Английский - русский
Перевод слова Collaboration

Перевод collaboration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 6720)
There was, however, greater international collaboration in combating terrorism. Тем не менее международное сотрудничество в области борьбы с терроризмом постоянно расширяется.
His delegation also noted with satisfaction the collaboration between UN-Habitat and the African Development Bank and other agencies. Делегация Нигерии также с удовлетворением отмечает сотрудничество между Программой ООН-Хабитат и Африканским банком развития и другими учреждениями.
Such collaboration is also a prerequisite for the success of the regional initiative to improve civil registration and vital statistics as well as population and social statistics. Такое сотрудничество также является непреложным условием успешного осуществления региональной инициативы по совершенствованию демографической статистики и систем регистрации актов гражданского состояния, а также статистики народонаселения и социальной статистики.
UNITAR/UNOSAT welcomed collaboration with the Office for Outer Space Affairs on technical advisory missions to Member States, in combination with technical training provided by UNITAR/UNOSAT. ЮНОСАТ/ЮНИТАР высоко оценила сотрудничество с Управлением по вопросам космического пространства по вопросам проведения консультативно-технических миссий в государства-члены в сочетании с технической подготовкой, организуемой ЮНОСАТ/ЮНИТАР.
Engagement with the three task forces might offer opportunities for stakeholder engagement, as their work will heavily rely on collaboration with various partners in the field of capacity-building, indigenous and local knowledge, and knowledge and data. В рамках взаимодействия с тремя целевыми группами могут иметься возможности для привлечения заинтересованных субъектов, поскольку их работа будет в значительной степени опираться на сотрудничество с различными партнерами в области укрепления потенциала, знаний коренных народов и местного населения и данных и знаний.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 1000)
Cooperation at the global level and collaboration for the implementation of regional and international conventions and mechanisms to safeguard international order are essential. В этой связи важную роль в обеспечении международного порядка играют взаимодействие на глобальном уровне и сотрудничество в осуществлении региональных и международных конвенций и механизмов.
Effective collaboration was also undertaken with the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea to obtain engineering support to establish the Joint Support and Coordination Mechanism in Addis Ababa. Эффективное взаимодействие поддерживалось также с Миссией Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее в целях получения инженерно-технической помощи в работе по созданию Совместного механизма поддержки и координации в Аддис-Абебе.
To support appropriate collaboration and synergies that may exist between multilateral environmental agreements, as agreed by the Parties to those agreements; З. поддержать полезное взаимодействие и синергию, которые могут быть обеспечены в рамках многосторонних природоохранных соглашений по договоренности со Сторонами этих соглашений;
WFP and World Bank staff collaboration on safety nets and social protection, culminating in the participation of 14 WFP staff members in a World Bank seminar on safety nets; взаимодействие персонала МПП и Всемирного банка по вопросам обеспечения социальных гарантий и социальной защиты населения, которое завершилось участием 14 сотрудников МПП в семинаре Всемирного банка по вопросам обеспечения социальных гарантий;
(c) This would include collaboration between Working Groups 1 and 2 of PCGIAP as well as with ISO/TC 211 (International Organization for Standardization/Technical Committee 211), the International Steering Committee for Global Mapping (ISCGM) and WHO. с) это включает сотрудничество рабочих групп 1 и 2 ПКИСАТР, а также взаимодействие с Техническим комитетом 211 Международной организации по стандартизации (ТК 211/МОС), Международным руководящим комитетом по глобальному картографированию (МРКГК) и ВОЗ.
Больше примеров...
Содействии (примеров 162)
The review also finds that South-South channels of communication have expanded and the Special Unit for TCDC has played a vital role in this expansion, with the collaboration of both developed and developing countries. В обзоре сделан также вывод о том, что расширялись каналы связи по линии Юг-Юг и Специальная группа по ТСРС играла жизненно важную роль в их расширении при содействии со стороны как развитых, так и развивающихся стран.
This law was developed and implemented with UNICEF support in close collaboration with the European Union (EU) and the World Bank. Этот закон разрабатывался и проводился в жизнь при содействии ЮНИСЕФ в тесном сотрудничестве с Европейским союзом (ЕС) и Всемирным банком.
Another project initiative undertaken by INSTRAW was its collaboration with the Mediterranean Women's Studies Centre in connection with the project on Balkan women's dialogue for the promotion of stability, human rights and peace in south east Europe, funded by the European Union. Еще одним направлением деятельности МУНИУЖ явилось сотрудничество со Средиземноморским женским исследовательским центром в связи с осуществлением проекта «Диалог женщин балканских стран в содействии обеспечению стабильности, осуществлению прав человека и достижению мира в Юго-Восточной Европе», который финансируется Европейским союзом.
Aware that, despite the reduction and renegotiation of the heavy burden of the foreign debt, achieved with the collaboration of the international community, Nicaragua continues to be a heavily indebted country, a fact that negatively affects its ability to ensure real sustainable growth, сознавая, что, несмотря на уменьшение тяжелого бремени внешней задолженности и пересмотр условий ее погашения, достигнутые при содействии международного сообщества, Никарагуа по-прежнему является страной, имеющей большую задолженность, что негативно сказывается на возможностях обеспечивать подлинно устойчивое развитие,
Edutrac has already generated a dynamic dialogue between the community and the Government, increasing accountability in over 3,500 schools with the collaboration of 10,000 reporters. С помощью системы «Эдутрак» уже налажен активный диалог между гражданами и правительством, благодаря которому при содействии 10000 «корреспондентов» повысился уровень подотчетности в более чем 3500 школах.
Больше примеров...
Совместной (примеров 390)
This exchange of views enabled duplication to be minimized and areas of cooperation and collaboration to be identified and agreed upon. Такой обмен мнениями позволил свести к минимуму дублирование усилий, а также определить и согласовать области сотрудничества и совместной деятельности.
These joint research working groups will then be in a position to apply for appropriate funding for research and scholarly collaboration from intergovernmental organizations. Эти объединенные научно-исследовательские рабочие группы смогут обращаться с просьбами о необходимом финансировании совместной научно-исследовательской деятельности к межправительственным организациям.
It understood that its purpose was to eliminate duplication of activities and enhance effective collaboration and synergy between the two bodies. Насколько она понимает, цель Меморандума заключается в том, чтобы исключить дублирование и повысить эффективность сотрудниче-ства и слаженность совместной работы между этими двумя организациями.
(e) At the national level, creating or strengthening institutional mechanisms for joint work and collaboration across social, economic and environmental portfolios; ё) создание или укрепление на национальном уровне институциональных механизмов для совместной работы и сотрудничество в рамках социального, экономического и экологического компонентов;
advancing collaboration between the Shanghai Cooperation Organization and the Collective Security Treaty Organization in fighting drugs continues to remain an important priority area of joint activities based on the Memorandum of Understanding reached between the SCO Secretariat and the CSTO Secretariat; дальнейшее наращивание взаимодействия между Шанхайской организацией сотрудничества и Организацией Договора о коллективной безопасности в сфере борьбы с наркотиками остается в числе приоритетов совместной деятельности на основе действующего Меморандума о взаимопонимании между Секретариатом ШОС и Секретариатом ОДКБ;
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 117)
Given that Azerbaijan is part of the European Neighbourhood Programme, UNICEF has many areas of collaboration with the European Commission, and this major partnership will be furthered. ЮНИСЕФ во многих областях сотрудничает с Европейской комиссией, и, учитывая, что Азербайджан является участником Программы европейского соседства, будет развивать это важное партнерство.
The United Nations country team in Guatemala has been working closely with Guatemalan authorities and the Commission, and such collaboration will be an essential part of the exit strategy. Страновая группа Организации Объединенных Наций в Гватемале тесно сотрудничает с властями Гватемалы и Комиссией, и это сотрудничество станет важной составляющей стратегии ухода из страны.
Furthermore, UNFPA has a long-standing partnership with Partners in Population and Development, an intergovernmental organization created specifically for the purpose of expanding and improving South-South collaboration in the fields of reproductive health, population and development. Кроме того, ЮНФПА уже давно сотрудничает с межправительственной организацией «Партнеры в области народонаселения и развития», которая была создана специально для того, чтобы содействовать расширению и улучшению сотрудничества Юг-Юг в таких областях, как охрана репродуктивного здоровья, народонаселение и развитие.
So, this idea that you have a new, sort of turbo-charged DIY community that believes in open-source, in collaboration, collaborates online, collaborates in different spaces. Идея в том, что существует активное сообщество «Сделай сам», которое верит в доступность и сотрудничество, взаимодействует в сети и сотрудничает в различных областях.
It works in close collaboration with the Covenant of Mayors Office to equip signatories with clear technical guidelines and templates to assist delivery of their Covenant of Mayors commitments, as well as to monitor implementation and results. Он тесно сотрудничает с офисами Соглашения мэров в порядке обеспечения подписантов четкими техническими руководствами и шаблонами, с помощью которых они смогут исполнять свои обязательства по Соглашению мэров, а также осуществлять мониторинг реализации своих замыслов и получаемых результатов.
Больше примеров...
Сотрудничая (примеров 26)
It also continues to pursue integrated trade promotion programmes for the least developed countries, in close collaboration with other relevant agencies, notably UNCTAD and WTO. Центр также продолжает осуществлять комплексные программы развития торговли в интересах наименее развитых стран, тесно сотрудничая с другими соответствующими учреждениями, прежде всего с ЮНКТАД и ВТО.
In close collaboration with other United Nations agencies, the Stabilization Support Unit will also continue to coordinate the International Security and Stabilization Support Strategy framework in support of eastern Democratic Republic of the Congo. Группа поддержки процесса стабилизации, тесно сотрудничая с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, также продолжит координировать деятельность в рамках Международной стратегии поддержки в области обеспечения безопасности и стабилизации в целях оказания помощи восточным районам Демократической Республики Конго.
Government was able to increase funding and revitalise NACA with continued collaboration with partners and stakeholders on the implementation of the national HIV and AIDS strategies. Правительство нашло возможности для увеличения финансирования и оживления деятельности Национального консультационного комитета по СПИДу (НККС), на постоянной основе сотрудничая с партнерами и заинтересованными сторонами в деле осуществления национальных стратегий борьбы с ВИЧ/СПИДом.
They have been working in a distributed collaboration for eight years and come from a range of countries and specialties. Они работали, сотрудничая друг с другом на удалении, в разных местах в течение восьми лет, являются гражданами различных стран и специализируются в различных областях.
He would do his utmost to help to facilitate the work of the Board, in close collaboration with other members of the Bureau, the cooperation of all members and observers, and the support of the secretariat. Он будет делать все в его силах, чтобы помочь облегчить работу Совета, тесно взаимодействуя с другими членами Бюро, сотрудничая со всеми членами и наблюдателями и опираясь на поддержку секретариата.
Больше примеров...
Сотрудничают (примеров 49)
A good collaboration exists among the GOs and NGOs as shown by the NGOs reporting on sensitive cases and on the actions taken up by the government. ПО и НПО конструктивно сотрудничают друг с другом, о чем свидетельствует представляемая НПО информация о деликатных делах и о принимаемых правительством мерах.
(b) A number of projects and programmes addressing indigenous issues within ILO have regular contact with indigenous women's organizations and networks in various regions, and undertake information-sharing and collaboration with these organizations. Ь) участники целого ряда проектов и программ МОТ по проблематике коренных народов поддерживают регулярные контакты с организациями и структурами, объединяющими женщин-представительниц коренного населения в различных регионах, обмениваются с ними информацией и сотрудничают с такими организациями.
Collaboration between the Division and United Nations entities and other organizations takes place in the course of project implementation. Отдел, подразделения и другие организации системы Организации Объединенных Наций сотрудничают между собой в рамках осуществления проектов.
The two organizations had cooperated on a number of transnational issues and ASEAN welcomed efforts to expand that collaboration. Две организации сотрудничают друг с другом в разрешении ряда международных проблем, и АСЕАН приветствует усилия по расширению такого сотрудничества.
National accounts compilers and the authors of the Frascati Manual update have worked in collaboration under the OECD Working Party of National Experts on Science and Technology Indicators (NESTI). составители национальных счетов и авторы обновленной версии Руководства Фраскати сотрудничают в рамках Рабочей группы национальных экспертов по показателям науки и техники (ГНЭПНТ) ОЭСР.
Больше примеров...
Совместную (примеров 79)
UNIDO should increase its collaboration with FAO with a view to stepping up technical cooperation in agro-related industries and agribusiness ventures in Member States. ЮНИДО надлежит активизировать совместную работу с ФАО в целях укрепления технического сотрудничества с государствами-членами в области агропромышленности и агро-предпринимательства.
On 7 March 2012, UNMIL, UNOCI and the United Nations Office for West Africa (UNOWA) agreed on a joint road map to strengthen inter-mission collaboration. 7 марта 2012 года МООНЛ, ОООНКИ и Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА) согласовали совместную «дорожную карту» укрепления сотрудничества между миссиями.
The orientation and contents of education can only be studied in close collaboration between educationalists and human rights lawyers, and the Special Rapporteur is very much looking forward to this collaborative effort. Проблемы направленности и содержания образования можно изучать только при условии тесного сотрудничества между работниками просвещения и юристами, занимающимися правами человека, и Специальный докладчик возлагает большие надежды на эту совместную деятельность.
In 2005, New Zealand had concluded a Joint Declaration for Cooperation to Combat International Terrorism with ASEAN and had recently finalized a work programme providing a practical framework for collaboration under the Joint Declaration. В 2005 году Новая Зеландия заключила с АСЕАН Совместную декларацию о сотрудничестве в борьбе с международным терроризмом, а недавно завершила разработку программы работы, которая станет основой для практического взаимодействия в контексте осуществления Совместной декларации.
X Ambassadors appeared as a collaboration on their earlier title "Comfortable" with The Knocks', which was originally released back in 2013, as part of the duo's debut album, entitled 55, which was released in March 2016. Х Ambassadors сотрудничали с The Knocks, записав совместную работу «Comfortable», которая изначально была создана ещё в 2013 году в рамках альбома 55, выпущенного в марте 2016.
Больше примеров...
Соавторстве (примеров 7)
His first full-length work Kaash, a collaboration with Anish Kapoor and Nitin Sawhney, was performed at the Edinburgh Festival in 2002. Его первая полномасштабная постановка, Kaash, созданная в соавторстве с Анишем Капуром и музыкантом Нитином Соуни (Nitin Sawhney), была представлена на Эдинбургском фестивале «Фриндж» (Edinburgh Festival Fringe) в 2002.
Posthumous collaboration with Lovecraft. В соавторстве с Локруа.
In a 45-year long career, he gave nearly a hundred plays, mostly comedies and vaudevilles, written either alone or in collaboration. За 45-летний период творчества написал около 100 пьес, в основном комедии, водевили, оперетты, созданные им единолично и в соавторстве.
In the 1980s, a book was published with the collaboration of MuscleMag International publisher Robert Kennedy titled "Unleashing the Wild Physique". В 1980 году книга была издана в сотрудничестве с «MuscleMag International» (англ.)русск. в соавторстве с Робертом Кеннеди под названием «Освобождение дикого тела» (англ. Unleashing the Wild Physique).
Sullivan's tuneful score was well received, and the opera proved to be his most successful full-length collaboration apart from those with Gilbert. Эта опера, полная прекрасных мелодий Салливана, была очень хорошо принята и является самым успешным плодом сотрудничества, не считая тех опер, которые были написаны в соавторстве с Гилбертом.
Больше примеров...
Сотрудничал (примеров 28)
In 2014, a collaboration with German DJ duo Twoloud was released. В 2014 году сотрудничал с немецким музыкальным дуэтом Twoloud.
In 1905 he began a life-long friendship and collaboration with Romanian biologist Emile Racovitza. В 1905 году он подружился и много лет сотрудничал с румынским биологом Эмилем Раковицэ.
For instance, the Department worked in close collaboration with UNDP, UNICEF, FAO, WMO, ITU and Habitat to hold subregional workshops in Africa to promote and plan activities for disaster reduction. Так, например, Департамент тесно сотрудничал с ПРООН, ЮНИСЕФ, ФАО, ВМО, МСЭ и Хабитат в проведении субрегиональных учебно-практических семинаров в Африке в целях разработки и планирования мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий.
The use of the funds in Kenya is one such success story, where UNIFEM worked in close collaboration with UNDP and drew in other United Nations agencies such as the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS), to develop a programme on feminized urban poverty. Одним из таких успешных примеров является практика использования средств в Кении, где ЮНИФЕМ тесно сотрудничал с ПРООН и привлек к разработке программы по вопросам феминизации нищеты в городах другие учреждения Организации Объединенных Наций, такие, как Комиссия Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (КООННП).
In 1999, CIIR staff worked in close collaboration with staff of the United Nations Mission in East Timor and are at present advising on gender issues and supporting the work of the United Nations Transitional Administration in East Timor. В 1999 году персонал СИИР тесно сотрудничал с персоналом Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, при этом в настоящее время его сотрудники консультируют по гендерным вопросам Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и оказывают ей поддержку.
Больше примеров...
Сотрудничали (примеров 30)
They were in collaboration and collusion with hostile forces and exile organizations and groups, both in Viet Nam and abroad, to instigate strikes and riots which caused social instability and public disorder. Они сотрудничали и находились в сговоре с враждебными силами и находящимися в изгнании организациями и группировками как во Вьетнаме, так и за границей в целях подстрекательства к забастовкам и восстаниям, что вызывало социальную нестабильность и нарушение общественного порядка.
The project to create the BNC involved the collaboration of three publishers (with the Oxford University Press as the lead collaborator, Longman and W. & R. Chambers), two universities (the University of Oxford and Lancaster University), and the British Library. В рамках проекта по созданию BNC сотрудничали три издателя (Издательство Оксфордского университета в качестве ведущего соавтора, а также Longman и W. & R. Chambers), два университета (Оксфордский и Ланкастерский) и Британская библиотека.
None the less, the missions more effectively achieved their purpose when the Government had been actively involved in the process and when the missions had worked in close collaboration with the UNFPA field office. Тем не менее миссии более эффективно достигали своей цели, когда соответствующее правительство принимало в данном процессе активное участие и когда миссии тесно сотрудничали с полевым отделением ЮНФПА.
The two divisions had worked closely together to prepare the sessions, and such collaboration would be strengthened in the future, as it was beneficial to all participants, delegations and members of the secretariat alike. В процессе подготовки сессий два отдела тесно сотрудничали между собой, и это сотрудничество в будущем будет только укрепляться, поскольку оно отвечает интересам всех участников, делегаций и членов секретариата.
I realise we didn't always see eye to eye our collaboration hasn't always been... Abdullah! Я подумал, что мы не всегда плодотворно сотрудничали...
Больше примеров...
Кооперация (примеров 4)
Denise, now that your collaboration with Cazsatt has taken a different direction, Конечно. Дениз, теперь когда ваша кооперация с... Кашаттом разошлась немного по разным направлениям
Denise, now that your collaboration with Cazsatt has taken a different direction, Конечно. Дениз, теперь когда ваша кооперация с...
More than ever, collaboration, cooperation and partnership will be the watchwords of our future endeavours. И как никогда, для нашей будущей деятельности важное значение приобретают сотрудничество, кооперация и партнерство.
During the period from 1997 to 1999, there has been excellent cooperation and collaboration between the International Maritime Organization and CARICOM, made possible through the appointment, by CARICOM/UNDP, of a Regional Maritime Safety Adviser. Для периода 1997-1999 годов были характерны весьма эффективные кооперация и сотрудничество между Международной морской организацией и КАРИКОМ, что стало возможным благодаря назначению КАРИКОМ/ПРООН регионального консультанта по вопросам безопасности мореплавания.
Больше примеров...
Совместная работа (примеров 59)
A third collaboration, this time with German electronic band Tangerine Dream was announced on 22 June 2015. Третья совместная работа с немецкой электронной группой Tangerine Dream была анонсирована 22 июня 2015 года.
Since I mentioned my wife, the most important collaboration has been with her, Netra. Раз уж я упомянул свою жену Нетру, то самая важная совместная работа была именно с ней.
There would also be benefits to closer collaboration with UN-Energy and UN-Oceans in areas where there are synergies. Это также позволит обеспечить более тесное сотрудничество с механизмами «ООН-энергоресурсы» и «ООН-океаны» в тех областях, в которых проводится совместная работа.
The film was their first collaboration since 2005's Mr. & Mrs. Smith. Это первая совместная работа супругов за десять лет со времен фильма Мистер и миссис Смит...
Joint programming and collaboration have not developed into a strategic partnership for advancing the respective corporate missions based on a careful assessment of opportunities, roles and responsibilities. ЗЗ. Совместная работа по составлению программ и взаимодействие не переросли в стратегическое партнерство в целях реализации соответствующих общеорганизационных задач, основанных на всесторонней оценке возможностей, функций и обязанностей.
Больше примеров...
Коллаборация (примеров 18)
The collaboration involved over 100 physicists mostly from Western Europe and Russia. Коллаборация включала более 100 физиков, преимущественно из Западной Европы и России (ОИЯИ).
Multimedia for software interfaces are often done as a collaboration between creative professionals and software engineers. Мультимедиа для программных интерфейсов часто создаётся как коллаборация между креативными профессионалами и разработчиками программного обеспечения.
Their first collaboration titled "Don't Be Happy" with Bumkey was released on January 8, 2014. 8 января 2014 года была выпущена их первая коллаборация «Don't Be Happy» с Bumkey.
The multinational collaboration includes researchers from China, Chile, the United States, Taiwan, Russia, and the Czech Republic. Многонациональная коллаборация включает исследователей из Китая, России, США, Тайваня и Чехии.
The collaboration was officially announced via social media on 19 January 2018, along with the single artwork, which Zedd teased a day earlier without a title on it. Новая коллаборация была анонсирована 19 января 2018 года через социальные медийные ресурсы вместе с изображением обложки сингла, которую Зедд за день до анонса названия.
Больше примеров...
Сотрудничала (примеров 18)
She had an extensive collaboration with the director Henry King over 29 films, including Twelve O'Clock High (1949). Она активно сотрудничала с режиссёром Генри Кингом, поработав над более чем 29-ти его фильмами, включая «Вертикальный взлёт» (1949).
(b) The United Nations IPSAS project team was working in close collaboration with the team in charge of the implementation of the Umoja project. Ь) Группа по проекту перехода Организации Объединенных Наций на МСУГС тесно сотрудничала с группой, отвечающей за осуществление проекта «Умоджа».
The discussions involved potential areas of collaboration, support to Summit of the Americas mandates in relation to gender issues and the promotion of the rights of women and of gender equity. ЭКЛАК также сотрудничала с Межамериканской комиссией женщин ОАГ и приняла участие в первой и второй очередных сессиях Исполнительного комитета Комиссии в 2000-2002 годах.
UNEP has worked with the Federal Ministry of the Environment and Nuclear Safety of Germany on a task force on collaboration with Africa, for the further development and implementation of the framework of programmes. ЮНЕП сотрудничала с федеральным министерством по охране окружающей среды и по вопросам ядерной безопасности Германии в создании целевой группы по сотрудничеству с Африкой для дальнейшей разработки и осуществления африканской Рамочной программы.
Field-level collaboration The Law Group has collaborated with the United Nations in its work in Cambodia, where the Law Group's Human Rights Task Force has helped to establish a coalition of credible human rights groups. Группа юристов сотрудничала с Организацией Объединенных Наций при проведении мероприятий в Камбодже, где Специальная группа по правам человека Группы юристов помогла создать коалицию заслуживающих доверия групп по правам человека.
Больше примеров...