Английский - русский
Перевод слова Commerce

Перевод commerce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торговля (примеров 494)
Trade as a beneficiary of ICT, is evolving and adopting new patterns such as electronic commerce. Благодаря внедрению ИКТ в торговле происходят изменения и внедряются новые методы, такие как электронная торговля.
In 2002 commerce and clerical education was divided. В 2002 году торговля и религиозное образование были разделены.
In particular, advances in information technology and the rapid expansion of electronic commerce had greatly expanded the opportunities for international trade in services through mode 1 (cross-border trade). В частности, прогресс в области информационной технологии и быстрое расширение электронной торговли способствовали значительному увеличению возможностей для международной торговли услугами в рамках первого способа представления услуг (трансграничная торговля).
Electronic commerce should not be seen as a substitute for easing restrictions on the supply of services through temporary movements of natural persons. Электронная торговля не должна рассматриваться в качестве замены мер по снижению ограничений в отношении поставки услуг в форме временного перемещения физических лиц.
Seven courses of study are offered, namely Commerce, Civil Engineering, Electrical Engineering, Mechanical Engineering, Marine Engineering, Food Technology and Hospitality and Fashion. В них предлагается семь учебных курсов, т.е. по таким предметам, как торговля, гражданское строительство, электромашиностроение, машиностроение, судовое машиностроение, технология производства продуктов питания, гостиничное дело и модельное дело.
Больше примеров...
Коммерция (примеров 63)
Actually, commerce doesn't really... В действительности, коммерция реально не...
The fields of study were education, administration, commerce, economics and public policy. К изучавшимся областям знаний относились просвещение, управление, коммерция, экономика и государственная политика;
The sharp decrease in these workers' purchasing power negatively affected other spheres of economic activity in the Strip, such as commerce, and made it harder for workers to pay for education, medical insurance, electricity, water and telephone bills. Резкое уменьшение покупательной способности этих рабочих отрицательно отразилось на других сферах экономической жизни в Секторе, таких, как коммерция, и в результате этого рабочим стало труднее оплачивать образование, медицинские страховки, электричество, водоснабжение и телефонные счета.
Bachelor of Commerce, Cairo University Бакалавр гуманитарных наук (коммерция), Каирский университет
A Master of Commerce program was started in the Faculty of Arts in 1938 to provide a more professional program. В 1938 году на факультете искусств была начата программа «Коммерция и торговля» (англ. Master of Commerce) для обеспечения более профессиональной программы.
Больше примеров...
Торговой (примеров 73)
Whereas much of UN/CEFACT's activities are targeted to supporting the trade infrastructure for global commerce, the Committee has a clear regional mandate. В то время как деятельность СЕФАКТ ООН ориентирована на укрепление глобальной торговой инфраструктуры, мандат Комитета носит четкий региональный характер.
Development requires the establishment of a just multilateral trading system, worthy of the vital role of international commerce. Развитие диктует необходимость создания справедливой многосторонней торговой системы, соответствующей жизненно важной роли мировой торговли.
Its activities relate to trade information and electronic commerce, customs and maritime transport efficiency, and the development of relevant services as inputs to competitive exports. Деятельность ЮНКТАД касается торговой информации и электронной торговли, эффективности работы таможенных служб и морских перевозок, а также создания возможностей для предоставления соответствующих услуг, предназначенных для повышения конкурентоспособности экспорта.
Another important element in the Commission's report was the reference to the need for further study of the implications of electronic commerce, as fraudulent financial and trade practices were growing at a considerable rate. Другим важным моментом в докладе Комиссии является указание на необходимость продолжить изучение последствий электронной торговли, развитие которой приводит к существенному росту мошенничества в финансовой и торговой практике.
Our Commerce Ministers have been meeting regularly to prepare for the World Trade Organization (WTO) Ministerial Meeting in Seattle. Министры торговли наших стран регулярно собираются для подготовки совещания Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров, которое пройдет в Сиэтле.
Больше примеров...
Торговый (примеров 25)
Your warehouse burning' down is a casualty of commerce. То, что ваш склад сгорел - это торговый несчастный случай.
The Czech cooperatives develop effective partnerships with the Government mainly through the Council of Economic and Social Agreement (comprising Government, trade unions and employers), the Economic Chamber, and the Union of Commerce. Чешские кооперативы налаживают эффективные партнерские отношения с правительством, в основном через Совет экономического и социального согласия (в состав которого входят представители правительства, профсоюзов и работодателей), Экономическую палату и Торговый союз.
The Googlization of Everything, a book published in March 2011 by Siva Vaidhyanathan, provides a critical interpretation of how Google is disrupting culture, commerce, and community. В книге «The Googlization of Everything», опубликованной в марте 2011 года, её автор Шива Вайдхъянатан предлагает свою критическую интерпретацию того, как Google подрывает не только культурный и торговый уклад, сложившийся в обществе, но и самих членов общества.
Though Njurmi is open about his identity Simo remains in disbelief until Njurmi returns to the Commerce Council but not before the pair steal a car and tour the country, effectively covering every tourist-location in Finland. Хотя Нюрми открыто рассказывает о своей личности, Симо остается в непонимании до тех пор, пока тот не вернется в торговый совет, но не раньше, чем пара угонит машину и совершит поездку по стране, эффективно охватывая все туристические места в Финляндии.
The last monk left the islands in about 1550, as they was no longer considered a sanctuary, having become a centre for commerce and a busy trading port - so much so that a custom house was established to collect taxes on the goods traded. К 1550 году последний монах покинул остров, так как к тому времени он потерял свой ореол святости и уединённости, превратившись в коммерческий и торговый порт: там было даже возведёно здание таможни.
Больше примеров...
Коммерческой деятельности (примеров 66)
This need for reliable methods of electronic authentication extended beyond the requirements of commerce into nearly every type of interaction in a digital world. Эта необходимость в надежных методах электронного удостоверения вышла за рамки потребностей коммерческой деятельности и затрагивает практически каждый вид взаимодействия в сфере применения цифровых средств.
And rule of law values and institutions are essential to the governance and regulation of commerce and the establishment and maintenance of the stable social and economic environments in which commercial enterprises can prosper. А ценность и институты правопорядка имеют важное значение для управления и регулирования коммерческой деятельности и создания и сохранения стабильной социально-экономической среды, в которой могут процветать коммерческие предприятия.
Revenues from space commerce have been growing rapidly, driven by demand for global information services. Спрос на глобальные информационные услуги обусловливает стремительный рост доходов от коммерческой деятельности, связанной с космосом.
In the services sector most women are found in business services (27 per cent), health (19 per cent), commerce (13 per cent), and hotels and restaurants (10 per cent). Среди работников сферы услуг за консультациями чаще всего обращались работники сферы обслуживания коммерческой деятельности (27 процентов), здравоохранения (19 процентов), торговли (13 процентов) и отелей и ресторанов (10 процентов).
Some also reported legislative or regulatory powers governing technical aspects of commerce, such as elements of the infrastructure of electronic commerce contracts and identification. Несколько государств сообщили о действующих законодательных или нормативных положениях, регулирующих технические аспекты коммерческой деятельности, в частности элементы инфраструктуры для заключения коммерческих договоров и средств их идентификации в сфере электронной торговли.
Больше примеров...
Коммерческих (примеров 117)
There also do not exist data on the number of commerce stores. Кроме того, отсутствуют данные о количестве коммерческих магазинов.
At its forty-second session, the Commission had requested the Secretariat to prepare a study on online dispute resolution in cross-border electronic commerce (e-commerce) transactions. На своей сорок второй сессии Комиссия просила Секретариат подготовить исследование по теме урегулирования споров в режиме онлайн при трансграничных электронных коммерческих сделках (электронная торговля).
It was felt that the Secretariat's proposals were relevant in respect to electronic commerce for Trade Points and that UNCTAD should be a promoter of such e-commerce through, inter alia, the development of pilot projects, utilizing available commercial and/or public domain products. Было отмечено актуальное значение предложений секретариата относительно электронных коммерческих операций для центров по вопросам торговли и указано, что ЮНКТАД следует поощрять такую электронную торговлю, в частности посредством разработки экспериментальных проектов и использования имеющихся коммерческих и/или публичных продуктов.
This report describes the progress made in implementing the recommendations addressed to UNCTAD on the impact and relevance of electronic commerce on trade growth and development at the third session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development, held in November/ December 1998. GE.-51997 Настоящий доклад посвящен ходу осуществления рекомендаций, которые были высказаны в адрес ЮНКТАД по вопросу о влиянии и значении электронных коммерческих операций с точки зрения расширения торговли и развития на третьей сессии Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию, проходившей в ноябре/декабре 1998 года.
Additionally, the Ministry of Commerce, Industry and Trade has been requested to search for the existence of any businesses registered in Liberia under the name of the RUF or any of its members named in annex 3 of the report of the Panel of Experts. Кроме того, министерству коммерции, промышленности и торговли предложено провести поиск любых коммерческих предприятий, зарегистрированных в Либерии на имя ОРФ или любых его членов, указанных в приложении З к докладу Группы экспертов.
Больше примеров...
Коммерческой деятельностью (примеров 20)
Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage. Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз.
Foreigners or companies set up in accordance with foreign legislation may engage in commerce in El Salvador subject to the provisions of this Code and other laws of the Republic. Иностранцы и компании, созданные в соответствии с иностранными законами, могут заниматься коммерческой деятельностью в Сальвадоре в соответствии с положениями настоящего Кодекса и другими законами Республики .
(c) Engaging in commerce; с) заниматься коммерческой деятельностью;
Its aim is to work strategically and in partnership with those countries, so that ultimately development aid will no longer be necessary and Ireland's relationship with Africa will be one of trade, commerce and mutual interest. Цель данной программы состоит в принятии стратегических мер на основе сотрудничества с этими странами, в результате чего необходимость в помощи в целях развития исчезнет, а отношения между Ирландией и Африкой будут связаны с торговлей, коммерческой деятельностью и удовлетворением взаимных интересов.
The greater part of this foreign workforce was used in construction (83,766), industry (26,725), public catering outlets (25,913), farming and forestry (20,132) and commerce (18,272). Основное количество иностранной рабочей силы использовалось в строительстве - 83766 человек, промышленности - 26725 человек, в торговле и на предприятиях общественного питания - 25913 человек, в сельском и лесном хозяйстве - 20132 человек, 18272 человек занималось коммерческой деятельностью и т.д.
Больше примеров...
Коммерческим (примеров 22)
Halting of all transactions with the Commerce Bank of Syria. запрет на ведение всех операций с Коммерческим банком Сирии;
We won't be able to access our banks and we won't be able to access commerce without worrying about people monitoring those communications or subverting them for their own ends. Мы не сможем получить доступ к своему банку или к коммерческим службам, не переживая о том, что есть люди, отслеживающие наши действия или использующие такие данные в своих целях.
The countries of the European Union are therefore directing their efforts towards building up confidence in commercial and financial operations through the Internet and speeding up the transition to electronic commerce. Поэтому страны ЕС направляют свои усилия на закрепление доверия к коммерческим и финансовым операциям через Интернет, а также ускорение перехода к электронной коммерции.
Similarly, regarding trafficking in persons, a person who affects commerce between the United States and a foreign State by engaging in trafficking in persons as defined by United States law can be prosecuted in the United States. То же самое касается торговли людьми: лицо, наносящее ущерб коммерческим отношениям между Соединенными Штатами и любым иностранным государством путем осуществления торговли людьми, как это определено в законодательстве Соединенных Штатов, может быть привлечено к ответственности в Соединенных Штатах.
In addition, the Economic Development Administration of the United States Department of Commerce provided a $2.1 million grant for a new marketplace facility, called the Pago Pago commercial center, in Fagatogo, which was inaugurated in July 2008. Кроме того, Управление по экономическому развитию Министерства торговли Соединенных Штатов предоставило субсидию в 2,1 млн. долл. США на новый рыночный механизм, называемый Коммерческим центром Паго-Паго в Фагатого, который был открыт в июле 2008 года.
Больше примеров...
Коммерческая деятельность (примеров 14)
Most other forms of transnational organized crime also occur largely in cities, where organized criminal groups exploit the same infrastructure as legitimate commerce and use the cities and their populations to conceal their activities. Большинство других форм транснациональной организованной преступности также распространены в основном в больших городах, где организованные преступные группы пользуются той же инфраструктурой, что и законная коммерческая деятельность, и используют эти города и их население для сокрытия своих деяний.
"Handling" is defined in Section 4 of the Act as "each and every activity involving hazardous substance such as manufacturing, storage, treatment, transport, loading, unloading, trade, commerce, import, export, transfer, use and destruction. «Обращение» в статье 4 Закона определяется как «все действия, связанные с опасными веществами, такие, как изготовление, хранение, обработка, транспортировка, погрузка, разгрузка, торговля, коммерческая деятельность, импорт, экспорт, передача, применение и уничтожение».
In the 17th century, the vila (town) of Santo António was an important frontier outpost, controlling commerce and developing the lucrative fishing grounds, there establishing canning and conservation industry. В 17 веке небольшой городок Санту-Антониу был важным приграничным поселением, в котором процветала коммерческая деятельность и осваивались выгодные районы лова рыбы, зарождалась консервная отрасль.
Historically, beginning during the period of colonial rule, there had been few direct communications links between developing countries, but electronic commerce could allow them to enter into direct trade operations. Исторически сложилось так, что начиная с периода колониального правления существовало мало прямых каналов связи между развивающимися странами, однако электронная коммерческая деятельность может дать им возможность начать непосредственно осуществлять торговые операции.
One graduated with a BA on Gender, Sociology and International Studies while another officer is expected to graduate at the end of this year, 2012 with a BA in Commerce. Одна из них получила степень бакалавра гуманитарных наук (специализация - гендерные, социологические и международные исследования), и ожидается, что другая сотрудница получит степень бакалавра гуманитарных наук (специализация - коммерческая деятельность) в конце этого 2012 года.
Больше примеров...
Commerce (примеров 49)
Valentin Jautard and Fleury Mesplet published the first journal of Quebec, the Gazette du commerce et littéraire, in 1778-79. Валентин Жотар и Флёри Меспле начали публикацию первого журнала в Квебеке «Gazette du commerce et littéraire» в 1778-79 годах.
In 1960, Imperial chairman Stuart Mackersy approached Neil McKinnon, the president of the Commerce, with a proposal to merge the two banks. В 1960 году председатель Imperial Стюарт Маккерси обратился к Нилу МакКиннону, президенту Commerce, с предложением объединить два банка.
A Master of Commerce program was started in the Faculty of Arts in 1938 to provide a more professional program. В 1938 году на факультете искусств была начата программа «Коммерция и торговля» (англ. Master of Commerce) для обеспечения более профессиональной программы.
In 1941, citizens appealed to the Interstate Commerce Commission to stop the railroad from closing its shops in Childress. В 1941 году жителям города пришлось обращаться в Межштатную Торговую Комиссию (англ. Interstate Commerce Commission), чтобы железная дорога не закрывала магазины.
The engine for the shop is a state of the art modification of a popular xt:Commerce platform, the successor of a well known os:Commerce. "Движок" магазина - новейшая модификация популярной платформы xt:Commerce, адаптированная для построения интернет магазинов, работающих на территории СНГ.
Больше примеров...
Коммерс (примеров 31)
Cerrone began his career in Commerce City, Colorado at a gym called Freedom Fighters. Серроне начал свою карьеру в Коммерс Сити, Колорадо, США, в зале Freedom Fighters.
Medair's statutes were registered in 1989 with the Registre du Commerce of the state of Vaud, Switzerland. Уставы Medair были зарегистрированы в 1989 году с Регистр дю Коммерс департамента Во, Швейцария.
Go to the corner of Columbia and Commerce to the pay phone and wait for my call. Иди на угол Колумбии и Коммерс к таксофону и жди моего звонка.
Panda Commerce Ltd., the contracting party for this end-user certificate, is not in the Bulgarian Register of Corporations. Указанная в сертификате конечного пользователя компания «Панда коммерс, лтд.» не зарегистрирована в болгарском реестре корпораций.
Arvind alleged that the account advice indicated that the amount of USD 37,551 was remitted to the Oriental Bank of Commerce (the "Oriental Bank") towards payment of salary to its 17 employees on 27 August 1992. По утверждению компании "Эрвинд", это извещение свидетельствует о том, что 27 августа 1992 года банку "Ориентал бэнк оф коммерс" ("Ориентал бэнк") была переведена сумма 37551 долл. США для выплаты жалованья ее 17 работникам.
Больше примеров...
Коммерческий (примеров 18)
In 1992, the Code of Commerce, which incorporated the legal regulations on cooperatives was adopted. В 1992 году был принят коммерческий кодекс, который включает правовые положения о кооперативах.
The last monk left the islands in about 1550, as they was no longer considered a sanctuary, having become a centre for commerce and a busy trading port - so much so that a custom house was established to collect taxes on the goods traded. К 1550 году последний монах покинул остров, так как к тому времени он потерял свой ореол святости и уединённости, превратившись в коммерческий и торговый порт: там было даже возведёно здание таможни.
Only organizations whose primary purpose was to make profit had the obligation to be entered in the "registre de commerce". Лишь организации, основная цель которых заключается в получении прибыли, обязаны быть включенными в «коммерческий реестр».
Another suggestion was that the reference to "commercial" should also include a reference to "electronic commerce". Еще одно предложение заключалось в том, что ссылка на термин "коммерческий" должна также включать ссылку на "электронную торговлю".
First Iowa Bank of Commerce. Первый Коммерческий Банк Айовы.
Больше примеров...