Английский - русский
Перевод слова Colleague

Перевод colleague с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коллега (примеров 1449)
As my learned colleague well knows, Your Lordship, where and who purchased these books is irrelevant. Как мой сведущий коллега хорошо знает, Ваша светлость, информация о том, где и кем эти книги приобретены, к делу не относится.
At least that's what your colleague, Deputy Ferguson, told Monte. По крайней мере так сказал ваш коллега, помощник Фергюсон.
As you are aware, our colleague and friend Ambassador Lampreia of Brazil has been promoted to the rank of Minister for Foreign Affairs of his country. Как вы знаете, наш коллега и друг посол Бразилии Лампрейя был назначен на пост министра иностранных дел его страны.
But in this case you should think again, because the camera has the Dimension of a colleague today, or even smaller, because it is an ultra-compact, complete with a printer, you can say it is the new Polaroid digital! Но в этом случае вам следует подумать еще раз, поскольку камера имеет размерность коллега сегодня, или даже меньше, потому что это ультра-компактный, в комплекте с принтером, можно сказать, что это новый цифровой Polaroid!
Mr. McBride (United Kingdom): Does my colleague from Cuba need it at dictation speed or normal speed? Г-н Макбрайд (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (говорит по-английски): Мой коллега из Кубы хотел бы, чтобы я зачитал текст медленно под запись или в обычном темпе?
Больше примеров...
Сослуживец (примеров 6)
I think Dr. Nowitzki is a friendly colleague. Я думаю, что др. Новицки - дружески расположенный сослуживец.
As your colleague... and as a human being, I'm telling you, Bruce, you've got some stuff to sort out. Как твой сослуживец и как человек, скажу тебе, Брюс, что у тебя проблемы, с которыми нужно разобраться.
In 1840-41 on the way to the Caucasus Papkov's house was visited by the colleague Remy M. Yu. В 1840-41 годах по дороге на Кавказ дом Папкова посетил сослуживец Реми М. Ю. Лермонтов.
So you're an old colleague. Так ты старый сослуживец...
The whys and wherefores of his survival are unclear, but he was recognised by a former colleague who joined the medical staff. Никто точно не знает, как он выжил, но его узнал бывший сослуживец, который устроился на работу в этом госпитале.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 29)
My colleague was inspecting cars... and suddenly a passenger attacked him. Наш сотрудник проверял автомашины, и один из пассажиров вдруг набросился на него.
A colleague from the Department of International Protection with experience of the region has also been an integral member of the inspection teams. В состав инспекционных групп обязательно входит сотрудник Департамента международной защиты, знакомый с положением в том или ином регионе.
A staff member was found in possession of a controlled substance in violation of local laws and assisted a colleague to use the United Nations diplomatic pouch to send packages for private purposes in violation of the local law. У сотрудника было обнаружено контролируемое вещество, что является нарушением местных законов, и этот сотрудник помогал коллеге переправлять по дипломатической почте Организации Объединенных Наций частные посылки в нарушение местного законодательства.
There were three explicit references in the code to the prohibition of inhuman or degrading treatment, and a police officer who witnessed the commission of such abuse by a colleague was required to report the case to the authorities. В Кодексе есть три конкретных ссылки на запрет бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, и сотрудник полиции, который стал свидетелем совершения такого правонарушения со стороны коллеги, должен сообщить о нем властям.
And it's my great happiness today... to announce to you all that my friend and longtime esteemed colleague... И я бесконечно рада сообщить вам... что этот высокий пост займет мой друг... и всеми уважаемый сотрудник Жаклин Фолле.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 13)
Stirlitz is our colleague. Штирлиц же наш товарищ.
Confident of victory, Gitsham stopped for water, expecting his colleague to join him, as agreed. Будучи уверенным в победе, Гитсхам остановился выпить воды, ожидая, что его товарищ по команде сделает также, как они и уславливались.
A colleague of mine was given the job of sabotaging the ore processor. Мой товарищ саботировал машину для переработки руды.
I am only in a modest way of business myself, but I have a colleague who's carrying a very a substantial sum. У меня самого дела идут скромно, но вот мой товарищ везет с собой внушительную сумму.
Did Mr. Heller have any family down there, or a colleague, maybe an old school friend? У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ?
Больше примеров...
Соратник (примеров 7)
Steve, my best friend and trusted colleague. Стив! Мой верный друг и соратник.
The author contends that the attack had also targeted him, and that it was by pure chance that he had not been in the car with his colleague. Автор утверждает, что эта акция была направлена также против него и что лишь по счастливой случайности он не сидел в той же машине, что и его соратник.
A great colleague and a true patriot. Великий соратник и истинный патриот.
An old colleague, close friend. Старый соратник, близкий друг.
He's an old friend, colleague, peer. Он мой старый друг, коллега, соратник.
Больше примеров...
Сотрудница (примеров 4)
Please meet our new colleague. Это наша новая сотрудница, знакомьтесь.
What did Sandrine's colleague say? Что говорит сотрудница Сандрин?
The Representative continued to work closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), including through the presence of a colleague of the Representative in UNHCR offices. Представитель продолжал работать в тесном сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, сотрудница которого оказывает ему содействие.
The Representative continues his close cooperation with UNHCR, which includes the presence of a colleague in UNHCR offices. Представитель продолжает тесно сотрудничать с УВКБ, в помещениях которого работает одна сотрудница Представителя.
Больше примеров...
Напарник (примеров 10)
I had a colleague who spent three months in Havana to flip an asset. Был у меня напарник, который провел три месяца в Гаванне, чтобы завербовать агента.
My colleague Svend says that it's sick. Мой напарник Свен говорит, это болезнь.
Just to be clear, I'm your colleague. И, для ясности, я твой напарник.
My colleague's waiting in the car... Мой напарник ждет в машине
Why is your colleague alone? А почему твой напарник один?
Больше примеров...
Напарника (примеров 10)
A young nephew of my colleague Carbo here was defiled by an Aventine man. Молодого племянника моего напарника КАрбо оскорбил человек с АвентИна.
He can not leave his colleague alone. Он бы не бросил своего напарника.
It's my opinion that the primary duty of a police officer is to cover his colleague. По моему мнению, главный долг полицейского это прикрывать своего напарника.
Through an unsanctioned mission, I got a colleague wounded. На не санкционированном задании ранили моего напарника.
Losing a colleague, a brother in blue. Вам больно? Терять коллегу, напарника.
Больше примеров...