There's some pastries and coffee in the kitchen. | На кухне есть выпечка и кофе. |
Continental breakfast is included in the room rate and contains bread rolls, croissants, butter, jam, coffee, and tea. | Континентальный завтрак включен в стоимость номера и включает булочки, круассаны, масло, джем, кофе и чай. |
I was taking His Grace his morning coffee, and when I opened the door, my skin stuck to the door handle... | Я подавала утренний кофе Его Высокопреосвященству. И когда взялась за дверную ручку, кожа прилипла к ней и облезла. |
I made you a coffee mug on Mother's Day! | Я же сделал тебе чашку кофе в День Матери! |
I'll stay a while and we'll have some coffee. | Пожалуй, я останусь, выпью чашечку кофе. |
A coffee stain's not something that would bother me. | Кофейный осадок совсем меня не беспокоит. |
My family's in the coffee business, too. | У моей семьи тоже кофейный бизнес. |
Yes, I want the coffee cake. | Да, я хочу кофейный торт. |
SCP-294 is a coffee machine that can dispense anything that does or can exist in liquid form. | SCP-294 - кофейный автомат, который может выдать любое вещество в жидком состоянии, если это вещество в данном состоянии может существовать. |
Coffee house Summer Garden, St. Petersburg, 1971. | Кофейный домик Летнего сада, СПб, 1971. |
I had coffee with friends at a little place. | Верно. Мы зашли с подругами на чашку кофе в маленькое кафе. |
Probably getting a coffee from the coffee cart in the lobby. | Вероятно, ушла за кофе в кафе на первом этаже. |
I mean, whatever happened to just going out for coffee? | Что случилось со старым добрым походом в кафе? |
OK, look, we met at the coffee place I told you, you left upset | Ладно, слушай, мы встретились в кафе, мы поговорили, ты расстроилась |
For western cuisine, afternoon tea or just coffee, visit the hotel's café. | Если Вы желаете перекусить в западном стиле, выпить чашечку чая или кофе, то Вам следует посетить кафе в отеле. |
I thought I'd have a coffee with young Dane here. | Я решил, не выпить ли мне кофейку с малышом Дэйном. |
And now, would you bring the coffee, my girl. | Принеси-ка нам, доченька, кофейку! |
Have a cup of coffee, lad. | Парень, выпей-ка кофейку. |
You want to grab a cup of coffee? Catch up? | Может выпьем кофейку, поговорим? |
Ernie, let's get some coffee. | Эрни пошли кофейку выпьем. |
I will help you carry that second coffee. | Я помогу тебе донести вторую чашку. |
I can figure out how to make a cup of coffee. | Я уж разберусь, как сделать чашку кофе. |
Just cup of coffee for me, please. | Мне только чашку кофе, пожалуйста. |
One cup of coffee maybe? | Одну чашку кофе, может? (англ.) |
Can I please get another cup of coffee? | Можно мне другую чашку кофе? |
The band made its debut at the Coffee Gallery in San Francisco's North Beach neighborhood on October 15, 1965 and continued to perform throughout 1966. | Группа дебютировала в Coffee Gallery в Сан-Франциско 15 октября 1965 года и продолжала выступать в течение 1966 года. |
The first Double Coffee bar was opened on 26 September 2002 in Riga, 15 Stabu street. | Первый бар "Double Coffee" был открыт 26 сентября 2002 года в Риге, на ул. Стабу 15. |
But it was another song written with Joseph Meyer that same year that became Dubin's first big hit, "A Cup of Coffee, a Sandwich and You". | Но настоящим хитом стала другая песня, написанная Дубиным совместно с Джозефом Мейером в том же году: А Cup of Coffee, a Sandwich and You. |
A special sort of "Double Coffee Business Class" coffee has been developed, which is being sold successfully. | Был создан особый сорт кофе "Double Coffee Business Class", который сейчас успешно продается. |
Since November 2006 Double Coffee has established the Coffee Sales Department. | С ноября 2006 года Double Coffee основало отдел продажи кофе. |
That's why I was late for Sophie's birthday last night: We'd been for a coffee. | Поэтому я опоздал вчера на день рождения Софи, мы были в кофейне. |
She's reading something at an open mic thingy at that coffee place with old people from the '90s. | Она будет что-то читать на открытом вечере в кофейне со стариками из 90-ых |
Okay, how about... how about the-the... the barista at the coffee place. | Ладно, как насчет... официантки в кофейне. |
If you don't have the (walkie-talkie static) then he might as well be at the Coffee Bean over on Lake Street. | Если у тебя нет (шум рации) то он с той же легкостью мог бы быть и в Кофейне на Лейк стрит. |
Actually, the idea came out of an argument that I had at Starbucks, that I insisted that I wasn't having Colombian coffee; the coffee was actually pre-Columbian. | Вообще-то эта идея зародилась у меня во время спора в кофейне Starbucks, где я утверждал, что мой кофе был не колумбийским, а преколумбийским. |
It's a gift card to the coffee place downstairs. | Это подарочная карта в кофейню внизу. |
It's not too late to go to the coffee bar. | Еще не поздно податься в кофейню. |
I bought you a coffee cart. | Я купил тебе кофейню на колёсах. |
I just realized I went to Coffee Bean like this. | Я только что поняла, что так И ходила в кофейню. |
Then go out for coffee, usually to the E-Street Coffee Haus | А потом ходили за кофе, обычно в кофейню на И-Стрит. |
Frankie's responding to a 911 call at Seth's coffee house. | Фрэнки получил звонок 911 из кофейни Сета. |
Eyewitnesses at the coffee house say that he ran into the alley when they heard Ducky calling for help. | Свидетели из кофейни говорят, что он рванул в переулок, когда они услышали крики Даки о помощи. |
This is Hogarth's famous painting of a kind of political dinner at a tavern, but this is what the coffee shops looked like back then. | Это знаменитая картина Хогарта, изображающая званый обед в таверне, но так же выглядели и кофейни в те времена. |
So many organizations these days are keen on designing beautiful workplaces that look like anything but work: vacation resorts, coffee shops, playgrounds or college campuses - | Сегодня многие компании хотят создать привлекательное рабочее пространство, которое совсем не похоже на офис: курорты, кофейни, игровые площадки и университетские кампусы. |
Members of the Third Estate, especially the more wealthy and influential, began to challenge the cultural and social monopoly of the aristocracy; French cities began to have their own theaters, coffee houses and salons, independent of the aristocracy. | Новый класс (третье сословие) стал оспаривать культурную и социальную монополию аристократии; во французских городах открылись театры, кофейни и салоны независимой аристократии. |
And the best fresh-roasted coffee in Sylvan's neighborhood - Is in this place here. | А лучшая кофейня по соседству с Сильваном - именно эта. |
My dad used to own a coffee bar. | У моего деда была кофейня. |
This is my regular coffee spot. | Это моя любимая кофейня. |
[Page 04 Coffee House] | Кофейня - Глава 4 - |
Another CITI coffee house is opened on Sevastopolska Sq. in Kyiv. | В Киеве открыта еще одна кофейня "Сити" на Севастопольской площади. |
Director, the coffee machine I gave you is a couple thing too. | Режиссер, моя кофеварка тоже для парочек. |
But if anybody has a problem with how I utilize All the tools at my disposal, Be it holmes and watson or the coffee machine... | Но если кому-то непонятно, как я пользуюсь всеми имеющимися у меня средствами, будь то Холмс и Ватсон или кофеварка, дверь - там. |
All kitchen are fully equipped with:oven, electric kettle, microwave, toaster, plates, pans, fridge/ freezer, cupboard, cookware & kitchen utensils, crockery & cutlery, stove, table and chairs and coffee maker. | Все кухни полностью оборудованы. В кухне имеется печь, электрический чайник, микроволновая печь, тостер, тарелки, кастрюли, холодильник/ морозильник, шкаф, посуда и кухонная утварь, столовые приборы, плита, стол и стулья и кофеварка. |
Kitchen, bedroom, toilet, shower, terrace, car roofs, dishes, coffee machine, kettle, cooking level, refrigerator, electric stove, microwave, TV, DVD, radio, rowing boat. | Гостиная с кухней, спальня, туалет, душ, терасса, навес для автомобиля Посуда, кофеварка, эл.чайник, эл. плитка, холодильник, духовка, микроволновая печь, ТВ, DVD, радио. |
Enjoy your own coffee and tea facilities. | В номере имеется чайник и кофеварка. |
So we must have been at the coffee place for what like four hours. | Мы были в том кафетерии где-то около четырёх часов. |
She works at the coffee house Hiro often visits. | Работает к кафетерии, который часто посещает Хиро. |
If you need me, I'll be in the coffee room. | Если что, я буду в кафетерии. |
"'Make way for Superman,'"said Superman as he punched everyone at the Coffee Bean. | "Подождите Супер-мена," - сказал Супер-мен, убивая всех в кафетерии. |
The following facilities will be available in the Conference Valley: post office, bank, travel agency, hotel information, medical centre, business centre, restaurants, cafeterias and coffee shops. | В городке "Конференс Вэлли" будут работать следующие учреждения: почта, банк, туристическое агентство, служба гостиничной информации, медпункт, деловой центр, рестораны, кафетерии и буфеты. |
But to remember me by please take our family coffee maker. | И как напоминание обо мне, возьми, пожалуйста, на память нашу семейную кофеварку. |
Why is it important for me to have a coffee machine? | Почему для меня важно иметь кофеварку? |
Frankly, I wouldn't be here at all if my coffee machine hadn't been illegally appropriated after an unfortunate war of words with my superior. | Честно говоря, я бы сюда не пришёл вообще, если бы мою кофеварку незаконно не конфисковали, после моей неудачной словестной пикировки с начальником. |
So I built him the coffee machine. | Тогда я смастерил кофеварку. |
Hon, did you set up the coffee maker? | А кофеварку ты заправил? |
Because we put flat Dr. Pepper in a coffee pot and switched it. | Потому что мы подмешали безвкусный Доктор Пеппер в кофейник и включили его. |
I mean, Lacy poured a pot of coffee on his lap. | Я имею в виду, Лэйси опрокинула кофейник на его колени. |
I don't know what about, but I saw her take a pot of coffee and dump it in his lap. | Не знаю, в чем было дело, но я видел, как она схватила кофейник и швырнула его прямо ему на колени. |
I told the curator at the museum that if he wanted to make the ready room more authentic, he should always keep a steaming pot of coffee on the desk. | Я сказала куратору в музее, что если мы хотим сделать кабинет приближенным к реальности, он всегда должен держать на столе кофейник с горячим кофе. |
In Clerks II, Dante and Randal are forced to work at a Mooby's fast food restaurant after Randal accidentally leaves a coffee pot on in the Quick Stop, causing the store to burn down. | В Клерках 2, Данте и Рэндэл вынуждены работать в ресторане быстрого обслуживания «Муби» после того, как Рэндэл случайно сжёг «Быструю остановку», забыв выключить кофейник. |
That's why so many people get hacked in coffee shops. | Вот почему так много людей взламывают в кофейнях. |
Letters. Reports on meetings in coffee houses and taverns across London. | Письма, отчеты о встречах в кофейнях и тавернах по всему Лондону. |
until 2008 it was legal to smoke what I'm talking about in Dutch coffee shops. | Теперь, до 2008 года было законно курить - о чем я говорю - в голландских кофейнях. |
During the 18th century, individual Lodges had met at inns, taverns and coffee houses, while the meetings of the Grand Lodge generally took place in civic and guild buildings. | В XVIII веке отдельные ложи проводили собрания в гостиницах, тавернах и кофейнях, а заседания великой ложи, как правило, проходили в общественных и артельных зданиях. |
'In London, Oxford, Vienna, Edinburgh, Warsaw and Paris, 'like-minded thinkers congregated to read as well as to learn from 'and debate with each other in taverns or coffee houses. | В Лондоне, Оксфорде, Вене, Эдинбурге и Париже, в кафе и кофейнях, стали собираться мыслители, чтобы спорить друг с другом и друг у друга учиться. |