Английский - русский
Перевод слова Comical

Перевод comical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комический (примеров 5)
Again, exaggerated use of the technique can produce a comical effect, while more realistic animation must time the actions exactly, to produce a convincing result. Опять же, преувеличенное использование техники может произвести комический эффект, а более реалистичная анимация должна рассчитывать время точно для получения убедительного результата.
A locker may smile while performing to emphasize the comical nature of the dance; other times, a serious demeanor will be maintained to place emphasis on technique. Локер может улыбаться во время исполнения, чтобы подчеркнуть комический характер танца; но иногда серьезность танцора будет подчеркивать его упор на технику.
Natty Longshoe's Comical Castle. Комический Замок Нэтти Длинного Ботинка.
I am trembling to say it, like a comical character in Chekhov, or a boy talking about love for the first time with his father, in these paintings there are our errors, we should take them off these walls and put them in the depot, Я боялся сказать это, как комический персонаж у Чехова, или как сын, который впервые говорит на тему любви с отцом, в этих картинах наши ошибки,
Taken to an extreme, a figure stretched or squashed to an exaggerated degree can have a comical effect. Взятая в крайней точке, сжатая и растянутая в преувеличенной степени фигура может дать выразительный комический эффект.
Больше примеров...
Смешной (примеров 5)
The crudeness of the government's campaign would almost be comical if it was not condemning so many Dominicans of Haitian descent to the uncertainty of statelessness. Грубость правительственной кампании была бы почти смешной, если бы она не обрекала столько доминиканцев гаитянского происхождения на неопределенность в связи с отсутствием гражданства.
Neither canonical nor comical. Он не каноничный и даже не смешной.
You're a very comical guy. Ты очень смешной парень.
He's an overexaggerated smilodon with comical green hair. Это неестественно большой саблезубый тигр со смешной зеленой шкурой.
Not only do they emasculate him with a muzzle, but they mask the obvious rights violation by making it a comical distraction. Его не просто унизили этим намордником, но еще и прикрыли явное нарушение прав, придав ему смешной вид.
Больше примеров...
Забавные (примеров 3)
They're comical, they walk upright, and, of course, they're diligent. Они забавные, они ходят на двух ногах, они, безусловно, очень усердные.
All right, ladies and gents, comical poems suitable for the occasion, extemporized and thought up before your very eyes. Итак, драгоценная публика, стихи забавные, аккурат по погоде, сочиняются сей момент, у вас на глазах.
They're comical, they walk upright, and, of course, they're diligent. Они забавные, они ходят на двух ногах, они, безусловно, очень усердные.
Больше примеров...
Комичным (примеров 2)
This would be comical if it were not so tragic. Это было бы комичным, если бы не было столь трагичным.
Defending Russia's national interests, in their view, demands hard bargaining tactics, even if these now verge on the comical, as in the recent case of supposed British spies hiding secrets in a rock in a Moscow park. Для защиты национальных интересов России, по их мнению, необходима тактика жестких переговоров, даже если они теперь граничат с комичным, как недавно в случае с воображаемыми британскими шпионами, скрывающими тайны в камне в Московском парке.
Больше примеров...
Комичный (примеров 2)
Natty Longshoe's Comical Castle. "Комичный замок Нэтти Лонгшу".
And then, of course, Norm begging me to stay, and that comical moment when Woody threw his arms around my legs and began to cry. I... ј потом, конечно же, Ќорм умол€л мен€ остатьс€ и не забудьте комичный момент, когда уди обвилс€ вокруг моих ног и начал плакать.
Больше примеров...
Комичного (примеров 3)
On the third - Zdorenko in his texts does not step back from the previously invented recipe: merging of the comical and marginal. С третьей же стороны - Здоренко в своих текстах не отступается от ранее изобретенного рецепта: соединения комичного и маргинального.
There is nothing comical about the ruining of our client's... Нет ничего комичного в том, чтобы разрушить...
The Ferengi were originally intended as the new enemy for the United Federation of Planets, but their comical appearance and devotion to capitalist accumulation by free enterprise failed to portray them as a convincing threat. Ференги изначально задумывались как новый враг Объединённой федерации планет, но из-за комичного вида и преданности капиталистическому накоплению свободного предпринимательства не смогли предстать убедительной угрозой.
Больше примеров...
Комичные (примеров 2)
In their search for the "American Dream" they get into all kinds of troubles, wild adventures and comical situations. В их поиске «американской мечты» они попадают во всяческие неприятности, дикие и комичные ситуации.
These later stories often feature comical situations or allusions to Chrono Trigger. Эти дополнительные сценарии зачастую включают в себя комичные моменты или отсылки к Chrono Trigger.
Больше примеров...
Забавное (примеров 5)
Anyway. Race walking is often seen as a comical event and someone once described it as like having a competition to see who can whisper the loudest. В общем, соревнования по ходьбе часто рассматриваются как что-то забавное, а кто-то даже описал их как соревнования по тому, кто громче прошепчет.
Do you have anything comical? Есть у тебя что-нибудь забавное?
A comical sight no doubt. Забавное зрелище, что и говорить.
Well, I say comical. Ну, вроде как забавное.
It's what happened next that was really comical. А потом случилось кое-что забавное.
Больше примеров...
Комичны (примеров 2)
Their motive is so nakedly obvious, Your Honor, it's almost comical. Их мотивы столь неприкрыто очевидны, ваша честь, что почти комичны.
Generally, when things were going very well in a city, the news ticker would display headlines which are comical, or even nonsensical and often seemingly useless to the player. Когда дела в городе идут очень хорошо, новостная лента будет отображать заголовки, которые комичны или даже бессмысленны и зачастую, казалось бы, бесполезны для игрока.
Больше примеров...
Комичном (примеров 2)
Instead of largely comical tone of these issues, he decided to make a much more serious series, re-launched under Marvel's MAX imprint. Вместо того, чтобы в писать выпуски в комичном тоне, он решил сделать гораздо более серьезные серии, перезапущенные в Марвел МАХ imprint.
It is both ironic and regrettable that a high-ranking Russian diplomat has had to stage such a comical spectacle as a visit to Georgia's occupied territories and meetings with the proxy leaders of the regimes which occupy them. Вызывает иронию, смешанную с сожалением, когда российскому дипломату высокого ранга приходится участвовать в таком комичном спектакле, как визит на оккупированные территории Грузии и встречи с лидерами марионеточных режимов.
Больше примеров...
Лонгшу (примеров 3)
Right, let's all spend the night at Natty Longshoe's Comical Castle. Ладно, заночуем в "Комическом замке Нэтти Лонгшу".
Right, let's all spend the night at Natty Longshoe's Comical Castle. Да. давайте все проведем ночь в Смешном Замке Комиков Лонгшу
Natty Longshoe's Comical Castle. "Комичный замок Нэтти Лонгшу".
Больше примеров...