Английский - русский
Перевод слова Comfort

Перевод comfort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комфорт (примеров 489)
At KLM, your comfort is our business. Ваш комфорт является приоритетом для KLM.
This is comfort you can afford only with us. Такой комфорт вам будет доступен только у нас.
I think speed and comfort are two very good signals. Думаю, удобство и комфорт - хорошие причины.
144 rooms designed for your comfort and rest, with 24 hours room-service, 1 restaurant where you can experience Moldavian traditional... Гостиница Кодру это идеальный выбор как для делового человека, так и для туриста, привыкшего в высокому уровню комфорта и обслуживания. Приятная атмосфера и комфорт превратят ваше проживание в Отеле Кодру незабываемым.
This smooth-riding sports car offers a bewitching blend of taste, comfort, and economy... "Эта податливые спортивные машины невероятным образом сочетают вкус, комфорт и экономию..."
Больше примеров...
Утешение (примеров 205)
It is but a small comfort to me. Но это не большое утешение для меня.
And I find comfort in that. И я нахожу в этом утешение.
And what if you find him taking comfort in your pen poking your prize hog? А если он найдёт утешение в твоём стойле, приходуя твою лучшую свинью?
Provide support and comfort. Предоставлять поддержку и утешение.
'It is a time for reaching out, looking back, 'finding comfort in the magic of a season that endures. Подходящее время, чтобы заглянуть в будущее, оглянуться назад, найти утешение в очаровании переживаемого момента.
Больше примеров...
Удобство (примеров 86)
Additional operating costs for attendants, greater waiting periods, greater comfort Дополнительные эксплуатационные затраты на паркующий автомобили персонал, более длительное время ожидания, повышенное удобство
Who likes to walk you, I like comfort. Ну, бегаешь-то у нас ты! А я люблю удобство!
Comfort of a little easierto clean. Удобство кожи, а чистить легче.
We are happy to offer you a comfortable apartment in the center of the city that meets the requirements of those appreciating comfort. Мы будем рады предложить Вам комфортабельную квартиру, в самом сердце столицы, которая удовлетворит даже самого взыскательного клиента, ценящего красоту и удобство.
You can now experience the latest standards of comfort, together with everything you need right on the premises - from shops, restaurants and bars, to a sophisticated conference and banqueting centre. Теперь Вам гарантирован высочайший комфорт и максимальное удобство при проживании в этом отеле с собственными магазинами, ресторанами, барами и современными конференц- и банкетными центрами.
Больше примеров...
Утешить (примеров 129)
I miss your screams so I can comfort you and you sleeping with me protecting me against nightmares. Мне не хватает твоих криков, когда я могла утешить тебя и ты спала со мной - защищая меня от кошмаров.
I was sad and he tried to comfort me. Я была расстроена, и он пытался меня утешить
I don't believe in heaven, but it was sweet that he was trying to comfort me. Я не особо верю в это небо, но было приятно, что он пытался меня утешить.
Alfie, when you look at me, try to think I have only come here to help and comfort. Альфи, когда посмотришь на меня, постарайся думать, что я пришла сюда лишь помочь и утешить.
But I want to calm you, comfort you. Я хочу утешить тебя, успокоить.
Больше примеров...
Успокоить (примеров 102)
Dear Father, I know you only say such things to comfort me. Дорогой отец, я знаю, ты говоришь так, чтобы успокоить меня.
It's too late to comfort me. Это слишком поздно, чтобы успокоить меня.
Caretakers took the elephant away and he cried for 5 hours before the staff could comfort him. Люди отдали слона в зоопарк, и он плакал в течение 5 часов, пока работники не смогли его успокоить.
You want to comfort me, right? Ты хочешь успокоить меня, правда?
He requested the United Nations to expedite claims for compensation from survivors of the genocide which had been submitted to the Secretariat, and hoped that a prompt response would be received to the comfort of those concerned. Оно просит Организацию ускорить рассмотрение просьб о компенсации, с которыми лица, пережившие геноцид, обратились к Секретариату, и выражает надежду на получение в скором времени ответа, с тем чтобы оно могло успокоить заинтересованных лиц.
Больше примеров...
Утешать (примеров 63)
Well, then I'll comfort myself knowing that such a curse is beyond your abilities. Буду утешать себя мыслью, что такое проклятие тебе не по плечу.
She relies on Lawrence for company as she fears loneliness, which is something that Lawrence is very aware of and tries to comfort her in his own way. Холо полагается на Лоуренса, поскольку боится одиночества, что Лоуренс очень хорошо понимает, будучи странствующим торговцем, и по-своему старается поддерживать и утешать её.
Actually I must comfort him. На самом деле, это мне полагалось его утешать.
I have to comfort my son. Надо утешать моего сына.
From that moment forward, I decided it was not my place to comfort the dying with my lies. С тех пор я решил, что не вправе утешать умирающих при помощи лжи.
Больше примеров...
Уют (примеров 72)
I really wanted to be a good mother and give you love and comfort. Я и правда хотела быть хорошей матерью и дать тебе любовь и уют.
I gave you peace, I gave you comfort and safety, Я подарил вам мир. Уют и безопасность.
At the same time it is very pleasant to come and go as you please, to feel the cosiness of a 'home from home' in the spacious comfort of an elegantly decorated apartment, complete with its own superb cooking facilities. В то же самое время очень приятно приходить и уходить как Вам угодно, чувствовать уют дома вдали от дома в просторном комфорте элегантно убранных апартаментов, полных своего собственного оборудования для приготовления пищи.
If you appreciate home-like atmosphere you will like this three-apartment flat to plunge yourself into comfort and cosiness. Если для Вас самым ценным качеством пребывания вне Вашего дома является домашний уют, то мы хотим предложить Вам трехкомнатную квартиру, где Вы в полном объёме ощутите комфорт и домашнюю атмосферу.
But something is definitely lost: tradition, a sensual experience, the comfort of thingy-ness - a little bit of humanity. Но кое-что, без сомнения, утрачено: традиция, чувственный опыт, уют, который создают вещи - частицы человечества.
Больше примеров...
Комфортность (примеров 17)
The invention improves hygienic and hygroscopic properties, comfort and ease of use. Изобретение обеспечивает повышение гигиенических и гигроскопических свойств, комфортность и удобство при использовании.
The game is financed through the sale of items that increase the comfort of the game or provide additional functions. Игра финансируется продажей Items, которые увеличивают комфортность в игре и предоставляют дополнительные возможности.
The best way to minimize those symptoms was to improve comfort while in the aircraft and to plan stopovers. Наилучший способ, как можно больше ослабить эти симптомы, заключается в том, чтобы повысить комфортность полета в самолете и предусмотреть остановки в пути.
Article 15: Service quality and comfort Статья 15: Качество обслуживания и комфортность
Governments need to support the development and widespread application of good design practices to enhance human comfort in dwellings. Правительствам необходимо поддерживать разработку и широкое внедрение оптимальных подходов к проектированию, повышающих комфортность проживания в домах.
Больше примеров...
Успокаивать (примеров 10)
But wisdom and good reasons wouldn't comfort him for long. Но его мудрость и веские причины не могли успокаивать слишком долго.
Anna, I can't comfort you. Анна, я не могу тебя успокаивать.
Well, then I'll comfort myself knowing that such a curse is beyond your abilities. Я буду успокаивать себя мыслью, что это проклятие за пределами твоих способностей.
I'll comfort you from over here. Я буду успокаивать тебя отсюда.
Members should take little comfort in the non-use of such weapons since 1945, for all it would take is one single use to jeopardize the lives of thousands and the entire architecture of international peace and security. Членов Комитета не должно успокаивать то, что с 1945 года такое оружие ни разу не применялось, поскольку для того, чтобы поставить под угрозу жизнь тысяч людей и всю архитектуру международного мира и безопасности, хватит одного-единственного удара.
Больше примеров...
Покой (примеров 55)
What he needs is time and comfort. Всё, что ему нужно - время и покой.
Her calm and comfort coming to my frightened foreign bed. Она принесла покой и утешение на мое одинокое ложе.
Tries not to infringe on others' comfort. Очень считается с привычками и удобствами окружающих. Не нарушает чужой покой.
Primavera rooms are equipped with all necessary. Besides the windows of rooms facing the quiet part of the city, providing guests the noiseless, comfort and great atmosphere, combined with modern interior as well as kindly and professional staff. Номера «Примавера» оснащены всем необходимым, кроме того, окна номеров выходят в тихую часть города, что обеспечивает гостям покой, уют и приятную атмосферу, которая сочетается с великолепным интерьером и, безусловно, теплом и профессионализмом обслуживающего персонала.
Now this time on TV you have "Bonanza," don't forget, you have "Gunsmoke," you have "Andy Griffith," you have domestic shows all about comfort. В это время на телевидении идет вестерн "Бонанза", не забудем еще один вестерн - "Дым из ствола", телекомедия "Энди Гриффитс", все передачи несут покой и удовлетворение.
Больше примеров...
Успокоение (примеров 31)
His first rule is: comfort makes for complicity. Его первое правило: успокоение в сложном.
They not only show respect for the dead, but they also bring a sense of comfort to those who are left behind. Они не только выражают уважение к усопшему, но и дарят успокоение тем, кто остался по эту сторону.
He finds comfort in chaos, and his heart beats more steadily when he's in strange places, but all this comes at a price, because it separates him from others. Он находит успокоение в хаосе, его сердце бьется ровнее, когда он находится в странных местах, но у всего этого есть цена - это отделяет его от других.
We pray that our love and friendship may bring comfort and peace to all who have been affected by this tragedy and by the horrific attacks on 11 September. Мы молимся, чтобы наши любовь и дружба принесли успокоение и покой всем, кого затронула эта трагедия и ужасные нападения 11 сентября.
"Thy loving children hear,"In them thy comfort seek. Твои дети услышат тебя, в них найдешь ты успокоение.
Больше примеров...
Комфортной (примеров 31)
He's a typical little Englander, and he doesn't like going out of his comfort zone. Он типичный маленький англичанин, и ему не нравится быть вне своей комфортной зоны.
And - and I've come to the conclusion That I need to get out of my comfort zone. И я пришел к выводу, что я должен выбраться из своей комфортной зоны.
The effective range of an EV can vary widely depending on driving conditions, driving style, weather conditions, and passenger comfort demands such as heating and air conditioning. Реальный запас хода ЭМ может сильно изменяться в зависимости от обстоятельств и стиля вождения, погодных условий и таких требований, связанных с обеспечение комфортной перевозки пассажира, как обогрев и кондиционирование воздуха.
«We want to give a gentleman the pleasure of going to a place for two to three hours to understand the difference between 1 cloth & the other, to shop in utmost luxury & comfort while sipping a fine cognac or single malt. «Мы предоставляем возможность нашим клиентам получить настоящее удовольствие от выбора одежды, находясь в комфортной и роскошной атмосфере, наслаждаясь коньяком или виски.
After a stroll to the yacht harbour you can relax in the comfort of your room and order in room service. После прогулки до причала для яхт Вы можете отдохнуть в комфортной обстановке номера и воспользоваться обслуживанием номеров.
Больше примеров...
Комфортабельность (примеров 11)
A sustainable transport system is characterized by the following criteria: safety, environmental friendliness, mobility, efficiency, competitiveness, accessibility, regularity, comfort, traffic and carrying capacity, and reduced operating expenses. Устойчивая транспортная система характеризуется нижеследующими критериями: безопасность, экологичность, мобильность, эффективность, конкурентоспособность, доступность, регулярность, комфортабельность, пропускные и провозные способности, снижение эксплуатационных расходов.
Although there is an obvious link between infrastructure conditions and quality of service, it seems that this last concept includes other variables, such as travel time reliability and comfort, travel costs, safety, etc. Хотя существует очевидная связь между состоянием инфраструктуры и качеством услуг, представляется, что эта последняя концепция включает другие показатели, такие, как надежность графика движения и комфортабельность поездки, транспортные издержки, безопасность и т.д.
Further effects to be considered when assessing the measure such as link to other measures (combinations), technical feasibility, effects on operation and maintenance, comfort or environment. Прочие факторы, которые надлежит учитывать при оценке конкретной меры, например, взаимосвязь с другими мерами (комбинация), техническая осуществимость, влияние на эксплуатацию и текущее содержание, комфортабельность или экологические аспекты.
Nokian Tyres' product development has fashioned its newest SUV summer tyre for power, sturdiness and comfort. Этого же от них ждут покупатели. По исследованию, проведённому весной 2008 г. среди потребителей шин Nokian Tyres, клиенты ценят три важнейших свойства покрышек: сцепление на мокрой дороге, износостойкость и комфортабельность.
The level of service and comfort are at the world standards. Уровень обслуживания и комфортабельность гостиниц не уступает мировым.
Больше примеров...
Comfort (примеров 47)
Completely non-smoking guestrooms at the Comfort Inn Midtown are furnished with a variety of modern amenities, including iHome players, flat-screen TVs and coffeemakers. Номера для некурящих отеля Comfort Inn Midtown оснащены различными современными удобствами, включая плееры iHome, телевизоры с плоским экраном и кофеварки.
This programme which is known as COMFORT 2000, was conceived to build community consciousness among all communities in Saint Lucia, by increasing the level of awareness and the capacity of communities to utilize available resources to meet their needs. Эта программа, известная как COMFORT 2000, была создана с целью развития общинного самосознания среди всех общин Сент-Люсии путем повышения уровня информированности общин и их способности использовать имеющиеся в наличии ресурсы для удовлетворения своих потребностей.
Just steps from the Chelsea Comfort Inn, guests can access public transportation at Penn Station and the New Jersey (PATH) 23rd Street Station. Всего лишь в нескольких шагах от отеля Chelsea Comfort Inn находится Пенсильванский вокзал и станция Нью-Джерси (PATH)23.
She released her fourth album titled Comfort on March 12, 2008, which marked her first released in three years. Она выпустила свой четвёртый альбом «Comfort» 12 мая 2008 года, и это был её первый релиз за прошедшие три года.
The COMFORT Line universal anatomical car mat provides a physiological support for the spine, ensuring comfort and convenience during travel. Универсальный автомобильный анатомический мат COMFORT line обеспечивает физиологическую опору позвоночника, гарантируя комфорт и удобство путешествования.
Больше примеров...