Английский - русский
Перевод слова Command

Перевод command с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Командование (примеров 1802)
I have been granted Pembroke and the command of Wales. Мне предоставили Пембрук и командование Уэльсом.
You are ordered to assume command of the Enterprise. Вам приказано принять командование "Энтерпрайзом".
Command of the Maritime Task Force will be exercised by the Maritime Task Force Commander with his operational staff on board the flagship and from ashore. Командование Оперативным морским соединением осуществляется Командующим Оперативным морским соединением при поддержке его оперативных сотрудников с борта флагманского корабля или с берега.
The Army Command has acknowledged that it cannot yet guarantee fully effective border control, but it has affirmed that its capacity is gradually increasing and that it has the will to establish its effective control over the borders of Lebanon. Командование армии признало, что оно еще не может гарантировать осуществление полного и эффективного контроля границы, однако оно подтвердило, что его потенциал постепенно возрастает, и что оно обладает волей для установления своего эффективного контроля на границах Ливана.
August 25: General Garcia Rosado assumes command of the CEP in France. Генерал Гарсиа Розаду принимает командование подразделениями СЕР во Франции.
Больше примеров...
Командный (примеров 353)
Once we've defeated the command ship, the aliens are going to help us dial earth. Когда мы победим командный корабль, пришельцы помогут нам соединиться с Землей.
Gali Sector headquarters to Command Post 205 Из штаба Гальского сектора на командный пункт 205
The command room, go. Живо на командный пост.
The integrated command centre comprises seven mixed cells and four support platoons and is currently manned by 120 Government and 51 Forces nouvelles military personnel. Единый командный центр состоит из 7 смешанных групп и 4 взводов поддержки общей численностью 171 человек - 120 военнослужащих из состава правительственных сил и 51 военнослужащий из состава «Новых сил».
The engineer troops arrived at their assembly area near the village of Kisong-dong 2 miles (3.2 km) east of the Tabu-dong road, where Holley set up a communications command post. Сапёрная рота прибыла в пункт сбора близ деревни Кисон-донг в 3,2 км к востоку от дороги на Табу-донг, где Холли оборудовал командный пункт.
Больше примеров...
Команда (примеров 466)
My command is ready, Ed, and waiting at the end of a hotline. Моя команда готова и ждёт звонка, Эд.
The jobs command will list the background jobs existing in the job table, along with their job number and job state (stopped or running). Команда jobs перечисляет фоновые задания, существующие в таблице процессов, наряду с номером и состоянием (остановлен или запущен) каждого процесса.
Forbidden command (no response available in T=0) Запрещенная команда (отсутствие ответа в Т=0)
I don't know, but had he that notion, I imagine the idea of this crew taking a prize under your command would be a terrifying prospect. Не знаю, но если он представил как команда берёт добычу под твоим командованием, для него это было бы страшной перспективой.
If I give the right command in German, she'll rip your face off. Одна команда по-немецки - и она тебе лицо отгрызет.
Больше примеров...
Командовать (примеров 242)
He later went on to command the British forces during the Falklands War. Позже он отправился командовать британскими войсками во время Фолклендской войны.
Anakin, you will leave immediately to command The third legion. Энакин, ты незамедлительно отправляешься командовать Третьим легионом.
Hela can command all of the dead who dwell in Hel and Niflheim, but she has no power over the dead in Valhalla. Хела может командовать всеми мёртвыми, живущими в Хель и Нифльхейме, но она не имеет власти над мёртвыми в Вальхалле.
I thought I had it in me to command, Miss Potts, but when push came to shove, I... I flunked it. Я думал, что смогу командовать, мисс Поттс, но в важный момент я сплоховал.
The perpetrator was in a position of effective command or control over the subordinate forces to which the declaration or order was directed. З. Исполнитель занимал положение, позволявшее ему эффективно командовать или осуществлять контроль над подчиненными ему силами, к которым было обращено такое заявление или которым был отдан такой приказ.
Больше примеров...
Управление (примеров 165)
The ability of commanders to exercise control, maintain situational awareness, and plan and coordinate their actions vertically and horizontally through the command structure is central to any military or paramilitary operation. Способность командиров осуществлять управление, оценивать обстановку, планировать и координировать свои действия по вертикали и по горизонтали с помощью системы командования имеет огромное значение для любой военной или полувоенной организации.
His son Richard took over, but was unable to command the support of parliament and army. Его сын Ричард взял на себя управление, но не воспользовался поддержкой армии и парламента.
Pending approval, the Command will be the first Ministry of Defence department to enter the transition process. После получения одобрения Управление станет первым структурным подразделением министерства обороны, вовлеченным в переходный процесс.
So this guy, Shane Murphy, took over daily command of the troops while, well, we assume, being directed by Blackjack from inside. Этот парень, Шейн Мерфи, взял на себя управление группировками, будучи, как мы предполагаем, направляемым Блэкджеком из тюрьмы.
You can transmit command messages and switches the output - switch on/off remote equipment. Обеспечивается управление и наблюдение за удаленными объектами с помощью SMS сообщений через мобильный телефон.
Больше примеров...
Приказ (примеров 251)
No, that was actually a command. Нет, вообще-то это был приказ.
I am here to command you to proceed under our escort to the Holy City and humbly swear allegiance to our most Holy Father, Pope Alexander the Sixth. Я привез вам приказ проследовать под нашей охраной в Святой Город и покорнейше поклясться в верности нашему Святому Отцу, Папе Александру Шестому.
It was not until November 8 that the Chinese central command issued a general retreat to withdraw from the entire Shanghai front. Лишь 8 ноября китайское командование издало приказ об отходе шанхайского фронта.
Command, and I'll obey, Master. Дайте приказ, и я буду подчиняться, Хозяин.
In 1992 received orders to the U.S. Space Command in Colorado Springs, Colorado for two years before reporting to VFA-106 for F/A-18 refresher training. В 1992 году получил приказ Космического командования США о переводе в Колорадо-Спрингс на два года, где продолжал летать на самолётах F/A-18.
Больше примеров...
Командир (примеров 88)
Lucky you're not really a lieutenant under my command. Тебе повезло, что ты не настоящий лейтенант, а я не твой командир.
Command, we're in the middle of something. Командир, у нас уже есть задание.
The officer authorized to pronounce the disciplinary measure makes a written command on that measure in the form of an administrative document. Командир, уполномоченный принимать решение о применении мер дисциплинарного воздействия, издает письменный приказ в виде административного документа.
Yisrael Galili, the Haganah Chief of Staff, and Yigal Allon, the Palmach commander, chose Sarig to command the brigade in December 1947, although the residents of the Negev and David Ben-Gurion appointed Shaul Avigur instead, without Sarig's knowledge. Исраэль Галили, начальник штаба Хаганы, и Игаль Аллон, командир Палмахов, выбрали Сарига командовать бригадой в декабре 1947 года, хотя жители Негева и Давида Бен-Гуриона назначили вместо него Шауля Авигура, без ведома Сарига.
Stallings took command of the battalion after the commander, Major Robert Miller, collapsed from nervous stress and the executive officer, Major Robert Williams, was seriously wounded. Стэллингс принял командование батальоном после того, как его командир, майор Роберт Миллер, не мог выполнять обязанности из-за нервного стресса, а следующий по старшинству, майор Роберт Уильямс, был серьёзно ранен.
Больше примеров...
Приказывать (примеров 21)
You cannot command me. Ты не можешь мне приказывать.
You say you should command, this would make you very happy, To obey all my commands... Ты сказал, что я должна тебе приказывать, и что для тебя это будет радость - подчиняться всем моим приказам... и в то же время ты совсем иная, чем я!
Who are you with such command? Да кто ты такой, чтобы мне приказывать?
You do not command the dragon. Ты не смеешь приказывать дракону.
However you wish to command me, I am your servant, Mr. Branson, but I was not aware I was under orders as to what I might think. Как бы то ни было, вы можете отдавать мне приказы, я ваш слуга, мистер Брэнсон, но я не знал, что мне могут приказывать, что мне думать.
Больше примеров...
Подчинения (примеров 55)
Organizational behaviour and culture is set by the leadership, and the highest standards of performance and of command and managerial accountability must apply. Организационное поведение и культура устанавливаются руководством, при этом должны применяться наивысшие требования в плане эффективности работы, линии подчинения и подотчетности руководителей.
Governance structures and existing chains of command broke down or were bypassed; roles and responsibilities became blurred; solutions were sought outside the existing legal framework. Административные структуры и сложившийся порядок подчинения либо распались, либо игнорировались, функции и обязанности приобрели расплывчатый характер, а решения принимались вне существующего нормативно-правового пространства.
In order to make peacekeeping operations more efficient and effective, the Secretariat should examine comprehensively the relationship between such operations and special political missions, in the interests of avoiding duplication of effort and securing a clear line of command for every mission. Чтобы сделать операции по поддержанию мира более эффективными и действенными, Секретариату следует всесторонне анализировать взаимосвязь между такими операциями и специальными политическими миссиями с целью недопущения дублирования и обеспечения четкой структуры подчинения по каждой миссии.
Since the three main functions in the Office's internal division of labour were stretched across the globe, it was vital to ensure that the chains of command were firmly established and that the Office maintained its command function at Headquarters. Поскольку три основные функции в системе разделения труда в Управлении имеют международный охват, чрезвычайно важно установить четкий порядок подчинения и обеспечить сохранение Управлением руководящей функции в Центральных учреждениях.
In practice, the majority of government forces are irregular, clan-based, and characterized by highly personalized command arrangements. Большинство Вооруженных сил переходного федерального правительства представляют собой нерегулярные клановые формирования, характеризующиеся крайне персонализированными структурами подчинения.
Больше примеров...
Распоряжение (примеров 49)
Why, it must have been enforcing Father's last command. Наверное, он выполнял последнее распоряжение отца.
Allowing missions more flexibility to provide troops under their command to other missions for inter-mission cooperation should be considered необходимость рассмотрения возможности предоставления миссиям большей гибкости в плане выделения находящегося под их командованием личного состава в распоряжение других миссий в рамках сотрудничества между миссиями;
Indeed, article 39 of the general principles governing the organization of armed forces made available to the Security Council provides as follows: The command of national contingents will be exercised by commanders appointed by the respective member nations. Действительно, в статье 39 Общих принципов, определяющих организацию вооруженных сил, предоставляемых в распоряжение Совета Безопасности, предусматривается следующее: «Командование национальными контингентами будет осуществляться командующими, назначенными соответственными Членами Объединенных Наций.
Following the assignment and ongoing deployment of 8,000 members of mixed units of police and gendarmerie elements, efforts will continue to be made to consolidate the deployment of the mixed forces and to give the Integrated Command Centre the intervention logistics necessary to secure the electoral process. Вслед за направлением и осуществляемым сейчас развертыванием смешанных полицейских подразделений и отрядов жандармерии численностью 8000 человек будут продолжены усилия по консолидации и развертыванию смешанных сил, а также по предоставлению в распоряжение Единого командного центра необходимых материально-технических средств для обеспечения проведения выборов.
After getting information about Polish withdrawal, Mikhail Kakhovsky rallied two Cossacks regiments under command of Alexey Orlov and a part of cavalry under command of Alexander Tormasov. После получения сведений о пути продвижения польских войск российский командующий генерал Михаил Каховский отдал распоряжение двум казацким полкам под руководством Алексея Орлова и частям кавалерии под командованием Александра Тормасова атаковать поляков.
Больше примеров...
Владение (примеров 31)
Well, apparently, my command of the English language has not been dulled by the ravages of time. Надо думать, мое владение английским языком не ослабло под разрушительным влиянием времени.
She was chosen by Stephen Vincent Benét, who commended Davidman for her "varied command of forms and a bold power." Её выбрал Стивен Винсент Бене, который похвалил Дэвидмен за «разнообразное владение формами и смелость».
Beyond completion of the compulsory training, those with a right and an obligation to participate in language training will have the opportunity to take extra classes if their command of Norwegian is poor. После завершения обязательного обучения те, кто имеют право и обязаны участвовать в курсах обучения языку, имеют возможность посещать дополнительные занятия, если их владение норвежским языком является слабым.
The Panel notes that common traits displayed by these claim preparers include their command of the English language and familiarity with the Commission's claim development procedures and jurisprudence from the regular claims programme. Группа отмечает, что общими чертами этих оформителей претензий являются владение английским языком и знание используемых Комиссией процедур предварительного анализа претензий и правовой практики, применявшейся в рамках регулярной программы рассмотрения претензий.
C. On initial recruitment, perfect command of one or more languages is a sine qua non. С. При поступлении на службу от кандидатов требуется знание одного или нескольких языков, свободное владение которыми является важнейшим условием.
Больше примеров...
Управлять (примеров 54)
Therefore one chip will command both systems. Для пользователей один чип будет управлять обоими системами.
I want a king of Castile who commands and doesn't let others command him. Я хочу, чтобы у Кастилии был король, который правит и не позволяет другим управлять им.
How is it you can command me, Bill Compton? Как так получилось, что ты можешь управлять мной.
Must be wonderful to command such loyalty. Должно быть, очень удобно управлять такими послушными приближенными.
Like I have mental command over all power tools, human kite can fly. Вот, например, я могу силой мысли управлять электроинструментами
Больше примеров...
Пользоваться (примеров 53)
However, in order to command the widest possible support, the United Nations must operate on the basis of an acceptable set of guiding principles. Однако, для того чтобы пользоваться самой широкой поддержкой, Организация Объединенных Наций должна действовать на основе ряда приемлемых руководящих принципов.
We believe it essential that the Commission should not only command universal confidence in the regulation of compensation and other conditions of service, but also provide leadership in staff management by bringing added value and promoting the introduction of cutting-edge human resources policies and practices. Мы считаем важным, что Комиссия должна не только пользоваться всеобщим доверием в сфере регулирования размеров вознаграждения и других условий службы, но и играть ведущую роль в вопросах управления кадрами за счет повышения эффективности и поощрения внедрения самой современной политики и практики в области людских ресурсов.
Authorizes the unified command at its discretion to use the United Nations flag in the course of operations against North Korean forces concurrently with the flags of the various nations participating; уполномочивает объединенное командование по своему усмотрению пользоваться флагом Организации Объединенных Наций во время операций против вооруженных сил Северной Кореи, наряду с флагами различных участвующих в операциях государств;
The legal regulation of Lithuania guarantees that persons who have no command of the State language have the right and the opportunity to use interpreting services in legal proceedings and in administrative proceedings, regulatory offence proceedings as well as criminal and civil proceedings. Законодательные положения Литвы гарантируют, что лица, не владеющие государственным языком, имеют право и возможность пользоваться услугами устного перевода в ходе судебного и административного разбирательства и в ходе процедур, связанных с нарушением правил, а также в ходе уголовного и гражданского судопроизводства.
As a Swahili proverb says: "You can't command the wind, so you may as well use it." В языке суахили есть поговорка: "Не можешь управлять ветром - сумей пользоваться им".
Больше примеров...
Округа (примеров 59)
As commander of the Northern Command he commanded over Operation Accountability in 1993. Как командующий Северного округа, он командовал Операцией «Сведение счётов» в 1993 году.
As BCP military operations were spread across three Regional Military Command (RMC) areas (Northern, Eastern and North Eastern), Brigadier General Tun Ye was the most informed commander about the BCP in Myanmar Army at the time. Так как КПБ проводила свои операции на обширной территории, охватывающей З региональных военных округа (Северный, Восточный и Северо-Восточный), бригадный генерал Тун Е являлся наиболее информированным об операциях КПБ командиром бирманской армии на тот момент.
At 2000 hours, conscripts Sergeant Lazkin bin Muhammad Abdulaziz and Muhammad Ahmad al-Hilal, who serve at the central area command in Homs, reported to the administrator of the Abu Thuhur province that they had been going on leave from their unit. В 20 ч. 00 м. призывники сержант Лазкин бен Мухаммед Абдул Азиз и Мухаммед Ахмад аль-Хилал, служащие в командовании центрального округа, сообщили администратору провинции Абу-Тухур, что уходят в увольнительную из своей части.
On 2 September 1994, it was reported that according to an order issued by OC Central Command Maj.-Gen. Ilan Biran, Noam Federman, the Kach activist released after six months of administrative detention three days earlier. 2 сентября 1994 года поступило сообщение о том, что приказом командующего войсками центрального военного округа генерал-майора Илана Бирана тремя днями ранее после шестимесячного административного задержания был освобожден активист движения "Ках" Ноам Федерман.
After the Pearl Harbor Attack, the I Fighter Command Philadelphia Fighter Wing provided air defense of the Delaware Valley area from the airport. После атаки на Пёрл-Харбор филадельфийский истребительный авиаполк обеспечивал противовоздушную оборону округа Делавэр и аэропорта.
Больше примеров...
Приказать (примеров 18)
I can command her to reunite the sword and free Merlin. Я могу приказать ей восстановить меч и освободить Мерлина.
Arryn agrees to command Royce to lead the knights of the Vale to protect her. Робин соглашается приказать Ройсу вести рыцарей Долины на её защиту.
I have but to command her to burn the scroll and your failure is assured. Мне достаточно лишь приказать ей уничтожить свиток, и тогда твое поражение гарантировано.
You can command me to escort you to every dress shop in town, or to stand by your door until I collapse. Вы можете приказать сопровождать вас во все магазины одежды этого города, или стоять у вашей двери, пока я ослабею.
Dasharatha is forced by Kaikeyi to command Rama to relinquish his right to the throne for fourteen years and go into exile. Дашаратха был вынужден уступить ультиматуму его любимой жены Кайкейи и приказать, чтобы Рама оставил своё право на трон и удалился в изгнание на 14 лет.
Больше примеров...
Повеление (примеров 7)
Imperative Indicates a command or request. Повелительное наклонение выражает повеление или просьбу.
1 those days has left from Cesar command to make census on all ground. 1 В те дни вышло от кесаря повеление сделать перепись по всей земле.
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: But no, by thy Lord! Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: «Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.
Welcome to Alkadar ('Divine Command'), a pleasure resort located on the northern side of Sevastopol Bay near the village of Lyubimovka, and one of the most beautiful spots in the Crimea. Добро пожаловать в один из самых удивительных уголков Крыма - Алькадар, курортное местечко на Северной стороне Севастопольской бухты у поселка Любимовка. В переводе название означает «божественное повеление».
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea. Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Больше примеров...
Command (примеров 129)
This dance troupe performed on numerous television shows, Royal Command Performances and overseas productions. Эта танцевальная труппа выступала на многочисленных телевизионных шоу, представлениях Royal Command и зарубежных постановках.
It is part of Global Strike Command headquartered at Barksdale Air Force Base, Louisiana. Глобальное ударное командование (Air Force Global Strike Command) (штаб - авиабаза Барксдейл, Луизиана).
Use PKZIP 2.50 or later, or download WinZip(R) Command Line Support Add-On. Используйте PKZIP 2.50 (или выше) или загрузите добавление к WinZip(R) Command Line Support Add-On.
BuWeps was disestablished May 1, 1966 and replaced with the current Naval Air Systems Command (NAVAIR) and the Naval Ordnance Systems Command (NAVORD). 1 мая 1966 года BuWeps было упразднено и вместо него создано Командование авиационных систем ВМС (англ. Naval Air Systems Command, NAVAIR).
It acts as the Naval component of the United States Special Operations Command, headquartered in Tampa, Florida. Общее управление осуществляется Командованием сил специальных операций США (англ. U.S. Special Operations Command) в Тампа, Флорида.
Больше примеров...