Английский - русский
Перевод слова Company

Перевод company с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Компания (примеров 15400)
OMB Sistemas Electrónicos S.A. was established more than 20 years ago as successor of a company called "Electrónica Ormad". Компания ОМВ Sistemas Electrónicos S.A. была создана более 20 лет назад как преемник компании "Electrónica Ormad". Предыдущая компания была основана в 1964 году со специализацией на производстве телевизионных трансляторов.
The company was renamed - "SSH Schwerlast Spedition Hamburg GmbH". В том же году компания была переименована в "Schwerlast-Spedition Hamburg GmbH".
The company thought it would be best to pass the mantle on to Eva. Компания посчитала, что будет лучше, если Ева получит ведущую роль.
Another company is built right on top of that one. Другая компания возведена прямо на вершине этой.
A British company with nearly 100 years of history, a rich racing heritage, and a tradition of creating instantly recognizable iconic sports cars. Английская компания со 100-летней историей, богатым гоночным наследием, и традицией создавания невероятно узнаваемых знаковых автомобилей.
Больше примеров...
Фирма (примеров 1032)
The company also launched its new brand at the conference. Эта же фирма установила на заводе новый фильтр.
In 1972 under the socialist regime, the company was transferred from private to state ownership and became the only manufacturer of perming substances in the former GDR, producing under the cosmetics combine brand labels of "Florena" and "Londa". В 1972 фирма переходит в руки Германской Демократический Республики. Производство препаратов для завивки продолжается, но уже под торговыми знаками "Florena' и"Londa'.
In 1924 the enterprise converted into a limited share company. В 1924 году фирма преобразовалась в коммандитное товарищество.
Our company has three branches in Germany as well as branches in Eastern-Europe. Наша фирма имеет три отделения в Германии и других странах Европы.
With our company's own modern fleet, we can always comply with the respective customer demands at short notice and punctually. Наша фирма имеет модернизированный авто-парк, который позволяет нам за кротчайшие сроки пунктуально выполнять заказы наших клиентов.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 1120)
Geographical region field used to select a region where the company office or website administration is situated. поле выбора региона, в котором находится предприятие или администрация сайта.
The company or the body is uniquely identified by the 13 first characters of the card number; Данное предприятие или орган однозначно идентифицируются с помощью первых 13 знаков номера карточки;
The following persons has rights to start a payer of the tax: a sole trader, an individual enterprise, agricultural or fishery enterprise, natural (private) person, that has registered economic activities with the State revenue service, a limited liability company. Плательщиком налога на микропредприятия может стать: индивидуальный коммерсант, индивидуальное предприятие, сельскохозяйственное или рыбохозяйственное предприятие, физическое лицо, которое зарегистрировано как ведущее хозяйственную деятельность, общество с ограниченной ответственностью (ООО).
A joint venture with the American company Global Mineral Reserves, Ltd., has been created out of the Shubarkol opencast mine. на базе Шубаркольского разреза было создано совместное предприятие с участием компании США "Глобал Минерал Резервес, Лтд".
The Federal Foreign Office and the Palais Schaumburg (briefings/round-table discussions on disarmament and security-related issues; the Press and Information Office of the Federal Government; and BUCK INPAR GMBH at Pinnow (briefings on conversion programmes of the Company); Федеральное министерство иностранных дел (брифинги и обсуждения "за круглым столом" по вопросам, касающимся разоружения и безопасности; Управление прессой и информацией федерального правительства; и предприятие "Бак Инпар ГМБХ", Пиннов (брифинги по программе конверсии, осуществляемой этой компанией);
Больше примеров...
Рота (примеров 656)
Answer: Yes, there was one company consisting entirely of Eritrean mujahidin and another company which was mixed. Ответ: Да, одна рота состояла целиком из эритрейских муджахеддинов, и еще одна рота имела смешанный состав.
It seemed like E Company was an annoyance to him. Но ему, похоже, рота "Изи" была хуже горькой редьки.
Any word on why Encino Man sent them out on orders that Alpha company refused? Почему Энчино-мен отправил их по приказу от которого отказалась рота Альфа?
The 2/2nd Independent Company was also sent to Dili in Portuguese Timor in violation of Portugal's neutrality. Кроме того, 2-я отдельная рота коммандос была высажена в Дили на Португальском Тиморе (в нарушение нейтралитета Португалии).
Bravo Company, 3rd Ranger Battalion was the base unit of Task Force Ranger in Operation Gothic Serpent, in Somalia in 1993, concurrent with Operation Restore Hope. В 1993 году рота «Браво» 3-го батальона рейнджеров составила ядро Оперативной группы рейнджеров (англ. Task Force Ranger), участвовавшее в сражении в Могадишо и потерпевшее поражение в схватке с сомалийскими повстанцами.
Больше примеров...
Общество (примеров 534)
2.1 On 8 February 1982, the joint-stock company Innotech Europe was set up to promote the industrial application of processes developed by a Canadian university for the bioconversion of vegetable waste into protein food for animals. 2.1 8 февраля 1982 года было основано акционерное общество "Иннотек Юроп" с целью содействия промышленному применению разработанных одним из канадских университетов процессов биопереработки овощных отходов в белковый корм для животных.
Clients seeking to take advantage of double tax treaty relief need to establish a company situated in a treaty jurisdiction. Клиенты, которые желают воспользоваться преимуществами, предоставляемыми договорами об избежании двойного налогообложения, обычно стремятся создать общество там, где действуют соглашения об исключении двойного налогообложения.
The company was established in 2002 with the following scope of activities - hotel and restaurant management, tour operator activity, international and home tourist services, elaboration and rent of sites, construction and engineering. Общество создано в 2002 году с предметом деятельности - гостиничная, ресторанная, туроператорская деятельность, услуги, связанные с международным и внутренним туризмом, разработка и сдача в аренду объектов, строительная и инжиниринговая деятельность.
Such mission has been pinned upon Trade and Industrial Company Limited. Представлять Республику Башкортостан в Краснодарском крае будет общество с ограниченной ответственностью "Торгово-промышленная компания".
I'm ill at ease with male company for the moment. Сейчас меня смущает мужское общество.
Больше примеров...
Компани (примеров 628)
This was the beginning of the Pratt & Whitney Aircraft Company. Это было началом фирмы «Пратт и Уитни Эйркрафт Компани».
Provincial mines authorities stated to the Group that throughout that entire period they believed that Global Mining Company had been operating as an export house. Руководители провинциальных шахт заявили Группе, что в течении всего этого периода они считали, что «Глобал майнинг компани» выступала в роли экспортера.
In the case of Mobile Telephone Systems Company, the restart costs are for the cost of temporary equipment purchased when recommencing operations after the liberation of Kuwait and travel costs incurred at the time. В случае "Мобайл телефон системз компани" такими расходами является стоимость временного оборудования, закупленного при возобновлении операций после освобождения Кувейта и понесенные в это же время путевые расходы.
Ladies and gentlemen, the president of the Bluth Company, Gob Bluth. Дамы и господа, президент "Блут Компани", Гоб Блут!
The local agent Unwala and Company, has consequently been unable to provide the particulars of the beneficial owners of the East European Shipping Corporation. Соответственно, местный агент компании «Анвала энд компани» не смог представить подробную информацию о владельцах-бенефициарах компании «Ист юропиэн шиппинг корпорэйшн».
Больше примеров...
Труппа (примеров 84)
The company specialised in Shakespeare's plays and toured extensively in the provinces. Труппа специализировалась на шекспировских пьесах и гастролировала по провинциальным городам.
In 1954-1956 the theater building was rebuilt with a modern stage; the company appeared on a number of other Bucharest stages during that time. В 1954-1956 гг. здание театра подверглось перестройке, была сооружена новая сцена; в это время театральная труппа выступала на сценах других театров Бухареста.
In the last years of the century, the company continued to stage Shakespeare's new plays, including Julius Caesar and Henry V, which may have opened the Globe, and Hamlet, which may well have appeared first at the Curtain. В последние годы столетия труппа продолжала ставить новые пьесы Шекспира: «Юлий Цезарь» и «Генрих V», которые возможно были пьесами на открытии театра «Глобус», и также Гамлет, впервые поставленный в театре Куртина.
The Repertory Company is a regular performing wing of the School. Репертуарная труппа - это постоянный театральный коллектив Школы.
Likewise, for enjoyment of the arts, there is the National Dance Company, the Symphony Orchestra, the National Choir, the Orchestra of the National Centre for the Arts and the National Folk Ballet. Помимо этого, в стране имеются 1 национальный танцевальный ансамбль, 1 симфонический оркестр, 1 национальный хоровой коллектив, 1 оркестр Национального центра искусств Сальвадора (СЕНАР) и 1 балетная фольклорная труппа.
Больше примеров...
Гость (примеров 21)
Actually, I have company right now. Вообще то, у меня гость сейчас.
We'll have company for a while? Я полагаю, у нас будет гость какое-то время?
Company should go first. Я имею в виду... Гость должен быть первым.
At any rate, San Francisco will have the honour of your company a while longer. По крайней мере, наш дорогой гость еще побудет в Сан-Франциско.
In this company six pm arrives as an unexpected and unwanted guest and the colleagues almost kick you out of the office because one should rest well to work well! Здесь же шесть вечера - это непрошеный и нежданный гость, и тогда тебя коллеги чуть ли не выгоняют из офиса, поскольку надо хорошо отдыхать, чтобы хорошо работать!
Больше примеров...
Корпорация (примеров 211)
From this number of such foreign companies, one should point out a Russian company "Corporation Uraltechnostroy", which works in the field of designing and manufacture of the oil and gas equipment. Из числа таких иностранных фирм нужно отметить российскую компанию "Корпорация Уралтехнострой", которая работает в области проектирования и производства нефтегазового оборудования.
The stadium is named for the locally based H. J. Heinz Company, which purchased the naming rights in 2001. Титульным спонсором сооружения является корпорация Н. J. Heinz, которая купила права на название стадиона в 2001 году.
"Arizona matchbook company." "Аризонская спичечная корпорация"
Overseas Bechtel, Inc. ("Overseas Bechtel"), a United States corporation, is a wholly owned subsidiary of Bechtel Group Inc., an international construction company based in San Francisco. "Оверсиз Бектел, инк." ("Оверсиз Бектел"), корпорация из Соединенных Штатов, является дочерней компанией "Бектел груп Инк.", международной строительной компании со штаб-квартирой в Сан-Франциско, и полностью принадлежит "Бектел груп".
(medium banging) I think it's the British Oxygen Company. Британская Кислородная Компания газовая корпорация (1886-2005)
Больше примеров...
Акций (примеров 702)
There's been a steady stream of stock buying by Vega's company in the last 24 hours. В последние 24 часа наблюдается активная скупка акций компании Вега.
Under this scheme, the long-term profitability and survival of an exchange depends on the value of its traded shares, just like any other listed company. По такой схеме долгосрочная рентабельность и выживание биржи зависит от стоимости ее акций, как и в случае любой другой компании, акции которой свободно обращаются на открытом рынке ценных бумаг.
In 2010, Ashmanov & Partners sold its 47% share in the company to Blondinka.ru co-founder Arsen Revazov. В 2010 году компания «Ашманов и партнёры» вышла из этого проекта, продав свой 47-процентный пакет акций совладельцу «Блондинки» Арсену Ревазову.
The owners, Belco Holdings Ltd., the monopoly electrical utility, and Cable & Wireless (which owns a minority interest) have put the company up for sale. Ее владельцы, компания «Белко холдингс лтд.», являющаяся монополистом в области электроснабжения, и компания «Кейбл энд уайрлесс» (совладелец, не владеющий контрольным пакетом акций), выставили компанию на продажу.
In November, a new man was appointed the director coming from the major owner "Kmecka druzba", major shareholder from Slovenia, and the newspaper has been printed in Alden Print instead in OKO, the printing company now owned by Avaz. В ноябре был назначен новый директор, являвшийся представителем основного владельца и крупнейшего держателя акций издательства "Кмечка дружба" из Словении, и газета стала печататься в типографии "Алден Принт" вместо "ОКО", в типографии, владельцем которой является "Аваз".
Больше примеров...
Завод (примеров 311)
After the restoration of Lithuania's independence, Švyturys was restructured into a company with share capital. После восстановления независимости Литвы завод Švyturys был реорганизован в акционерное общество.
In 2005, the company began making a new line of single-seam 1420mm pipes for main gas pipelines. В 2005 году завод запустил линию по производству одношовных труб диаметром 1420 мм, предназначенных для магистральных газопроводов.
On June 8 a.c., JSC Kherson Shipyard at a formal ceremony delivered to the customer -the Norwegian Kleven Maritime company the fourth vessel of project VS 491 CD - Supply-Anchor Handling Vessel. 8 июня Херсонский судостроительный завод торжественно передал заказчику - норвежской компании Kleven Maritime - четвёртое судно из серии снабженцев-якореукладчиков проекта VS 491 CD.
Huta Szkła "Czechy" S.A. (Glassworks "Czechy" Joint Stock Company) is located in the region having long traditions of glass production. Стекольный завод Чехы С.А. ("Czechy" S.A.) находится на территории с многолетними традициями производства стекла.
In 1919 the brothers sold their Minnesota and New Jersey factories to John Willys and came to Indianapolis, Indiana, where they established the Duesenberg Automobile and Motors Company in 1920. В 1919 году братья продают свои фабрики в Миннесоте и Нью-Джерси Джону Виллису и строят в 1920 году новый завод в Индианаполисе.
Больше примеров...
Отряд (примеров 61)
The following morning Broderick moved the company down the spur line in order to establish a firm base, while Beale moved 5 Platoon forward. На следующее утро Бродерик перевел отряд вниз по течению, чтобы создать прочную базу, в то время как Бил отправился во главе 5-го взвода вперед.
Ghost Company. Let's move. Отряд "Призрак", вперёд!
During the 1657-1658 Dano-Swedish War of the greater Second Northern War theatre, Poulsen commanded a company of dragoons in April 1657, in the defence of Ängelholm in Scania against Sweden. Во время Датско-шведской войны 1657-1658 годов, бывшей основным театром военных действий во Второй Северной войне, Поульсен возглавлял отряд драгун в апреле 1657 года во время обороны города Энгельхольм в Сконе от натиска шведских войск.
In 1387, he led a corps of 1,500 knights and, along with Giovanni Ordelaffi, he faced the White Company led by John Hawkwood, who had been hired by the Paduans. В 1387 году Остасио возглавил конный отряд в 1500 человек и совместно с Джованни Орделаффи дал бой «Белой роте», нанятой падуанцами.
Battalion 95, with a company of tanks, an armored infantry company, a motorized heavy mortar battalion and a field gun battalion, were ordered to stay put as a reserve. Батальон 95, к которому присоединились рота танков "Центурион", рота моторизованной пехоты, разведка, отряд тяжелых минометов и отряд полевых пушек, получил приказ оставаться в резерве на случай необходимости.
Больше примеров...
Собеседник (примеров 16)
Well, I see I'm such interesting company. Похоже, я не очень интересный собеседник.
Look, I'm sorry if I'm such bad company tonight. Извини, я сегодня не лучший собеседник.
What you want is company, someone to take care of. Тебе нужен собеседник, кто-то, кто будет заботиться о тебе.
I just thought you could use some company. Приятный собеседник не нужен?
Because you're funny, intelligent, good company. Ты смешной, умный, отличный собеседник, тебе что, долбаное любовное письмо написать?
Больше примеров...
Акционерное общество (примеров 214)
A certificate issued by Registrar on keeping the Register if a legal entity is a joint stock company. Справку регистратора о ведении реестра, в случае, если юридическое лицо - акционерное общество.
March 1, 2011 - Federal State Unitary Enterprise "Airport Irkutsk" transformed into an open Joint-stock company International airport "Irkutsk". 1 марта 2011 года - ФГУП «Аэропорт Иркутск» преобразован в открытое акционерное общество «Международный аэропорт Иркутск».
Open Joint-Stock Company "Saint-Petersburg Exchange" became the legal successor of the Stock exchange "Saint-Petersburg". Открытое акционерное общество «Санкт-Петербургская Биржа» стало полным преемником Фондовой Биржи «Санкт-Петербург».
After Air Ukraine's bankruptcy Lugansk Airlines became an independent company. После провозглашения независимости Украины государственное предприятие "Лубныгаз" было преобразовано в открытое акционерное общество.
Moscow, February 19, 2010 - Joint Stock Company "United Aircraft Corporation" [RTS ticker: UNAC; MICEX ticker: UNAC] announces the proxy voting results at the Extraordinary General Shareholders' Meeting held on February 16, 2010. Москва, 19 февраля 2010 года - Открытое акционерное общество «Объединенная авиастроительная корпорация» [РТС: UNAC; ММВБ: UNAC] объявляет результаты голосования акционеров на внеочередном общем собрании акционеров 16 февраля 2010 года.
Больше примеров...
Экипаж (примеров 15)
The ship's company consisted of 85 personnel. Экипаж корабля составлял 85 человек.
Ship's company, attention! Экипаж корабля, внимание!
This allowed the company to limit the number of such crew to ten. Это позволило компании снизить экипаж автомобилей до одного человека.
During this mission the crew successfully deployed three communications satellites, the Navy's Syncom IV-4, Australian AUSSAT, and American Satellite Company's ASC-1. Экипаж вывел на орбиту три спутника связи: для Военно-морского флота США - «SYNCOM IV-4», австралийский «AUSSAT», и для американской компании спутник «ASC-1».
She took some 27 prizes, alone or in company, and the Admiralty authorised the issue of four clasps to the Naval General Service Medal in 1847 to any surviving members of her crews from the respective actions. Он захватил, в одиночку или совместно с другими кораблями, не менее 27 призов и когда в 1847 году Адмиралтейство выпустило медали за сражения этого периода, экипаж Indefatigable был награждён четырьмя из них.
Больше примеров...
Company (примеров 1525)
In 1930 the company's name was changed to Triumph Motor Company. В 1930 году компания изменила своё название на Triumph Motor Company.
However, after a long fight, and public opinion moving strongly against the United Fruit Company, an agreement was reached on July 9, 1954, between the 100,000 striking workers and company management. После же долгой борьбы и общественного мнения, решительно настроенного против United Fruit Company, 9 июля 1954 года было достигнуто соглашение между 100000 бастующими рабочими и руководством компании.
She was the prima donna, subsequently, of the Maritana Opera Company and appeared with them for several seasons in New England and Canada. Впоследствии она стала примадонной в The Maritana Opera Company и дала ряд выступлений в Новой Англии и в Канаде.
In 1896, Adolph Ochs bought The New York Times, a money-losing newspaper, and formed the New York Times Company. В 1896 году Артур Окс купил убыточную газету «Нью-Йорк таймс» и организовал New York Times Company.
The 2200-series cars (numbered 2201-2350) were manufactured by the Budd Company of Philadelphia, Pennsylvania and first delivered to the CTA in 1969, before the Dan Ryan branch (now known as the south end of the Red Line) opened. Вагоны серии 2200 (нумерация: 2201-2352) были произведены компанией Budd Company и переданы компании CTA в 1969 году, когда была открыта ветка «Dan Ryan» (сейчас известна как южная оконечность красной линии).
Больше примеров...
Оао (примеров 297)
Open Joint-Stock Company «Interregional Distributive Grid Company of Urals» is a united operating company of the Urals region which transports energy using electric networks (0.4-110 kV) and technological connection to electric networks. ОАО "Межрегиональная распределительная сетевая компания Урала" осуществляет передачу электроэнергии по электрическим сетям напряжением 110 кВ - 0,4 кВ и технологическое присоединение потребителей к электросетям.
Synergy operates 7 distilleries strategically dispersed across Russia to support the Company's national and regional branding strategy as well as distribution. ОАО «Синергия» включает 16 предприятий в 7 регионах Российской Федерации. Среди основных предприятий компании: ООО «Традиции качества» (г. Краснознаменск, Московская обл.
Open Joint Stock Company "V.A.Degtyarev Plant" is one of the largest enterprises of Russia and the largest enterprise of Vladimir region. Тменов Александр Владимирович Генеральный директор ОАО «Завод им. В.А.
The main investment objects of Open Joint-Stock Company Closed Non-Diversified Corporate Investment Fund Metallurgy - Machine Building Premium Fund are shares of metallurgical plants, mining companies, tube works and machine-building companies. Основным объектом инвестирования ОАО ЗНКИФ «Премиум-фонд Металлургия-Машиностроение» являются акции металлургических комбинатов, горнорудных компаний, трубных заводов, машиностроительных предприятий.
The principal investment target for Open Joint Stock Company Non Diversified Corporate Investment Fund Energy Premium Fund is the stock of companies involved in the production, sale and transmission of electric power. Основным объектом инвестирования для ОАО ЗНКИФ «Премиум-фонд Энергия» являются акции компаний, осуществляющих производство, сбыт и передачу электрической энергии.
Больше примеров...
Ооо (примеров 291)
Bonfor Ltd is an international shipping and forwarding company acting according to European standards. ООО "Бонфор" - международная транспортно-экспедиторская компания европейского класса, специализирующаяся в области грузовых перевозок.
Distinguished guests of the capital, and Moscow, for business meetings, business trips or leisure, our company "Ryan" offers apartments for rent. Уважаемые гости столицы и москвичи, для проживания во время командировок, турпоездок и проведения романтических встреч, наша компания ООО "РИАН", предлагает Вам квартиры в посуточную аренду.
The company operates in Ukraine through its cement and concrete plants (Volyncement OJSC, Yugcement OJSC, Kievcement OJSC, Dyckerhoff Ukraine LLC, Dyckerhoff Transport LLC). Компания представлена в Украине заводами по производству цемента и бетона (ОАО Волынь-Цемент, ОАО Югцемент, ОАО Киевцемент, ООО Дикергофф Украина, ООО Дикергофф Транспорт).
SPb-Giproshakht Ltd. is one of the Russian leading organizations in the field of mine design. The company is a successor to the USSR State Mine Design Institute Giproshakht established in 1928. ООО «СПб-Гипрошахт» входит в состав ЗАО «Северсталь-Ресурс» и выполняет весь комплекс проектных работ для угольной, сланцевой и рудной промышленности в России и за рубежом.
High quality of the oil products delivered to our customers, guaranteed by our suppliers, among which are the largest oil companies of Russia, and also the rigid monitoring system of quality of LLS Baltic Fuel Company. Высокое качество нефтепродуктов, поставляемых нашим клиентам, гарантированно поставщиками, среди которых крупнейшие нефтяные компании России, а также жесткой системой контроля качества ООО «Балтийская топливная компания».
Больше примеров...