Английский - русский
Перевод слова Collected

Перевод collected с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собранный (примеров 38)
I'm usually so calm and collected. Обычно я такой спокойный и собранный.
Any material collected and subsequently found not to be relevant shall [not be retained] [be returned to a representative of the inspected State Party].] Любой собранный материал, который впоследствии будет признан беспредметным, [не сохраняется] [возвращается представителю инспектируемого государства-участника].]
Output is any form of material collected or created during a Project's lifetime and may include, but it is not limited to: Выходящий материал представляет собой любой материал, собранный или созданный на протяжении жизненного цикла проекта, и может охватывать, в частности:
The revenues collected - easily hundreds of billions of dollars annually - could be spent on global public goods such as development assistance, vaccines for tropical diseases, and the greening of technologies in use in the developing world. Собранный доход - который вполне может исчисляться сотнями миллиардов долларов в год - может быть потрачен на общемировые общественные блага, такие как содействие в развитии, вакцинация против тропических болезней, экологизация технологий, используемых в развивающемся мире.
The harvested guarapo is then brought to, or collected by, a local processing plant, or may be processed on site. Собранный гуарапо отправляют либо на специальный местный завод по переработке, либо обрабатывают на месте.
Больше примеров...
Сбор (примеров 931)
Secondary data, such as textbooks and journals, were also collected. Также осуществлялся сбор вторичных данных, содержащихся в таких материалах, как учебники и журналы.
She wondered whether statistical data were collected, as they were extremely important for conveying a clear picture of the incidence of violence and the preventive measures that were needed. Она задает вопрос, осуществляется ли сбор статистических данных, поскольку такие данные чрезвычайно важны для получения общей картины относительно случаев насилия и принятия необходимых превентивных мер.
The Committee further recommends the State party to solely enter unidentified personal information in the databases and to regulate by law the utilisation of the collected data in order to prevent misuse of the information. Комитет далее рекомендует государству-участнику обеспечивать доступ только к обезличенным базам данных и регламентировать в законодательном порядке использование и сбор данных во избежание ненадлежащего обращения с информацией.
Such data is collected through: surface-based monitoring networks; aircraft- and balloon-based measurements in the lower atmosphere; and, increasingly, space-based satellite observations. Сбор таких данных производится с помощью: наземных сетей мониторинга, измерительной аппаратуры, установленной на самолетах и шарах-зондах, летающих в нижних слоях атмосферы, и - во все большем масштабе - наблюдений из космоса.
In the first phase, field information was collected from 1,938 villages affected in the departments that had suffered the most upheaval during the period from May 1980 to November 2000. В ходе первого этапа был проведен сбор информации в 1938 населенных пунктах в департаментах, которым в период с мая 1980 года по ноябрь 2000 года был нанесен наибольший ущерб.
Больше примеров...
Собираются (примеров 547)
Statistical data were collected, stored and disaggregated by the Health Information Unit. Статистические данные собираются, хранятся и дезагрегируются Группой медицинской информации.
And they are collected en mass - you can see the scale of it here - and then put back out on the street. Они собираются в огромном количестве - вы можете видеть масштаб проблемы здесь - а затем продаются вновь на улицах.
Level at which input data are collected Уровень, на котором собираются вводные данные
In many cases, data are collected but not fully utilized due to the lack of communication between the producers and the users of the data. Во многих случаях оказывается так, что данные собираются, но не используются в полной мере из-за отсутствия связей между производителями и потребителями таких данных.
Data are typically collected every 5 years, although there are some differences according to each particular network: Обычно данные собираются раз в пять лет, хотя здесь могут быть некоторые отличия в зависимости от каждой конкретной сети:
Больше примеров...
Собрал (примеров 300)
But I collected more garbage than anybody out here. Что? Я собрал больше мусора, чем все остальные.
These are some samples I collected, all right? Э... вот образцы, которые я собрал, видите?
In 1780, Boone collected about $20,000 in cash from various settlers and traveled to Williamsburg to purchase their land warrants. В 1780 году Бун собрал около 20000 долларов наличными у поселенцев и отправился в Вильямсбург, чтобы получить земельные ордера.
The first time beating around here was in the 90's, also at night, terrorism was rampant and had to be careful, I accompanied my cousin Paul to buy some comics (he collected) and it got late. Впервые вокруг избиения здесь был в 90-х, а также в ночное время, терроризм широко распространена и должен быть осторожным, я сопровождал моего двоюродного брата Павла купить комиксы (он собрал), и он получил позднее.
Among those influenced were the Russian Alexander Afanasyev, the Norwegians Peter Christen Asbjrnsen and Jrgen Moe, the English Joseph Jacobs, and Jeremiah Curtin, an American who collected Irish tales. К этой категории собирателей сказок относились: Александр Николаевич Афанасьев, норвежцы Петер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Му, англичанин Джозеф Джейкобс, и Джеремия Кёртин, американец, который собрал ирландские сказки.
Больше примеров...
Собираемых (примеров 330)
The global online monitoring system, "Monitoring services to inform and empower", contributed to reduced costs for monitoring and improved the quality and quantity of data collected. Система глобального онлайнового мониторинга и информирования помогала снизить издержки, связанные с мониторингом, и повысить качество и объем собираемых данных.
As distinguished delegates may have had the opportunity to observe, incorporated throughout the reorientation report is the initial set of data collected as the empirical foundation of this new mindset of strategic planning and the creation of a culture of evaluation. Уважаемые делегаты имели возможность заметить, что в рамках всего доклада о переориентации говорится о первоначальном наборе собираемых данных в качестве эмпирической основы этой новой конфигурации стратегического планирования и формирования культуры оценки.
In practice, all countries collect trade data, even though differences exist in the quality of data collected and the methods applied to obtain and maintain such data. На практике все страны собирают данные о торговле, даже если существуют различия в качестве собираемых данных и методах, применяемых для получения и хранения таких данных.
This integration of the health data collected within the total national system of official statistics will not only maximize the value of the data, but will also limit the response burden on citizens and businesses. Такая интеграция данных о состоянии здравоохранения, собираемых в контексте общей национальной системы официальной статистики, не только максимально повысит ценность этих данных, но и ограничит бремя участия в опросах, ложащееся на граждан и предприятия.
He noted that the level of premiums collected had fallen, but more worryingly for the level of confidence in the market, the level of claims payouts had decreased for the first time in a number of years. Он отметил, что объем собираемых страховых взносов упал, но большее беспокойство в отношении уровня доверия на рынке вызывает падение объема выплат по страховым случаям, впервые за несколько лет.
Больше примеров...
Собрали (примеров 240)
The art you collected... it's not in the Alps. Произведения искусства, которые вы собрали не находятся в Альпах.
The experts had collected and reviewed data and information, and defined methodologies and processes for ensuring the quality of the data and for their use. Эксперты собрали и проанализировали данные и информацию и определили методологию и пути обеспечения качества данных и их использования.
But we collected everything up. Но мы же все собрали.
Girls collected and packed the materials, and Girl Scouts of the United States of America made arrangements to have Airline Ambassadors deliver the packs to refugee camps in Pakistan and Sierra Leone. Девушки собрали и упаковали эти материалы, и организация «Девушки-скауты Соединенных Штатов Америки» договорилась с организацией «Эйрлайн амбассадорс» о доставке этих наборов в лагеря беженцев в Пакистане и Сьерра-Леоне.
Because once you've collected all that data, of course, someone - some unfortunate person - is going to have to type that into a computer. И хуже всего то, что это только начало, потому что как только вы собрали всю эту информацию, безусловно, кто-то должен - некий несчастный человек - должен перенести её в компьютер.
Больше примеров...
Собрала (примеров 210)
UNCTAD has for the first time collected individual download statistics for flagship reports published in 2013. ЮНКТАД впервые собрала статистические данные о количестве отдельных загрузок основных полноформатных докладов, опубликованных в 2013 году.
It collected pertinent documents and evidence, including the cabinet which it took back to the Scotland Yard laboratory for forensic analysis. Она собрала соответствующие документы и вещественные доказательства, включая шкаф, которые она увезла с собой и направила в лабораторию Скотленд-ярда для проведения судебной экспертизы.
In relation to the above-mentioned attacks, the Panel collected evidence indicating that an unknown armed group originating in Chad has been active inside the Central African Republic, along the border with Chad. В связи с двумя упомянутыми выше нападениями Группа собрала доказательства того, что неизвестная вооруженная группа, возникшая в Чаде, активно действует в Центральноафриканской Республике вдоль границы с Чадом.
The Commission has collected evidence from its interviews to date of a considerable number of links between the six cases, and between these cases and the Rafik Hariri case, from a number of different perspectives. На сегодняшний день Комиссия по результатам этих опросов собрала доказательства в отношении значительного числа связей между шестью делами, а также между этими делами и делом Рафика Харири с точки зрения целого ряда различных аспектов.
One organization, Human Rights Watch/Helsinki, has collected indirect evidence that points to a possible additional site in Bratunac. Базирующаяся в Хельсинки правозащитная организация "Хьюмэн райтс уоч" собрала косвенные доказательства возможного наличия еще одного такого места в Братунаце.
Больше примеров...
Собираемые (примеров 215)
It was stated that the data collected often referred to activities of organized criminal groups. Было отмечено, что собираемые данные нередко касаются деятельности организованных преступных групп.
Reliable and regularly collected statistics on unpaid work are a first step towards gaining equality for unpaid caregivers, the majority of whom are women. Надежные и регулярно собираемые статистические данные по неоплачиваемой работе являются первым шагом на пути обретения равенства людьми, бесплатно осуществляющими работу по уходу, большинство из которых являются женщинами.
The goal should be to redesign the mechanisms in a more comprehensive, consistent and operational manner, so that the collected data and other information are more relevant to those priorities. Цель должна состоять в том, чтобы перестроить эти механизмы, придав им более комплексный, последовательный и функциональный характер, с тем чтобы собираемые данные и другая информация в большей степени соответствовали указанным приоритетам.
The data collected by the bureaux in processing transactions with property units are obviously redundant from the point of view of the registration of rights to these assets. Собираемые этими бюро сведения при совершении сделок с объектами недвижимости явно избыточны применительно к регистрации прав на эти объекты.
In addition, service-based statistics, if collected in sufficient detail, can contribute to evaluations of the response of these agencies to abused women. ЗЗ. Кроме того, собираемые статистические данные на основе сведений соответствующих служб, если они достаточно подробны, могут помочь этим учреждениям в работе с женщинами, страдающими от жестокого обращения.
Больше примеров...
Собирать (примеров 62)
Existing hazard information should be systematically identified, collected, validated and shared to avoid duplicative testing. Следует систематически выявлять, собирать, подтверждать и совместно использовать имеющуюся информацию об опасных свойствах во избежание дублирования проверочных опытов.
To properly support any treaty, data on the orbital debris population must be effectively collected, processed and shared. Чтобы должным образом подкрепить любой договор, надо эффективно собирать, обрабатывать и взаимно предоставлять данные об орбитальном мусоре.
Geographic data are now more easily collected, disseminated, accessed and manipulated by multiple providers and users. Многочисленным провайдерам и пользователям в настоящее время легче собирать и распространять географические данные, получать доступ к ним и пользоваться ими.
High value of unused Zemstvo stamps was due to the fact that they had not been collected by philatelists in the 1860s. Причина высокой цены на чистые земские марки заключалась в том, что в 1860-х годах никто не думал их собирать.
Article 7 of the Protocol requires Parties to collect and evaluate data on their progress towards the achievement of the targets and provide the secretariat with summary reports of the data collected as well as assessments of the progress achieved. В статье 7 Протокола Сторонам предписывается собирать и оценивать данные о ходе проводимой ими работы по достижению целевых показателей и представлять в секретариат краткие доклады, содержащие собранные данные, а также оценки достигнутых результатов.
Больше примеров...
Собирается (примеров 217)
Names have been collected in the field and from data previously compiled by anthropologists. Информация о таких названиях собирается на местах и заимствуется из данных, собранных ранее антропологами.
To assess risk, information on the background of the client is collected, investigated and filed, especially in the case of insurance of large risks. Для оценки степени риска собирается справочная информация о клиенте, которая расследуется и архивируется, особенно в случае страхования крупных рисков.
The much smaller ash fraction containing the activated carbon and the mercury is collected in the secondary step Значительно меньшая часть золы, содержащая активированный уголь и ртуть, собирается на втором этапе.
In the case of the public sector, the information is collected through a module attached to the survey of statistics on R&D activities and then directed to all units, which currently produce R&D statistics and are centres of higher learning, public administrations or private non-profit organizations. В случае государственного сектора информация собирается с помощью модуля, прилагаемого к статистическому обследованию НИОКР и затем распространяемого на все единицы, которые в настоящее время подготавливают статистику НИОКР и являются центрами высшего образования, государственными административными органами или частными бесприбыльными организациями.
(b) Address data gaps by developing a mechanism for providing key information required by decision makers that is not routinely collected, in a way that complements the activities of routine health information systems; Ь) устранение пробелов в данных путем разработки механизма предоставления необходимой для работников директивного уровня ключевой информации, которая обычно не собирается; данная работа проводится таким образом, чтобы она дополняла мероприятия, реализуемые в рамках традиционных систем информации о секторе здравоохранения;
Больше примеров...
Собирал (примеров 142)
During his leisure at Oxford he collected material at the Bodleian Library and college libraries for his books. В свободное время, пребывая в Оксфорде, он собирал материалы в Бодлианской библиотеке и библиотеках колледжа для своих книг.
He collected Japanese prints, books, and paintings. Он собирал японскую керамику, шкатулки, картины.
Every single day he came to the tree, and collected all falling leaves. Каждый день мальчик приходил к дереву и один за другим собирал все опавшие листья.
He participated in meetings, and collected money and food for Kurds who were forceda to leave their villages and relocate to Batman. Он присутствовал на собраниях, а также собирал деньги и продовольствие для курдов, которые были вынужденыа покинуть свои деревни и переселиться в Батман.
He spent his spare time in China collecting natural history specimens, and as the area had not previously been open to Westerners, many of the items he collected were new to science. В свободное время в Китае он собирал природно-исторические экземпляры, и так как многие из посещённых им областей никогда ещё не были доступны раньше для западноевропейских исследователей; многие из собранных им видов были новыми для науки.
Больше примеров...
Собрать (примеров 81)
The PFP collected sufficient signatures to qualify for the 2012 Presidential Election ballot. Сторонникам партии удалось собрать необходимое количество подписей для участия в президентских выборах 2012 года.
In conclusion, in the context of the forthcoming UN First Biennial Meeting, which will be followed by the 2005 Biennial Meeting and the 2006 UN Conference on SALW, the Regional Seminar has collected valuable information and enhanced regional and international cooperation. Наконец, в контексте предстоящего первого двухгодичного совещания ООН, за которым последует двухгодичное совещание 2005 года и Конференция ООН по СОЛВ 2006 года, Региональный семинар позволил собрать ценную информацию и упрочить региональное и международное сотрудничество.
A solidarity campaign collected 14.2 tons of food for affected families. В результате проведения кампании солидарности удалось собрать 14,2 тонны продуктов питания для пострадавших семей.
The Commission collected a great deal of testimony about older or disabled persons who had been killed or injured during the clashes. Комиссии удалось собрать многочисленные свидетельства о пожилых людях или инвалидах, которые были убиты или ранены в ходе боестолкновений.
The fifth approach, experience sampling method, collects detailed information of the type collected in a diary "in the moment" in response to a prompt from a beeper, instant message, text or phone app prompt. Пятый подход, выборочное обследование опыта, позволяет собрать подробную информацию типа той, что собирается при помощи дневников, "на данный момент" в ответ на сигнал, подаваемый специальным звуковым сигнализатором, мгновенным сообщением, текстом или прикладной программой для мобильных телефонов.
Больше примеров...
Собирались (примеров 154)
Scanner data are collected continuously from January 2000 to December 2001. Данные сканирования собирались непрерывно с 1 января 2000 года по декабрь 2001 года.
Value added tax and customs duty collected throughout the year В течение всего года собирались налоги на добавленную стоимость и взимались таможенные пошлины
Moreover, it has to be secured that data are collected only once. Кроме того, необходимо добиваться, чтобы данные собирались только один раз.
Opinions of various stakeholders on the aftermath of inter-communal conflicts, reports on the presence of rebel militia groups and disturbances in state legislative assemblies were regularly collected and analysed Регулярно собирались и анализировались данные о взглядах различных заинтересованных сторон на последствия межобщинных конфликтов, сообщения о присутствии групп вооруженных повстанцев и беспорядках в законодательных собраниях штатов
International migration statistics have been collected for several years through a UN-ECE/UNSD/ Eurostat combined questionnaire. В течение нескольких лет с помощью совместного вопросника ЕЭК ООН/СОООН/Евростата собирались данные по статистике международной миграции.
Больше примеров...
Полученные (примеров 166)
Under article 20 of the CCP, data collected and recorded in the course of a pre-trial investigation may be considered as evidence only by a court decision. Согласно статье 20 УПК данные, полученные и приобщенные к делу на этапе предварительного следствия, могут рассматриваться в качестве доказательств только по решению суда.
At the programme level, programme survey responses show that, even if collected through informal means, in nearly all programmes, lessons learned are "very" or "somewhat" important in guiding future activities. Ответы, полученные в ходе обследования программ, показывают, что на уровне программ даже при сборе данных с помощью неформальных средств почти во всех программах накопленный опыт является «очень» или «в определенной степени» важным с точки зрения осуществления будущей деятельности.
As to the provisions of Act 581 stipulating that at least 30 per cent of managerial posts must be occupied by women, the statistics collected indicate that there are more women in such posts in control and surveillance agencies than in the legislative branch. Что касается положений Закона 581 от 2000 года о минимальном количестве руководящих должностей, которые должны занимать женщины, полученные данные свидетельствуют о большей представленности женщин в контрольных и надзорных органах и меньшей - в законодательных органах.
Collected fines are not distributed among those that have suffered but usually go to the government budget. Как правило, денежные средства, полученные в результате взимания штрафа, не распределяются среди пострадавших потребителей, а направляются в государственный бюджет.
All work-candidates collected from you will be posted on our website for public viewing, and the best authors receive valuable game rewards and prizes. Все полученные от вас работы-кандидаты будут выложены на нашем сайте для всеобщего обозрения, а авторы лучших из них получат ценные игровые награды и призы.
Больше примеров...
Полученных (примеров 179)
Building on previous work, UNODC could focus on the provision of software and hardware for the keeping of records on seized firearms, parts, components and ammunition, in order to mainstream data collected from customs and law enforcement agencies. Опираясь на ранее проделанную работу, УНП ООН могло бы сосредоточить усилия на предоставлении программного обеспечения и аппаратных средств для ведения учета арестованного огнестрельного оружия, его запасных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему в целях систематизации данных, полученных от таможенных и правоохранительных органов.
The Respondent Management System collected and collated the information on forms received online and by mail. Система работы с респондентами осуществляет сбор и систематизацию данных, содержащихся в переписных листах, полученных через Интернет или по почте.
It was suggested in this regard that, in addition to case study evidence, UNECE should also systematically draw on the data collected by multinational entities such as the EBRD, IFC, and the World Bank in the course of their work on PPP projects. В этой связи было отмечено, что, помимо данных, полученных в результате тематического исследования, ЕЭК ООН следует также систематически опираться на данные, собранные многосторонними организациями, такими как ЕБРР, МФК и Всемирный банк в ходе их работы над проектами ГЧП.
Although the visits to El Salvador and Panama provided interesting data, comparing accounts, processing the information and analysing the evidence collected forced the Special Rapporteur to raise thematic issues and to ask the Salvadoran and Panamanian authorities to clarify matters where clarification was needed. Хотя поездки в Сальвадор и Панаму позволили собрать интересующие данные, сопоставление и обработка информации, а также анализ полученных свидетельских показаний заставили Специального докладчика поставить тематические вопросы и обратиться к сальвадорским и панамским властям за разъяснениями в тех случаях, когда не было достаточной ясности.
The Government should review its policies, leaving a share of revenue collected through land and real property taxes to the marzes and reviewing exemptions from land tax. с) государству следует изменить свою политику, с тем чтобы оставлять определенную долю доходов, полученных от сбора налогов на землю и недвижимость, для марзов и пересмотреть исключения из земельного налогообложения.
Больше примеров...