Английский - русский
Перевод слова Comparison

Перевод comparison с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставление (примеров 1164)
The comparison is done on the basis of the chi-squared method, an accepted statistical criterion. Сопоставление проводится на основе метода хи-квадрат, который представляет собой признанный статистический критерий.
This comparison relates to all employees, irrespective of the extent of employment. Это сопоставление относится ко всем работникам независимо от степени занятости.
(b) Comparison of quality data remains a challenge due to the different approaches and criteria complicating assessment; Ь) остается проблемой сопоставление качественных данных, что обусловлено осложняющими оценку различиями в подходах и критериях;
4.3 Comparison of country practices between 2001 and 2010 4.3 Сопоставление практики в странах с 2001 по 2010 год
Table 3 Comparison of expenditures as reported by programme units and by the Financial, Budgetary and Personnel Management System Сопоставление расходов, указанных в отчете программных подразделений, с расходами, информация о которых была получена через Систему управления финансами, бюджетом и персоналом
Больше примеров...
Сравнение (примеров 732)
The following is a comparison of early HTML editors. Ниже приводится сравнение ранних редакторов HTML.
Interpreting results requires some experience, or comparison with a good capacitor, and depends upon the particular meter and range used. Интерпретация результатов требует некоторого опыта, или сравнение с рабочим конденсатором и зависит от конкретного измерительного прибора и используемого диапазона.
Dynamic data linking services offered by NSIs and through their websites should allow comparison and combination of data from multiple sources; Динамичные услуги увязки данных, предлагаемые НСУ, а также посредством их веб-сайтов позволили бы проводить сравнение и объединение данных из нескольких источников;
The comparison of Chapters 1, 2 and 3 in CEVNI, DFND, RPNR and SNSR is presented below. Европейские правила судоходства по внутренним водным путям: СРАВНЕНИЕ ЕПСВВП/ОППД/РПР/ ПКРС
As to comparative testing, you can find it on the page' Comparison'. Со сравнительным тестированием вы можете ознакомиться на странице Сравнение.
Больше примеров...
Сравнивать (примеров 83)
In some cases, the national services did not have salary or job structures that would lend themselves easily to comparison with the common system. В некоторых случаях национальные службы не имеют упорядоченных структур вознаграждения и классификации должностей, которые было бы легко сравнивать с существующими в общей системе.
With the proposed methodology, all cost components would be combined under a single rate so as to facilitate comparison of the rates of reimbursement with the average costs per peacekeeper per month. В предлагаемой методологии для всех компонентов расходов будет применяться единая ставка, благодаря чему будет легче сравнивать ставки возмещения со среднемесячной величиной расходов в расчете на одного миротворца.
But that's not a fair comparison. Как такое можно сравнивать.
Finally, UNDP has been active in several disaster risk-reduction regional studies and initiatives and has produced a disaster risk index that allows cross-country comparison with respect to hazard types. Наконец, ПРООН активно участвовала в осуществлении ряда региональных исследований и инициатив, связанных с уменьшением рисков стихийных бедствий, и подготовила справочник по рискам, связанным со стихийными бедствиями, который позволяет сравнивать типы опасностей, существующие в разных странах.
Relatively few asylum-seekers from South Sudan arrived in Uganda in 2012 in comparison to 2013. Если сравнивать с 2013 годом, то в 2012 году в Уганду из Южного Судана прибыло относительно небольшое число лиц, ищущих убежища.
Больше примеров...
Сравнительный анализ (примеров 74)
It is also important that the evaluation of the programme and comparison of its goals and achievements should continue. Важно также продолжать оценку этой программы и сравнительный анализ ее целей и достижений.
A comparison of some indicators of school years 1976 - 1977 and 2007 - 2008 Сравнительный анализ некоторых показателей за учебные годы 1976-1977 и 2007-2008
In terms of employment, the 1995-2000 comparison shows that employment of women increased only in government service, while men enjoyed increases in self-employed and private employment categories. Что касается занятости, то сравнительный анализ показывает, что в 1995 - 2000 годах доля женщин увеличилась только на государственной службе, в то время как доля мужчин возросла среди самозанятых и в частном секторе.
Comparison of national experiences of State participation and privatization in the context of the efficient management of non-fuel mineral resources З. Сравнительный анализ национального опыта в области государственного участия и приватизации в контексте эффективного управления нетопливными минеральными ресурсами
In 2007, as part of the next strategic review of the integrated programme, there should be a short comparison of developments since 2000 with the EFSOS forecasts, as a guide to future outlook studies work В 2007 году в рамках следующего стратегического обзора комплексной программы работы будет проведен небольшой сравнительный анализ изменений, происшедших в прогнозах ПИЛСЕ после 2000 года, который послужит ориентиром для работы над будущими перспективными исследованиями.
Больше примеров...
Сопоставить (примеров 42)
The study will allow the comparison of a number of aspects of women's and men's mental health and of prevalence rates for diagnosable psychiatric disorders. Это исследование позволит сопоставить ряд особенностей психического здоровья женщин и мужчин и распространенность поддающихся диагностике психических расстройств.
The Advisory Committee considers the data included in the annex to be of marginal usefulness, since the annex did not provide any points of reference for comparison with prior requirements, nor did it indicate the exact level of staff needed to perform various activities. Консультативный комитет считает, что включенные в это приложение данные имеют второстепенное значение, поскольку в приложении нет каких-либо точек отсчета, позволяющих сопоставить эти потребности с потребностями в предыдущие периоды, а также данных о конкретном числе сотрудников, требующихся для выполнения различных видов деятельности.
However, for many of the Parties where a comparison of rates of growth/decline between the earlier and new projections was possible, a slower increase or greater decrease in emissions with respect to 1990 was discernible. Однако в случае многих Сторон, в отношении которых можно было так или иначе сопоставить разницу в темпах повышения/снижения выбросов между более ранними и новыми прогнозами, можно сделать вывод о более медленных темпах повышения или более быстрых темпах снижения выбросов по сравнению с 1990 годом.
A comparison of occupational status with the level of education and training (primary, secondary or tertiary) reveals greater differentials among men. Так, например, если сопоставить профессиональный статус с уровнем подготовки первой, второй или третьей ступени, то различия более заметны среди мужчин.
I would therefore like to juxtapose the $106.5 billion given as ODA in 2005 with other figures, by way of comparison. Поэтому для сравнения я хотел бы сопоставить 106,5 млрд. долл. США, предоставленные на ОПР в 2005 году, с другими цифрами.
Больше примеров...
Сопоставлять (примеров 39)
The fundamental disciplines are conceived in line with the specialist training system in EU countries and ensures international comparison. Основные дисциплины сформулированы в соответствии с принятой в странах ЕС системой профессиональной подготовки, что позволяет сопоставлять их с программами других стран.
Chapter 5 of the full version of the Guidelines proposes a minimum set of classification categories to allow comparison of activities across countries and facilitate key policy and output requirements. В главе 5 полного варианта Руководящих принципов предлагается минимальный набор классификационных категорий, позволяющий сопоставлять виды деятельности по различным странам, удовлетворяя основным требованиям политики и результативности.
Adequate to allow comparison with data from other regions; адекватность, позволяющая сопоставлять данные по разным регионам;
If numbers are compared, the most relevant comparison is the trend within a single administration over time. Если сопоставлять цифры, то наиболее актуальной целью сопоставления является выявление хронологических тенденций в рамках отдельной администрации.
Some Commission members noted that since the German/United States comparison was based on a total compensation comparison, if net salaries were to be compared separately then some of the social security aspects would also need to be compared separately. Некоторые члены Комиссии отметили, что, поскольку гражданские службы Германии и Соединенных Штатов сопоставлялись по размеру совокупного вознаграждения, в случае отдельного сопоставления размеров чистых окладов некоторые из аспектов, связанных с социальным обеспечением, также будет необходимо сопоставлять отдельно.
Больше примеров...
Сравнительные данные (примеров 36)
Families in a comparison over time: 1990-2000 Сравнительные данные о семьях за период 1990-2000 годов
Comparison of balances of unliquidated obligations Сравнительные данные об остатке непогашенных обязательств
A cost comparison of DDT and alternative insecticides for vector control was published in 2000 and is included in the dossier. Сравнительные данные о стоимости использования ДДТ по сравнению с альтернативными инсектицидами для борьбы с переносчиками заболеваний были опубликованы в 2000 году и включены в настоящее досье.
Comparison of SSEL with Business Register SSEL Сравнительные данные по ССПП и коммерческому регистру
As a result, prior-biennium comparative figures were reclassified in order to facilitate reasonable comparison with the current-biennium figures. В результате сравнительные данные за предыдущий двухгодичный период были реклассифицированы для облегчения конструктивного сопоставления с данными за текущий двухгодичный период.
Больше примеров...
Сравнительного анализа (примеров 30)
A more accurate comparison of the various actors involved deserves closer study. Заслуживает углубленного изучения идея проведения более четкого сравнительного анализа различных субъектов этого процесса.
These samples should be evaluated for risks of ecological damage, to allow more precise comparison of the potential benefits and risks associated with active remediation. Взятые пробы также следует использовать для оценки риска причинения экологического ущерба в порядке проведения сравнительного анализа потенциальных преимуществ и опасностей, связанных с активным восстановлением территорий.
Overall, the comparison projected showed strong correlation (in growth rates) between the two separately produced ULC series for most of the fifteen countries published by both the BLS and OECD. В целом проект сравнительного анализа показал сильную корреляцию (по темпам роста) между этими раздельно составляемыми рядами данных по УЗРС по большинству из 15 стран, охватываемых как БСТ, так и ОЭСР.
In competition policy, while much can be learned through comparison and benchmarking, one size does not fit all, and each jurisdiction needs to find the methods that are best suited to its needs. Хотя многое в этой сфере можно уяснить путем сравнительного анализа и сопоставления с эталонными образцами, универсальных решений на все случаи жизни здесь не существует, и в каждой правовой системе следует находить методы, наиболее отвечающие ее потребностям.
There is the possibility of carrying out a comparison feasibility study looking at the overlapping countries in the databases built by the ILO and OECD that could be used to assure the quality and robustness of each organisations methodology. Имеется возможность провести исследование по технико-экономическому обоснованию сравнительного анализа для выявления повторяющихся стран в базах данных МОТ и ОЭСР, который можно было бы использовать для обеспечения качества и надежности методологии каждой организации.
Больше примеров...
Если сравнить (примеров 22)
That was a high percentage in comparison to the other sectors that influenced the economic growth of any developing country. Это высокий процент, если сравнить его с данными по остальным секторам, влияющим на показатели экономического роста любой развивающейся страны.
A comparison of this figure with the corresponding figure for the period before 1999, between the 1993-94 and 1998-99 school years, reveals that only 67 per cent of all pupils who began primary school completed it in six years. Если сравнить этот показатель с уровнем, зарегистрированным в период с 1993/94 по 1998/99 учебный год, то выяснится, что доля учащихся, поступивших в начальную школу и через шесть лет окончивших ее, составляла всего 67 процентов.
In comparison, only 30 per cent had access to chlorinated water in mid-1999, when UNMIK was established. Если сравнить с серединой 1999 года, когда был учрежден МООНК, то хлорированной водой снабжалось менее 30 процентов городского населения.
The comparison with carbon and climate change highlights how the nitrogen story is multifaceted, cutting across all global-change themes. Если сравнить ее с проблемами углерода и изменения климата, то можно увидеть, насколько она многогранна и как глубоко пронизана ею вся тематика глобальных изменений.
Nevertheless, in a cross-regional comparison of selected countries, it was found that motherhood does not uniformly reduce labour force participation or occupational success and, indeed, it increases these in some countries as compared to women without children. Однако если сравнить ситуацию в странах, относящихся к различным регионам, можно обнаружить, что материнство не всегда и не везде ограничивает экономическую активность женщин и тормозит их профессиональный рост, а в некоторых странах даже способствует тому и другому.
Больше примеров...
Сопоставительный анализ (примеров 21)
A comparison of the Slovak legislation with the Convention was performed in Slovakia. В Словакии был проведен сопоставительный анализ словацкого законодательства и Конвенции.
The cross-country comparison of net compensation across these services and the United States federal civil service, the current comparator, was conducted and the results presented to the Commission at its seventy-second session for consideration and guidance. Был проведен сопоставительный анализ размеров чистого вознаграждения в службах разных стран с федеральной гражданской службой Соединенных Штатов - нынешним компаратором, результаты которого были представлены на рассмотрение Комиссии на ее семьдесят второй сессии, с тем чтобы она могла руководствоваться ими.
This function and certain others, such as receptionist duties or other routine duties, will be assigned to a contracted civilian security company, as a cost comparison has demonstrated that proceeding that way is less costly than providing those services in-house. Выполнение этой и других определенных функций, таких как проверка документов на входе и другие повседневные процедуры, было по контракту поручено гражданской компании по обеспечению безопасности, поскольку сопоставительный анализ расходов показал, что такой вариант является менее дорогостоящим, нежели обеспечение режима безопасности своими силами.
This cycle of the country programme has added to experience in working with local governments, and in particular has allowed comparison of government actions in UNICEF programme areas and areas that do not receive direct assistance. Этот цикл страновой программы расширил опыт работы с местными органами власти и, в частности, позволил провести сопоставительный анализ деятельности правительства в районах, охваченных программой ЮНИСЕФ, и в районах, не получающих прямой помощи.
In this paper, empirical comparison of macro versus micro methodologies is based solely on the Philippines data for one point in time, and therefore must be considered inconclusive. В настоящем документе эмпирический сопоставительный анализ макро- и микрометодологий основан исключительно на данных по Филиппинам на один момент во времени и, таким образом, должен рассматриваться как не позволяющий сделать окончательные выводы.
Больше примеров...
Сравнительная (примеров 18)
Table of comparison of commercial office premises Сравнительная таблица коммерческих служебных помещений
This Jurisdiction Comparison Chart provides you with a guide for selecting the jurisdiction best suited to your company formation needs. Сравнительная таблица мест регистрации поможет Вам выбрать наиболее благоприятную оффшорную территорию.
Country Course on Price Statistics and the International Comparison Programme, Putrajaya, Malaysia 23 to 27 April 2007 Страновой курс по статистике цен и международная сравнительная программа, Путраджая, Малайзия
In the context of long-term development of accidents, a comparison of the last 5 years is as follows: From the above table it is obvious that the status of accidents is fluctuating despite decrease of operation work on ŽSR. Что касается долгосрочных тенденций в сфере аварийности, то сравнительная таблица за последние пять лет выглядит следующим образом: Из этой выше таблицы явствует, что динамика количества аварий является неровной, несмотря на сокращение объема операций на Словацких железных дорогах.
Comparison of the top 10 oil producers for Сравнительная таблица 10 основных производителей нефти
Больше примеров...
Сопоставительной (примеров 14)
This traditional comparison table shows total expenses, from all funding sources, for each organization for the period 2006-2011. В этой традиционной сопоставительной таблице показан совокупный объем расходов по линии средств из всех источников финансирования по каждой организации за период 2006 - 2011 годов.
Decided to dedicate its thirty-fourth session in February 2009 to considering the amendments to CEVNI, proposed on the basis of the comparison work of the informal working group on CEVNI. Ь) решила посвятить свою тридцать четвертую сессию, которую планируется провести в феврале 2009 года, рассмотрению поправок к ЕПСВВП, предложенных на основе сопоставительной работы, выполненной неофициальной рабочей группой по ЕПСВВП.
Implementation of the International Comparison Programme (ICP) in ESCWA member States. Осуществление Международной сопоставительной программы (МСП) в государствах - членах ЭСКЗА.
The possibility of accessing open-source information for comparison возможность доступа к информации из открытых источников в целях проведения сопоставительной работы;
However, a "hardship gap" (i.e., the hardship ratings on the comparator side were more generous) still existed at the majority of the locations in the comparison sample. Однако результаты анализа сопоставительной выборки позволили установить, что "разрыв" в классификации по степени трудности условий (имеется в виду то, что рейтинги, присваиваемые компаратором, являются более либеральными) по-прежнему существует в большинстве мест службы.
Больше примеров...
Сопоставляются (примеров 22)
A comparison of budgeted and actual costs of petroleum products is shown in table 9. В таблице 9 сопоставляются предусмотренные в бюджете и фактические расходы на закупку нефтепродуктов.
Table II. shows the comparison of implementation of the audit workplan in 2008 with that of 2007 and 2006. В таблице II. сопоставляются данные о выполнении планов проверок в 2006, 2007 и 2008 годах.
Table 3 provides a comparison of women's representation by grade for staff with appointments of one year or more between 30 June 2002 and 30 June 2003. В таблице З сопоставляются показатели представленности женщин в период с 30 июня 2002 года до 30 июня 2003 года с разбивкой по классам должностей сотрудников, имеющих назначения сроком на один год или на более продолжительный период.
As the national cost data indices from one period is compared with that of another period, the actual change in Member States' cost in comparison to the existing United Nations reimbursement rates was not reflected in the current methodology. Поскольку национальные индексы расходов за один период сопоставляются с индексами за другой период, фактические изменения в расходах государств-членов в сопоставлении с существующими ставками возмещения расходов Организацией Объединенных Наций не отражены в нынешней методологии.
After the further reconditioning of the linings, a second repeat Type-0 test shall be made from the same speed and with no electric regenerative braking contribution as in the recovery test with the engine/motors disconnected, and comparison shall be made between these test results. После дальнейшего восстановления тормозных накладок проводится повторное испытание типа 0 при той же скорости и без участия электрического рекуперативного торможения, как и в случае испытания на восстановление эффективности при отсоединенном двигателе/двигателях, и результаты этих испытаний сопоставляются.
Больше примеров...
Сопоставимость (примеров 11)
The reference year chosen was 2007, the same as for the official GDP, which facilitates the comparison with official estimates. В качестве базового был выбран 2007 год, как и в случае официального ВВП, что обеспечивает сопоставимость с официальными оценками.
In order to promote the tracking of improvements in the control of precursors over time, Member States may need to consider reviewing the questionnaire to ensure that questions are time-bound and capable of comparison. Чтобы проследить прогресс в области контроля над прекурсорами по времени, государствам - членам потребуется, вероятно, обсудить вопрос о пересмотре вопросника, с тем чтобы обеспечить своевременность и сопоставимость вопросов.
The survey, which was designed taking account of a similar survey undertaken within the APEC in order to allow for wider comparison, provided information on OECD member countries' legal and policy frameworks for electronic authentication and applicable regulations to entities providing authentication services. Это исследование, которое было разработано с учетом аналогичного исследования, проведенного в рамках АТЭС, с тем чтобы обеспечить большую сопоставимость, позволило получить информацию о правовых и программных рамках электронной аутентификации государств - членов ОЭСР и о применимых положениях к субъектам, предоставляющим аутентификационные услуги.
Five sample sets of the brake lining shall be subjected to the comparison test; they shall be compared with five sets of linings conforming to the original components identified in the information document concerning the first approval of the vehicle type concerned. 4.1 Испытанию на сопоставимость подвергаются пять комплектов образцов тормозных накладок; они сравниваются с пятью комплектами накладок, соответствующих первоначальным компонентам, указанным в информационном документе, касающемся первого официального утверждения рассматриваемого типа транспортного средства.
In that regard, the Washington Group on Disability Statistics had developed a set of questions for use in censuses and population surveys based on internationally established concepts and methodologies that allowed for international comparison. В связи с этим Вашингтонская группа по статистике инвалидности разработала перечень вопросов, которые необходимо использовать при проведении переписи и опросов населения, опираясь на принятые на международном уровне концепции и методики, которые обеспечивают сопоставимость данных на международном уровне.
Больше примеров...
Сопоставимости (примеров 19)
1.5. In the context of this annex "vehicle" shall mean the vehicle type approved according to this Regulation and for which it is requested that the comparison shall be considered satisfactory. 1.5 В рамках настоящего приложения "транспортное средство" означает тип транспортного средства, который официально утвержден на основании настоящих Правил и по отношению к которому требования, касающиеся сопоставимости, считаются выполненными.
Washington Group: The Washington City Group was set up in 2001 as an international forum to address statistical and methodological problems so as to facilitate the comparison of data on disability cross-nationally. Вашингтонская группа. Вашингтонская группа была создана в 2001 году в качестве международного форума для рассмотрения статистических и методологических проблем, с тем чтобы содействовать сопоставимости данных об инвалидности, собираемых различными странами.
The indicator is comparable over time and enables international comparison. показатель обеспечивает возможность сопоставимости по времени и международных сопоставлений.
The comparison is intended to assess the comparability of the sets of data, and to assess whether the Eurostat-sourced data is sufficiently comparable to the data in Comtrade database to be taken into Comtrade. Цель этого сравнения заключается в оценке сопоставимости рядов данных, а также в оценке того, насколько полученные из Евростат данные сопоставимы с данными, хранящимися в базе данных Комтрейд, для того чтобы их можно было ввести в Комтрейд.
With respect to developments concerning the Federal Employees' Pay Comparability Act of 1990 (FEPCA), it endorsed the decision of the Commission to use actual United States pay in calculating the margin comparison rather than the legislated FEPCA pay. Что касается новых фактов в связи с законом 1990 года о сопоставимости вознаграждения федеральных служащих, то она одобряет решение Комиссии брать за основу при расчете допусков фактическое вознаграждение американских служащих, а не коэффициенты, приводимые в законе 1990 года.
Больше примеров...