Английский - русский
Перевод слова Common-sense

Перевод common-sense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Здравый смысл (примеров 7)
Professor Nowak's common-sense assessment is faithful to the purposes of article 8. Эта опирающаяся на здравый смысл оценка проф. Новака адекватна целям статьи 8.
Ms. Schonmann said that the common-sense definition of terrorism was clear: it meant the deliberate and indiscriminate targeting of non-combatants for the purpose of causing havoc and fear. Г-жа Шонманн говорит, что здравый смысл подсказывает четкое определение понятия "терроризм": это преднамеренное и произвольное избрание безоружных мирных граждан в качестве мишени, с тем чтобы создать атмосферу хаоса и страха.
The responsibility to protect is a common-sense concept. В основе понятия ответственности по защите лежит здравый смысл.
The decision represents a logical and common-sense framework for any programme of work, if indeed we are to have a programme of work. Она обеспечивает логическую основу, как это подсказывает здравый смысл, для любой работы программы, если у нас должна быть программа работы.
A common-sense view would clearly include the households of such farmers as being agricultural households and part of the agricultural community. Здравый смысл подсказывает, что домохозяйства таких фермеров следует рассматривать вне всякого сомнения в качестве фермерских домохозяйств и членов сельскохозяйственного сообщества.
Больше примеров...
Основанный на здравом смысле (примеров 2)
Science tells us that common-sense dualism is wrong. Наука говорит нам, что основанный на здравом смысле дуализм является ошибкой.
Rather, a simple, common-sense approach should be used to estimate staff time and/or the cost of consultants devoted to the creation of the publication in question. Скорее следует полагаться на простой, основанный на здравом смысле подход к оценке затрат рабочего времени персонала и/или расходов на консультантов, занимающихся подготовкой указанной публикации.
Больше примеров...
Разумные (примеров 3)
Fortunately, there are common-sense solutions to conserve resources. К счастью, существуют разумные решения проблемы экономии ресурсов.
In response, the ISU drafted a Small States Strategy which sees the ISU working to enable small States Parties to identify and put in place practical, common-sense and cost-effective ways to support implementation and participation. В ответ ГИП составила Стратегию по малым государствам, которая предусматривает работу ГИП над тем, чтобы позволить малым государствам-участникам идентифицировать и создать практические, разумные и затратоэффективные способы поддержки осуществления и участия.
But our experience enables us to cast a lucid eye over the operations in which we have participated and encourages us to reaffirm certain principles and to propose certain common-sense measures that might help increase the future effectiveness of our action. Но наш опыт позволяет нам взглянуть на операции, в которых мы участвовали, и мы хотели бы подчеркнуть некоторые принципы и предложить некоторые разумные меры, которые могли бы содействовать повышению эффективности нашей деятельности.
Больше примеров...