That's what Comrade Ulbricht said a few days ago. | Вот что сказал несколько дней назад товарищ Ульбрихт. |
In our barracks, Comrade Commandant distributes password from wai faille, Only for good behavior. | У нас в казарме, товарищ комендант раздаёт пароль от вай фая, только за хорошее поведение. |
Sorry, Comrade General I only look in just a sip. | Извините, товарищ генерал, я только один разочек отхлебнул. |
Documentary film from the series "Documentary Detective" - 'Zelenograd Chikatilo' Yuri Gritsenko Comrade Sukhov declared war on the bandits | Документальный фильм из цикла «Документальный детектив» - серия «Зеленоградский Чикатило» Юрий Гриценко Товарищ Сухов объявил войну бандитам |
Blades comrade, follow me! | Товарищ Йыги? Следуйте за мной. |
My comrade, for me all that is past. | Мой друг, теперь я лишь рыбак. |
It's in a good cause, comrade, and I'm an ace driver. | Ну это хороший вариант, друг, и я классный водитель. |
What are you doing comrade? | Чем ты занимаешься, друг? |
An old comrade from the army, Bogdan. | Старый армейский друг, Богдан. |
Humane relationships between human beings: One human being is a friend, a comrade and a brother to another human being. | Гуманные отношения и взаимное уважение между людьми: человек человеку друг, товарищ и брат. |
From now on, you're a Comrade. | Начитая с этого момента - ты камрад. |
A Comrade is more than a brother, more than a friend. It's everything. | Камрад - это больше, чем братья, больше, чем друзья. |
Not at all, comrade. | Всё то, камрад. |
What's a Comrade? | Что значит - камрад? |
Comrade, the future depends on you! | (Че говорит по-испански) Камрад, будущее зависит от тебя! |
Comrade Vaso. You do it. | оварищ асо. ы это сделаете. |
Comrade. I'm one of you. I'm a spotter. | "оварищ!"оварищ, товарищ, € свой, свой, € корректировщик. |