Other key instruments on the national level, namely a co-ordinator, a rapporteur, a referral mechanism, guidelines on the identification of victims, are not available in Italy. |
Другие важнейшие инструменты общенационального уровня, а именно координатор, докладчик, механизм перенаправления, руководящие принципы выявления жертв, в Италии отсутствуют. |
While the former co-ordinator refers to "armed forces during an armed conflict", the OIC wording is broader in referring to "parties" to an "armed conflict" and expressly addresses the situation of foreign occupation. |
В то время как бывший координатор ссылается на «вооруженные силы во время вооруженного конфликта», формулировка ОИК является более широкой, поскольку она касается «сторон» в «вооруженном конфликте», и конкретно затрагивает ситуацию иностранной оккупации. |
In the planning stages, the fine art co-ordinator discusses with the customer the packing and insurance requirements and goes through the other issues that have a bearing on the transport and customs arrangements. |
На стадии планирования координатор обсуждает с заказчиком такие вопросы, как необходимость упаковки и страхования, а также выясняет другие факторы, влияющие на транспортировку и составление таможенной документации. |
Co-ordinator, Ambassador Carlos Portales of Chile |
Координатор посол Чили Карлос Порталес |
On the basis of these views and proposals, the Co-ordinator will try to develop a first working-version of an Instrument, to be circulated on a timely basis before the June session of the GGE, in order to enable capitals to take a good look at it. |
На основе этих соображений и предложений Координатор попытается разработать первый рабочий вариант документа на предмет его своевременного распространения до июньской сессии ГПЭ, с тем чтобы позволить столицам хорошо ознакомиться с ним. |