As my learned colleague well knows, Your Lordship, where and who purchased these books is irrelevant. | Как мой сведущий коллега хорошо знает, Ваша светлость, информация о том, где и кем эти книги приобретены, к делу не относится. |
At least that's what your colleague, Deputy Ferguson, told Monte. | По крайней мере так сказал ваш коллега, помощник Фергюсон. |
As you are aware, our colleague and friend Ambassador Lampreia of Brazil has been promoted to the rank of Minister for Foreign Affairs of his country. | Как вы знаете, наш коллега и друг посол Бразилии Лампрейя был назначен на пост министра иностранных дел его страны. |
But in this case you should think again, because the camera has the Dimension of a colleague today, or even smaller, because it is an ultra-compact, complete with a printer, you can say it is the new Polaroid digital! | Но в этом случае вам следует подумать еще раз, поскольку камера имеет размерность коллега сегодня, или даже меньше, потому что это ультра-компактный, в комплекте с принтером, можно сказать, что это новый цифровой Polaroid! |
Mr. McBride (United Kingdom): Does my colleague from Cuba need it at dictation speed or normal speed? | Г-н Макбрайд (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (говорит по-английски): Мой коллега из Кубы хотел бы, чтобы я зачитал текст медленно под запись или в обычном темпе? |
I think Dr. Nowitzki is a friendly colleague. | Я думаю, что др. Новицки - дружески расположенный сослуживец. |
As your colleague... and as a human being, I'm telling you, Bruce, you've got some stuff to sort out. | Как твой сослуживец и как человек, скажу тебе, Брюс, что у тебя проблемы, с которыми нужно разобраться. |
In 1840-41 on the way to the Caucasus Papkov's house was visited by the colleague Remy M. Yu. | В 1840-41 годах по дороге на Кавказ дом Папкова посетил сослуживец Реми М. Ю. Лермонтов. |
So you're an old colleague. | Так ты старый сослуживец... |
The whys and wherefores of his survival are unclear, but he was recognised by a former colleague who joined the medical staff. | Никто точно не знает, как он выжил, но его узнал бывший сослуживец, который устроился на работу в этом госпитале. |
My colleague was inspecting cars... and suddenly a passenger attacked him. | Наш сотрудник проверял автомашины, и один из пассажиров вдруг набросился на него. |
A colleague from the Department of International Protection with experience of the region has also been an integral member of the inspection teams. | В состав инспекционных групп обязательно входит сотрудник Департамента международной защиты, знакомый с положением в том или ином регионе. |
A staff member was found in possession of a controlled substance in violation of local laws and assisted a colleague to use the United Nations diplomatic pouch to send packages for private purposes in violation of the local law. | У сотрудника было обнаружено контролируемое вещество, что является нарушением местных законов, и этот сотрудник помогал коллеге переправлять по дипломатической почте Организации Объединенных Наций частные посылки в нарушение местного законодательства. |
There were three explicit references in the code to the prohibition of inhuman or degrading treatment, and a police officer who witnessed the commission of such abuse by a colleague was required to report the case to the authorities. | В Кодексе есть три конкретных ссылки на запрет бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, и сотрудник полиции, который стал свидетелем совершения такого правонарушения со стороны коллеги, должен сообщить о нем властям. |
And it's my great happiness today... to announce to you all that my friend and longtime esteemed colleague... | И я бесконечно рада сообщить вам... что этот высокий пост займет мой друг... и всеми уважаемый сотрудник Жаклин Фолле. |
Stirlitz is our colleague. | Штирлиц же наш товарищ. |
Confident of victory, Gitsham stopped for water, expecting his colleague to join him, as agreed. | Будучи уверенным в победе, Гитсхам остановился выпить воды, ожидая, что его товарищ по команде сделает также, как они и уславливались. |
A colleague of mine was given the job of sabotaging the ore processor. | Мой товарищ саботировал машину для переработки руды. |
I am only in a modest way of business myself, but I have a colleague who's carrying a very a substantial sum. | У меня самого дела идут скромно, но вот мой товарищ везет с собой внушительную сумму. |
Did Mr. Heller have any family down there, or a colleague, maybe an old school friend? | У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ? |
Steve, my best friend and trusted colleague. | Стив! Мой верный друг и соратник. |
The author contends that the attack had also targeted him, and that it was by pure chance that he had not been in the car with his colleague. | Автор утверждает, что эта акция была направлена также против него и что лишь по счастливой случайности он не сидел в той же машине, что и его соратник. |
A great colleague and a true patriot. | Великий соратник и истинный патриот. |
An old colleague, close friend. | Старый соратник, близкий друг. |
He's an old friend, colleague, peer. | Он мой старый друг, коллега, соратник. |
Please meet our new colleague. | Это наша новая сотрудница, знакомьтесь. |
What did Sandrine's colleague say? | Что говорит сотрудница Сандрин? |
The Representative continued to work closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), including through the presence of a colleague of the Representative in UNHCR offices. | Представитель продолжал работать в тесном сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, сотрудница которого оказывает ему содействие. |
The Representative continues his close cooperation with UNHCR, which includes the presence of a colleague in UNHCR offices. | Представитель продолжает тесно сотрудничать с УВКБ, в помещениях которого работает одна сотрудница Представителя. |
I had a colleague who spent three months in Havana to flip an asset. | Был у меня напарник, который провел три месяца в Гаванне, чтобы завербовать агента. |
My colleague Svend says that it's sick. | Мой напарник Свен говорит, это болезнь. |
Just to be clear, I'm your colleague. | И, для ясности, я твой напарник. |
My colleague's waiting in the car... | Мой напарник ждет в машине |
Why is your colleague alone? | А почему твой напарник один? |
A young nephew of my colleague Carbo here was defiled by an Aventine man. | Молодого племянника моего напарника КАрбо оскорбил человек с АвентИна. |
He can not leave his colleague alone. | Он бы не бросил своего напарника. |
It's my opinion that the primary duty of a police officer is to cover his colleague. | По моему мнению, главный долг полицейского это прикрывать своего напарника. |
Through an unsanctioned mission, I got a colleague wounded. | На не санкционированном задании ранили моего напарника. |
Losing a colleague, a brother in blue. | Вам больно? Терять коллегу, напарника. |