Английский - русский
Перевод слова Colombia

Перевод colombia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумбии (примеров 7240)
The Forest Alliance of British Colombia is a non-profit citizens' organization, incorporated under the British Colombia Society Act, with 10,000 individual members representing a diversity of interests. Альянс в защиту лесов Британской Колумбии является некоммерческой организацией граждан и включает 10000 индивидуальных членов, представляющих широкий спектр интересов.
Cuba recommended that Colombia (a) consider the timely ratification of the Convention on Enforced Disappearance. Делегация Кубы рекомендовала Колумбии а) рассмотреть возможность своевременной ратификации Конвенции о насильственных исчезновениях.
Mr. ZAHID (Morocco) said that he supported the Chairman's proposal as formulated and once again appealed to the delegations of Colombia and Cuba not to insist on their amendment as the decision would simply entail continuing the existing mode of financing of UNOMSA. Г-н ЗАХИД (Марокко) говорит, что он поддерживает предложение Председателя в том виде, в каком оно сформулировано, и вновь призывает делегации Колумбии и Кубы не настаивать на внесении своей поправки, поскольку принятое решение будет просто подразумевать сохранение существующего режима финансирования ЮНОМСА.
I heartily thank, of course, the Chairman of our Working Group and the delegation of Colombia for what they did in taking this question up and preparing our work. Я, конечно, сердечно благодарю Председателя нашей Рабочей группы и делегацию Колумбии за их вклад в постановку этого вопроса и подготовку нашей работы.
(b) In Colombia, a project to assist in management capacity of indigenous people and workshop on land tenure and natural resource management; Ь) в Колумбии - проект содействия развитию управленческого потенциала коренного населения и семинар по вопросам землевладения и рационального использования природных ресурсов;
Больше примеров...
Колумбия (примеров 4040)
Ecuador, Colombia, and Venezuela are hard hit by falling oil prices. Эквадор, Колумбия и Венесуэлла больше всего пострадали от падения цен на нефть.
Several countries in the Americas reported an increase in methamphetamine abuse: Argentina, Canada, Colombia, Mexico and Peru. Несколько стран Америки, в частности Аргентина, Канада, Колумбия, Мексика и Перу, сообщили о росте масштабов злоупотребления метамфетамином.
I would like to congratulate the President of the Conference, Ambassador Camilo Reyes Rodriguez of Colombia, for his instrumental role in ensuring its successful outcome. Я хотел бы отметить важную роль Председателя Конференции посла Камило Рейеса Родригеса, Колумбия, в обеспечении ее успеха.
Colombia reaffirms its commitment to the definitions and criteria set out in resolution 60/1, which express the political will of the United Nations. Колумбия подтверждает свою приверженность этим определениям и критериям, изложенным в резолюции 60/1, которые свидетельствуют о политической воле Организации Объединенных Наций.
Also at its final plenary session, the Meeting agreed to designate Ms. Susan Eckey, Ambassador of Norway, President of the Second Review Conference and decided to hold the Second Review Conference in Cartagena, Colombia the week of 30 November to 4 December 2009. ЗЗ. Также на своем заключительном пленарном заседании Совещание согласилось выдвинуть в качестве Председателя второй обзорной Конференции посла Норвегии г-жу Сузан Эке и решило провести вторую Конференцию по рассмотрению действия Конвенции в Картехене, Колумбия, на неделе с 30 ноября по 4 декабря 2009 года.
Больше примеров...
Колумбию (примеров 551)
Represent Colombia internationally as ordered by the president. Представляет Колумбию на международной по приказу президента.
Deep economic emergencies have hit Brazil, Peru, Colombia, Ecuador, and Venezuela. Глубокие экономические чрезвычайные ситуации настигли Бразилию, Перу, Колумбию, Эквадор и Венесуэллу.
In the field of sound chemicals management, UNIDO has expanded its successful chemical leasing programme from the original three countries (Egypt, Mexico, and the Russian Federation) to another four countries: Colombia, Morocco, Serbia and Sri Lanka. В рамках работы по содействию рациональному использованию химических веществ ЮНИДО распространила свою программу химического лизинга, успешно осуществляемую в трех странах: Египте, Мексике и Российской Федерации, еще на четыре страны: Колумбию, Марокко, Сербию и Шри-Ланку.
The Special Rapporteur on the situation of human rights defenders visited Colombia from 7 to 18 September 2009, to assess the situation of human rights defenders in the country. 7 по 18 сентября 2009 года Специальный докладчик по вопросу о положении правозащитников посетила Колумбию для оценки положения правозащитников в этой стране.
before I ever leave Colombia again. чем снова покину Колумбию.
Больше примеров...
Колумбией (примеров 550)
The following are the main bilateral mechanisms implemented by Colombia with neighbouring countries: Ниже перечислены основные двусторонние механизмы, созданные Колумбией совместно с соседними странами:
3.1 The authors submit that the facts outlined above amount to violations by Colombia of article 6, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights in that the seven victims were arbitrarily deprived of life. 3.1 Авторы утверждают, что вышеизложенные факты свидетельствуют о нарушении Колумбией пункта 1 статьи 6 Международного пакта о гражданских и политических правах, выразившемся в произвольном лишении жизни семерых потерпевших.
Such efforts resulted in the ratification of the Treaty by the Bahamas on 26 November 2007, Barbados on 14 January 2008 and Colombia on 29 January 2008. В результате этих усилий Договор был ратифицирован Багамскими Островами 26 ноября 2007 года, Барбадосом - 14 января 2008 года и Колумбией - 29 января 2008 года.
We should point out that the Contadora Group and the Contadora Support Group gave rise to the Rio Group, whose work has been recognized, for example, in the recent crisis between Ecuador and Colombia in 2008. Следует отметить, что Контадорская группа и Контадорская группа поддержки привели к созданию Группы Рио, чья работа получила признание, например, во время недавнего кризиса между Эквадором и Колумбией в 2008 году.
(a) Regional oceanographic cruises of the Permanent Commission for the South Pacific, conducted by Colombia, Ecuador, Peru and Chile, in which there is simultaneous monitoring of physical, biological and physical conditions up to a depth of 500 metres. а. региональные океанографические экспедиции в рамках Постоянной комиссии для южной части Тихого океана, осуществляемые Колумбией, Перу, Чили и Эквадором, в ходе которых одновременно осуществляется контроль за физическими, биологическими и химическими аспектами состояния океана, в том числе на глубине до 500 метров.
Больше примеров...
Колумбийский (примеров 36)
Colombia's liberal president, Tomas Cipriano de Mosquera (1798-1878), provided aid to Ecuadorian liberals, who wished to overthrow Garcia Moreno. Колумбийский либеральный президент Томас Сиприано де Москера и Арболеда (1798-1878) оказывал помощь эквадорским либералам в их попытках свергнуть Гарсия Морено.
Oficina Internacional de Derechos Humanos Acción Colombia Международных бюро по правам человека - Колумбийский план действий.
The Colombian Computer Security Coordination Centre is in direct contact with the security centres of its affiliates (the largest Internet service providers in Colombia). Колумбийский центр координации помощи при инцидентах, связанных с информационной безопасностью, который действует в непосредственном контакте с центрами безопасности его филиалов (крупнейших в Колумбии компаний-провайдеров интернет-услуг).
In 2007, Venezuelan President Hugo Chávez and Colombian Senator Piedad Córdoba were acting as authorised mediators in the ongoing Humanitarian Exchange between the FARC and the government of Colombia. В 2007 году президент Венесуэлы Уго Чавес и колумбийский сенатор Пьедад Кордова выступили в качестве посредников в гуманитарном обмена между ФАРК и правительством Колумбии.
Colombia's bicameral Congress consists of a 102-member Senate of Colombia and a 161-member Chamber of Representatives of Colombia. Двухпалатный колумбийский Конгресс состоит из 102 членов Сената Колумбии и 161 члена Палаты представителей.
Больше примеров...
Стране (примеров 303)
There has been a significant decline in illiteracy in Colombia even though almost a quarter of the rural population is illiterate. В стране значительно уменьшилась неграмотность, хотя примерно одна четвертая часть сельского населения продолжает оставаться неграмотным.
Colombia appreciated the national report, which reflected the significant commitments towards the enjoyment of human rights and the consolidation of democracy made by Guatemala and how it had managed to overcome a long armed conflict and to achieve peace. Представитель Колумбии позитивно оценил национальный доклад Гватемалы, как отражающий значительные сдвиги в сторону широкого пользования правами человека и укрепления демократии в этой стране, а также тот факт, что она сумела преодолеть затянувшийся вооруженный конфликт и добиться установления мира.
I would also like to express my sympathy and condolences to the people and the Government of Colombia for the tragic earthquake that claimed the lives of hundreds and caused extensive damage in that country. Я хотел бы также выразить свое сочувствие и соболезнование народу и правительству Колумбии в связи с трагическим землетрясением, которое унесло жизни сотен людей и причинило громадный ущерб этой стране.
The visit to Colombia was positive because it enabled the High Commissioner to take a first-hand look at the situation in the country and to hold useful conversations with national and international personalities, thus opening up and strengthening channels of communication and coordination and strengthening ties of cooperation. Поездка к Колумбию была полезной, поскольку она позволила Верховному комиссару ознакомиться на месте с действительным положением дел в стране, провести полезные беседы с различными национальными и международными представителями, что способствовало установлению и укреплению каналов связей и координации, а также установлению более тесного сотрудничества.
Expresses its concern at the fact that the agreement between the Government of Colombia and the United Nations High Commissioner for Human Rights that would allow a permanent office of the High Commissioner to be established in the country has yet to be signed; выражает обеспокоенность по поводу того, что соглашение между правительством Колумбии и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, предусматривающее создание в стране постоянного бюро Верховного комиссара, все еще не подписано;
Больше примеров...
Colombia (примеров 18)
LAN Colombia joined the alliance on 1 October 2013. 1 октября LAN Colombia стала участником альянса.
He arranged for Sony Colombia executives to arrive at the audition, with the idea of surprising them with Shakira's performance. Он организовал приезд руководителей Sony Colombia на прослушивание, чтобы удивить их выступлением Шакиры.
The answer is almost certainly yes, unless the parapolítica mess reaches him directly, or the US explicitly rejects the FTA and postpones or attaches conditions to renewal of funding for Plan Colombia. Ответом скорее всего будет «да», если параполитический скандал не затронет его напрямую, или если США не отвергнут Соглашение о свободной торговле или же поставят условия для возобновления финансирования «Plan Colombia».
The stamps issued by the Republic of Colombia were marked Republica de Colombia, the fourth name change since 1859, and subsequently changed into just Colombia. На почтовых марках, выпущенных Республикой Колумбия, появилась надпись «Republica de Colombia» («Республика Колумбия»), представлявшая собой четвёртое по счёту изменение названия государства с 1859 года, которая впоследствии превратилась просто в «Colombia» («Колумбия»).
The "National Anthem of the Republic of Colombia" (Spanish: Himno Nacional de la República de Colombia) is the official name of the national anthem of Colombia. Национальный гимн Республики Колумбия (исп. Himno Nacional de la República de Colombia) - государственный гимн Колумбии.
Больше примеров...
Страны (примеров 597)
Colombia recognizes your country's commitment to general and complete disarmament in all its aspects, and we trust that, thanks to your professional skills and personal qualities, the First Committee will be able to successfully conclude its work during this session. Колумбия отмечает приверженность Вашей страны делу всеобщего и полного разоружения во всех его аспектах, и мы уверены, что благодаря Вашему профессиональному опыту и личным качествам, Первый Комитет сумеет успешно завершить свою работу в ходе этой сессии.
It is also very true of the situation of internal displacement in Colombia, which the Representative hopes to reassess through a follow-up visit at the end of May. Это же касается положения с перемещениями лиц внутри Колумбии, которое Представитель надеется еще раз проанализировать в ходе повторного посещения этой страны в конце мая.
The Association participated with the Inter-American Development Bank in technical meetings in the field of rural housing and community development involving Venezuela, Colombia, Mexico and Central American countries. Ассоциация принимала участие в специальных совещаниях Межамериканского банка развития по вопросам обеспечения жильем сельских районов и различных общин, в работе которых приняли участие Венесуэла, Колумбия, Мексика и страны Центральной Америки.
Mr. OLARTE (Colombia) said that a strong public sector was necessary in order for the developing countries to benefit from the opportunities created by the liberalization of world trade and the globalization of the financial system. Г-н ОЛАРТЕ (Колумбия) говорит, что сильный государственный сектор необходим для того, чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться возможностями, которые создают либерализация международной торговли и глобализация финансовой системы.
The Commissions have begun preparations for these meetings, two of which will be hosted by the Governments of Colombia and Indonesia for the ECLAC and ESCAP regions respectively. Комиссии уже начали готовиться к проведению этих совещаний: совещание для региона ЭКЛАК будет проводиться в Колумбии по приглашению правительства этой страны, а совещание для региона ЭСКАТО - в Индонезии по приглашению правительства этого государства.
Больше примеров...
Коломбия (примеров 4)
According to the information received, the mercenaries and their sophisticated military equipment are allegedly supplied by Defence Systems Limited, a private company which provides security services internationally, through a Colombian subsidiary, Defence Systems Colombia (DSC). Согласно полученной информации, наемники и их современное военное оборудование были предоставлены частным агентством, занимающимся оказанием международных услуг в области безопасности: "Ла Дифенс системз лимитед", которое действует через колумбийское отделение "Ла Дифенс системз, Коломбия (ДСК)".
In addition, the Elder Colombia programme has been launched to tackle the challenge of protecting elderly people who are homeless and have no pension or are living in poverty or extreme poverty. Кроме того, в стране началась реализация программы "Коломбия майор" в целях защиты пожилых людей, которые являются бездомными и не получают пенсии или живут в условиях нищеты и/или крайней нищеты.
In Colombia improved Customs operations through ASYCUDA have led to savings in stock levels and storage at Petroquimica Colombia s.a. valued at US$ 4 million annually. В Колумбии совершенствование таможенных операций благодаря АСОТД ежегодно обеспечивает компании "Петрокимика Коломбия" экономию на размере товарно-материальных запасов и их хранении на сумму 4 млн. долл. США.
It is important to note that in January 1998, at the request of BP Exploration Colombia Company, the Public Prosecutor's Office of Colombia completed a 14-month preliminary investigation of the accusations that BP Exploration Colombia Company was involved in human rights violations. Важно отметить, что в январе 1998 года по просьбе компании "БП Эксплорейшн Коломбия" генеральная прокуратура осуществила предварительное расследование, длившееся 14 месяцев, в связи с обвинениями в том, что компания "БП Эксплорейшн Коломбия" имеет отношение к нарушениям прав человека.
Больше примеров...