Английский - русский
Перевод слова Cmc

Перевод cmc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ккб (примеров 20)
The CMC considers that any treaty on cluster munitions must include: ККБ считает, что любой договор по кассетным боеприпасам должен включать:
In this regard, the CMC welcomes the ongoing deliberations certain states are engaged in to conclude by 2008 a new instrument prohibiting cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians and establishing a framework of care and assistance to survivors and their communities. В этом отношении ККБ приветствует начатые определенными государствами текущие дискуссии с целью заключить к 2008 году новый инструмент о запрещении кассетных боеприпасов, которые причиняют неприемлемый вред гражданам, и учредить структуру попечения и помощи для выживших жертв и их общин.
The CMC strongly urges all governments that possess cluster munitions to act on the recommendations outlined in this paper and to support negotiations within the CCW on a new Protocol restricting the use of cluster munitions. ККБ решительно призывает все правительства, которые располагают кассетными боеприпасами, предпринять действия по рекомендациям, намеченным в данной справке, и поддержать переговоры в рамках КОО по новому протоколу об
It is for this reason that this CMC paper focuses on cluster munitions. И именно поэтому настоящая справка ККБ фокусируется на кассетных боеприпасах.
Agencies of the United Nations, the ICRC and the CMC have reported numerous and diverse actions to promote the universalization of the CCM, including through legal advice and advocacy efforts. Учреждения Организации Объединенных Наций, МККК и КПКБ сообщили о многочисленных и разнообразных мероприятиях по содействию универсализации ККБ, включая юридические и пропагандистские усилия.
Больше примеров...
Кмк (примеров 15)
The IACG-MA, ICRC and CMC have reported actions to promote the universalization of the CCM. МКГР, МККК и КМК сообщили о мерах по содействию универсализации ККБ.
Computerized freight management in ports and handling of container traffic in a number of industrialized and developing countries also rely on CMC. КМК занимается также компьютеризацией грузовых операций в портах и контейнерных перевозок в ряде промышленно развитых и развивающихся стран.
The United Nations Inter-Agency Coordination Group on Mine Action (IACG-MA), the ICRC and the CMC have reported actions to promote the universalization of the CCM. Межучрежденческая координационная группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (МКГР), МККК и КМК сообщили о мерах по содействию универсализации ККБ.
The CMC further reports that an additional 14 signatory States have ratification underway and that 14 States have indicated that accession is being considered. КМК далее сообщает, что на этапе ратификации находятся еще 14 подписавших государств и что 14 государств указали, что рассматривается вопрос об их присоединении.
The coordinators on universalization have reported to have cooperated with a team of eleven States Parties, the ICRC and CMC to enhance a regional approach in universalization efforts. Координаторы по универсализации сообщили о своем сотрудничестве с группой из 11 государств-участников, МККК и КМК в целях укрепления регионального подхода к усилиям в направлении универсализации.
Больше примеров...
Цукс (примеров 8)
The fact-finding team visited the CMC and discussed the implementation of the basic tasks with its staff. Группа по установлению фактов посетила ЦУКС и обсудила ход выполнения основных задач с его персоналом.
This person starts to organize the rescue operation and contacts the CMC, which coordinates the response. Он начинает организовывать спасательную операцию и контактирует с ЦУКС, который координирует меры по ликвидации последствий.
This situation should be substantially improved in the future to ensure reliable communication of alarms to the regional and national rescue services as well as to the national CMC. В будущем необходимо существенным образом улучшить ситуацию, чтобы обеспечить надежную передачу сигналов тревожного оповещения районным и национальной спасательным службам, а также национальному ЦУКС.
However, the CMC staff was aware of the system from having responded to earlier tests (tests performed by Bulgarian and Russian points of contact). Однако персоналу ЦУКС эта система известна благодаря тому, что они уже представляли ответы при проведении более ранних испытаний (испытания, проводившиеся центрами связи Болгарии и России).
The representatives of the Armenian Rescue Service agree with the team that the personnel of the point of contact, the Armenian Rescue Service's CMC should be trained in operating the UNECE IAN System. Представители Спасательной службы Армении согласились с мнением группы о необходимости обучения персонала пункта связи - ЦУКС Спасательной службы Армении методам эксплуатации системы УПА ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Кмц (примеров 7)
The CMC Program aims to support the development of a competitive, internationally successful multimedia industry. Программа КМЦ направлена на содействие развитию конкурентоспособной мультимедийной индустрии, отвечающей международным требованиям.
Na CMC with the moisture content of more than 20 % is packed into the polyethylene bags. Na КМЦ с содержанием влаги более 20% упаковывается в полиэтиленовые мешки.
In mid-2014 we expect to launch a project to establish a Coordination Methodological Centre on Violence against Women and Domestic Violence (hereinafter the "CMC") whose function will be to manage the prevention and elimination of both forms of violence. В середине 2014 года мы ожидаем внедрение проекта, направленного на создание Координационного методологического центра по вопросам насилия в отношении женщин и насилия в семье (далее по тексту - "КМЦ"), функции которого будут заключаться в предупреждении и искоренении обеих форм насилия.
Cooperative multimedia centres (CMC) Кооперативные мультимедийные центры (КМЦ)
Commercial grade Na CMC does not have a toxic and irritating effect, does not educe any toxic substances to the environment and does not influence at a human body during direct contact. Na КМЦ техническая не обладает токсическим и раздражающим действием, не выделяет в окружающую среду токсичных веществ и не оказывает при непосредственном контакте влияния на организм человека.
Больше примеров...
Смс (примеров 9)
CMC and EME protect even against the minor leak mentioned above for LRW. СМС и ЕМЕ защищают даже от незначительной утечки, указанной выше для LRW.
CMC International became a division of Sanctuary Records Group in 2000, with Lipsky becoming president of Sanctuary Records North America. СМС International стал подразделением Sanctuary Records Group в 2000 году, когда Липски стал президентом Sanctuary Records в Северной Америке.
Starting piano lessons at the age of four, he began composing and competing through CMC, Kiwanis Music Festival, Richmond Hill Music Festival, and ORMTA - Ontario Registered Music Teachers Association. В возрасте четырёх лет, он начал сочинять и конкурировать на национальном уровне через СМС, Kiwanis Music Festival, Richmond Hill Music Festival и ORMTA.
The new company began manufacturing motorcycles in 1999 at the former CMC's facilities in Gilroy, California. В том же году было начато производство мотоциклов на мощностях бывшего завода СМС в городе Гилрой, Калифорния.
CMC Biologics, a Danish contract manufacturer, bought the remnants of Icos and retained the remaining employees. СМС Biopharmaceuticals (датская фирма, выполняющая субподрядные работы) купила остатки Icos, без последующих сокращений персонала.
Больше примеров...
Компьютерно-опосредованной коммуникации (примеров 5)
The media options available to users when communicating with others online present a host of potential expectancy violations unique to CMC. Спектр мультимедиа, доступный пользователям при общении с другими пользователями в Интернете, представляет собой множество потенциальных ожиданий, уникальных для компьютерно-опосредованной коммуникации.
The study of language in these contexts is typically based on text-based forms of CMC, and is sometimes referred to as "computer-mediated discourse analysis". Изучение языка в этих контекстах происходит, как правило, на основе текста компьютерно-опосредованной коммуникации, и иногда упоминается как «анализ компьютерно-опосредованного дискурса».
Flaming is defined as hostile and aggressive interactions via text-based CMC. «Отъявленное» определяется как враждебное и агрессивное взаимодействие с помощью текстовых инструментов компьютерно-опосредованной коммуникации.
The introduction of social media networks such as Facebook and Twitter, as well as dating social networks such as and eHarmony, has greatly contributed to the increased use of computer-mediated communication (CMC) which now offers a context for studying communication devoid of nonverbal information. Появление социальных сетей, таких как Facebook и Twitter, а также сайтов знакомств таких как и eHarmony, внесло большой вклад в более широкое использование компьютерно-опосредованной коммуникации, которая теперь предлагает контекст для изучения коммуникации, лишённой невербальной информации.
Joyce Lamerichs and Hedwig F. M. Te Molder from the department of communication science at Wageningen University and Research Centre evaluate the ways in which computer-mediated communication (CMC) has thus far been conceptualized, proposing an alternative approach. Джойс Ламерикс (англ. Joyce Lamerichs) и Хедвиг Молдер (англ. Hedwig F. M. Te Molder), ученые с кафедры коммуникационных процессов в Вагенингенском университете предлагают использовать альтернативный подход для оценки значения межличностного общения в условиях компьютерно-опосредованной коммуникации.
Больше примеров...
Cmc (примеров 9)
Note that unlike LRW and CMC there is only a single key K {\displaystyle \scriptstyle K}. Обратите внимание, что в отличие от LRW и CMC, существует только один ключ K {\displaystyle \scriptstyle K}.
The emergence of computer-mediated communication (CMC) in education and training provided an entirely new series of variables and characteristics to already existing Social Presence models. Появление коммуникации посредством компьютера (computer-mediated communication (CMC)) в образовании и тренинге породило принципиально новый набор вариаций и характеристик в уже существующих моделях социального присутствия, которые до настоящего момента не встречались.
Our store carries models from all well known manufacturers such as AUTOart, BBR, CMC, GMP, Minichamps, Kyosho, Elecon, Agat, Maisto and others. Наш магазин является официальным дилером таких известных в модельном мире брендов, как AUTOart, BBR, CMC, GMP, Minichamps, Kyosho, Эликон, Агат, Maisto и др.
In 1995 CMC started a partnership with BMG Entertainment, which in 1999 owned the majority of the company, with founder Tom Lipsky holding a minority stake. В 1995 году CMC начал партнерство с BMG Entertainment, который в 1999 году принадлежал большинству компаний, а учредитель Том Липски занимал миноритарную долю.
In order to prevent such elaborate attacks, different modes of operation were introduced: tweakable narrow-block encryption (LRW and XEX) and wide-block encryption (CMC and EME). Чтобы предотвратить такие сложные атаки, были введены различные режимы работы: настраиваемое узкоблочное шифрование (LRW и XEX) и широкоблочное шифрование (CMC и EME).
Больше примеров...
Кпкб (примеров 3)
The Coordination Committee includes representatives from the CMC, the ICRC, UNDP, and UNODA. Координационный комитет включает представителей КПКБ, МККК, ПРООН и УВР ООН.
Agencies of the United Nations, the ICRC and the CMC have reported numerous and diverse actions to promote the universalization of the CCM, including through legal advice and advocacy efforts. Учреждения Организации Объединенных Наций, МККК и КПКБ сообщили о многочисленных и разнообразных мероприятиях по содействию универсализации ККБ, включая юридические и пропагандистские усилия.
States, the United Nations, the ICRC, the CMC, civil society and several other entities have participated in and contributed to, the formal and informal meetings of the Convention since entry into force. После вступления Конвенции в силу государства, Организация Объединенных Наций, МККК, КПКБ, организации гражданского общества и некоторые другие организации принимали участие в официальных и неофициальных совещаниях в ее рамках.
Больше примеров...