Английский - русский
Перевод слова Clusters

Перевод clusters с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Групп (примеров 373)
(b) The number of networked clusters electronically connected to share information, experiences and knowledge on a regular basis Ь) Число групп, электронным способом объединенных в сетевые структуры для регулярного обмена информацией, опытом и знаниями
Furthermore, upon inquiry, the representative of the Secretary-General informed the Advisory Committee that the norms established by the Secretary-General for organizational nomenclature do not currently provide for clusters or teams. Кроме того, в ответ на запрос представитель Генерального секретаря сообщил Консультативному комитету о том, что нормы, установленные Генеральным секретарем в отношении организационной номенклатуры, в настоящее время не предусматривают создание комплексных подразделений или групп.
When feasible, it is intended to advertise for clusters of posts within occupational groups instead of individual posts with the purpose, inter alia, of reducing the cost of advertising. В тех случаях, когда это представляется возможным, предполагается представлять информацию не по отдельным должностям, а по совокупности должностей в рамках профессиональных групп в целях, в частности, сокращения расходов, связанных с представлением такой информации.
The programme's objective is to evaluate the feasibility of developing privately owned service-oriented enterprise clusters in single industry towns in order to diversify their economic base, promote best practices for enterprise development and accelerate the transition in these urban areas. Цель программы заключается в оценке возможности создания групп частных сервисных предприятий в узкоотраслевых городах в целях диверсификации их экономической базы, содействия использованию наилучшей практики в развитии предприятий и ускорения переходного процесса в этих городских зонах.
Department of Planning, Resource Coordination and Performance Monitoring coordinates resource mobilization at the corporate level, cooperating closely with the headquarters clusters and the regional offices through the Global Resource Mobilization Team Mechanism. Координацией вопросов мобилизации ресурсов на общеорганизационном уровне занимается Департамент по планированию, координации ресурсов и мониторингу эффективности деятельности, который тесно сотрудничает с кластерами в штаб-квартире и региональными отделениями через Глобальный механизм групп по мобилизации ресурсов.
Больше примеров...
Группы (примеров 374)
The Committee should now set priorities and divide the Non-Self-Governing Territories into clusters. Сейчас Комитету следует установить приоритеты и разделить несамоуправляемые территории на группы.
Alternatively, the Secretary-General may wish to use the established terms of the current nomenclature instead of clusters or teams. Возможно, что Генеральный секретарь, напротив, пожелает использовать установленные термины в рамках нынешней номенклатуры вместо терминов "комплексные подразделения или группы".
The discussion of the two clusters was summarized in conference room papers, the most recent versions of which are contained in annexes VI and VII of the report of the Working Group to the General Assembly at its fifty-seventh session. Резюме обсуждения этих двух блоков содержалось в документах зала заседаний, самые последние из которых содержатся в приложениях VI и VII доклада Рабочей группы Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии1.
For the purpose of the present report, the Millennium Development Goals have been grouped together in four clusters - poverty, hunger and education; gender equality and the empowerment of women; health; and sustainable development. В целях составления настоящего доклада цели в области развития, сформулированные в Декларация тысячелетия, были объединены в четыре группы: ликвидация нищеты и голода и образование; поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин; улучшение здравоохранения; и устойчивое развитие.
But for the sake of orderliness, I urge delegations to make general statements before we take up the clusters on a given day. Однако, в интересах соблюдения порядка, я настоятельно призываю делегации выступать с заявлениями общего характера до того, как мы в тот или иной конкретный день приступаем к рассмотрению той или иной группы проектов.
Больше примеров...
Кластеров (примеров 198)
Distributed memory is the programming style used on parallel supercomputers from homegrown Beowulf clusters to the largest clusters on the Teragrid. Распределенная память - это стиль программирования, использующийся на параллельных суперкомпьютерах от доморощенных Beowulf до крупнейших кластеров на TeraGrid.
Studies of the motion of the clusters show that they have no interaction to each other, meaning the density of the clusters is very low resulting in weak gravitational interaction. Исследования движения галактических скоплений показывают, что они не взаимодействуют друг с другом, то есть плотность кластеров очень низкая, что приводит к слабому гравитационному взаимодействию.
The formation of clusters, a critical mass of companies over a certain territory, interlinked by a web of supply and demand interrelations, provides a solid foundation for the emergence of competitive advantages. Формирование кластеров, т.е. критической массы компаний на определенной территории, объединенных общей системой связей на уровне предложения и спроса, служит прочной базой для обеспечения конкурентных преимуществ.
Each of the three island clusters mentioned above were surveyed for the presence of tarsiers in 2004 and 2005, but tarsiers were only observed on Siau. Каждый из этих трёх кластеров был отдельно исследован на предмет наличия долгопятов в 2004 и 2005 годах, при этом только на Сиау была обнаружена популяция этих животных.
Immense and bright objects that can measure nearly 1 Megaparsec (3 million light years) across. These titans are only found near the centers of large, dense clusters of galaxies, and are likely the result of many galaxy mergers. Огромные яркие объекты около 1 мегапарсека (3 млн световых лет) в диаметре. Эти титаны найдены только в центрах больших плотных кластеров галактик и являются скорее всего результатом соединения большого числа галактик.
Больше примеров...
Кластеры (примеров 159)
Homorganic clusters are not allowed, unless one is a nasal consonant, and a maximum of two consonants may occur together, but otherwise about half of possible sequences are known to occur. Гомогранные кластеры не допускаются, если только один согласный носовой, и максимум два согласных могут образоваться вместе, но в противном случае около половины из возможных последовательностей известна в происхождении.
Such structures may take the form of "formal" facilitation bodies or "PRO-organizations") or less formal "clusters". В качестве такого рода структур могут выступать "формальные" органы по упрощению процедур или "профессиональные организации") или менее формальные "кластеры".
126 special meetings with provincial and district authorities to coordinate protection in provinces where protection clusters were not established Проведено 126 специальных совещаний с представителями провинциальных и окружных органов власти для координации мер по обеспечению защиты в провинциях, в которых не созданы кластеры по вопросам защиты
Clusters, including but not limited to maritime industry, could benefit from geographical concentration. Кластеры, в том числе, хотя и не исключительно в сфере морских перевозок, могут возникать по принципу географической близости.
Show clusters with discrimination chart Показывать кластеры с диаграммой сравнения
Больше примеров...
Скоплений (примеров 113)
Spanning 165 light-years in diameter, M5 is one of the largest known globular clusters. Простираясь на 165 световых лет в поперечнике, M 5 является одним из самых крупных известных звёздных шаровых скоплений.
The Dutch astronomer Pieter Oosterhoff noticed that there appear to be two populations of globular clusters, which became known as Oosterhoff groups. Голландский астроном Питер Оостерхоф заметил, что, вероятно, существует два населения шаровых скоплений, которые известны как «группы Оостерхофа».
The Antennae galaxies also contain a relatively young collection of massive globular clusters that were possibly formed as a result of the collision between the two galaxies. Галактики Антенны также содержат относительно молодую популяцию массивных шаровых скоплений, сформировавшихся в результате столкновения между двумя галактиками.
In 2005, the Hubble Space Telescope revealed 197 young massive clusters in the starburst core. В 2005 году телескоп Хаббл выявил 197 молодых массивных шаровых скоплений в ядре, свидетельствующих о высокоэнергичных процессах звездообразования.
In 1911 he developed a gravitational potential function that can be used to model globular clusters and spherically-symmetric galaxies, known as the Plummer potential. В 1911 году Пламмер разработал функцию гравитационного потенциала, известного как потенциал Пламмера (англ.)русск., которая может быть использована для моделирования шаровых скоплений и сферически - симметричных галактик.
Больше примеров...
Скопления (примеров 103)
Large clusters of settlements in the area, as well as the presence of a large commercial port has necessitated the construction of a fortified city to protect the population and the surrounding area. Большие скопления поселений в этом районе, а также наличие крупного торгового порта вызвало необходимость строительства укреплённого города - для защиты населения и прилегающих территорий.
A-Are you interested in the solar system, moon, planets, etcetera, or deeper space - nebulae, star clusters, galaxies? Вас интересуют Солнечная система, Луна, планеты или туманности, звездные скопления, галактики?
Although it appears that globular clusters contain some of the first stars to be produced in the galaxy, their origins and their role in galactic evolution are still unclear. Шаровые скопления содержат некоторые из самых ранних звёзд, появившихся в галактике, однако происхождение и роль этих объектов в галактической эволюции до сих пор не ясна.
So, if you look at this image, right away you might be able to see that there are clusters of obese and non-obese people in the image. Так вот, просто взглянув на схему, можно сразу же увидеть скопления людей тучных и скопления людей не тучных.
Clusters that have enough mass to be gravitationally bound once the surrounding nebula has evaporated can remain distinct for many tens of millions of years, but over time internal and external processes tend also to disperse them. Скопления, которые после развеяния окружающей туманности обладают достаточной массой, чтобы быть гравитационно связанными, могут сохранять свою форму многие десятки миллионов лет, однако со временем внутренние и внешние процессы также приводят к их распаду.
Больше примеров...
Объединений (примеров 70)
Promoting horizontal, vertical and regional SME networks and improving the collective efficiency of existing SME clusters; содействие созданию горизонтальных, верти-кальных и региональных сетей МСП и повышение совокупной эффективности сущест-вующих объединений МСП;
The Organization's contributions in this field cover support for overall industrial policies, strategies and support institutions, rural and women's entrepreneurship, SME clusters and networks, and business partnerships and information services. Деятельность Организации в этой области направлена на поддержку всего диапазона про-мышленных стратегий, политики вспомогательных учреждений, предпринимательства в сельской местности и оказание помощи женщинам - пред-принимателям, создание сетей и объединений МСП, развитие партнерских отношений в области бизнеса и информационных служб.
UNIDO is also continuing to refine its internationally recognized approach to the development of SME clusters through the application of specific methodologies and training packages to identify under-performing clusters, and to diagnose and address their weaknesses and challenges. ЮНИДО продолжает также совершенствовать свой международно признанный подход к созданию объединений МСП путем применения особых методик и учебных комплексов для выявления недостаточно эффективно функционирующих объединений, а также продолжает выявлять их слабые стороны и помогать решению возникающих проблем.
UNIDO has a recognized competence and leadership in the development of clusters and business linkages. ЮНИДО обладает общепризнанной компетентностью и занимает ведущие позиции в деятельности по созданию промышленных объединений и налаживанию деловых связей.
It acknowledged the efforts of UNIDO to promote South-South cooperation through clusters and business linkages for small and medium-scale enterprises, trade capacity-building, investment and technology. Группа отмечает усилия ЮНИДО по укреп-лению сотрудничества Юг-Юг за счет создания производственных объединений и укрепления деловых связей между малыми и средними пред-приятиями, наращивания потенциала в области торговли, инвестиций и технологий.
Больше примеров...
Кластерах (примеров 33)
In all three clusters led by UNHCR, numerous training sessions were organized. Во всех трех кластерах, возглавляемых УВКБ, были организованы многочисленные учебные мероприятия.
And US multinationals still locate about 84% of their R&D activities in the US, often in innovation clusters around research universities. И американские транснациональные корпорации проводят 84% своей деятельности в области исследований и разработок в США, часто в инновационных кластерах вокруг исследовательских университетов.
Nevertheless, the risks previously noted by the Committee were still there, and the impending simultaneous implementation of Umoja in three clusters put at risk timely implementation in each cluster. Тем не менее, риски, ранее определенные Комитетом, по-прежнему не устранены, и предстоящее одновременное внедрение системы «Умоджа» в трех кластерах ставит под угрозу своевременное внедрение системы в каждом отдельном кластере.
A file on the disk will ideally be entirely contiguous, i.e. the blocks which contain the file will be sequential, but disk fragmentation will sometimes require the file to be located in discontiguous clusters in which case the fragments are called 'extents'. В идеале, файл на диске должен быть полностью непрерывным, то есть блоки, содержащие файл, должны быть расположены последовательно, но фрагментация диска будет иногда требовать размещать файл в непоследовательных кластерах, в случае чего фрагменты будут называться «экстентами».
The data tend to form discrete clusters, and points in the same cluster are more likely to share a label (although data sharing a label may be spread across multiple clusters). Данные, как правило, образуют дискретные кластеры, и точки из одного кластера размечены одинаково с большей вероятностью (хотя данные, которые используют одинаковые метки, могут быть расположены в нескольких различных кластерах).
Больше примеров...
Кластерами (примеров 40)
The global protection cluster worked closely with country-level protection clusters to support strategic plans and inter-agency appeals, comprehensive needs assessments and protection monitoring. Глобальный защитный кластер тесно сотрудничал с защитными кластерами на страновом уровне в порядке поддержки стратегических планов и межучрежденческих призывов, всеобъемлющих оценок потребностей и мониторинга защиты.
Loosely coupled multiprocessor systems (often referred to as clusters) are based on multiple standalone single or dual processor commodity computers interconnected via a high speed communication system (Gigabit Ethernet is common). Многопроцессорные системы с гибкой связью (англ. Loosely-coupled multiprocessor systems), часто называемые кластерами, основаны на множественных автономных одиночных или двойных компьютерах, связанных через высокоскоростную систему связи (например, Gigabit Ethernet).
At country level, the agencies of the United Nations development system collaborate through United Nations country teams, humanitarian country teams and clusters, Delivering as One and other mechanisms for collective action. На уровне стран учреждения системы развития Организации Объединенных Наций поддерживают отношения сотрудничества со страновыми группами Организации Объединенных Наций, гуманитарными страновыми группами и кластерами, программой "Единство действий" и другими механизмами коллективных действий.
While recognizing UNHCR's contributions to humanitarian reform and the cluster approach, several delegations commented on the need for sufficiently skilled and experienced personnel to lead country-level clusters and for improved coordination capacity. Некоторые делегации, отметив вклад УВКБ в усилия по реформированию гуманитарной деятельности и внедрению кластерного подхода, указали на необходимость того, чтобы тематическими кластерами на страновом уровне руководили достаточно квалифицированные и опытные сотрудники, а также на необходимость укрепления потенциала в области координации.
This operation is repeated with smaller and smaller clusters until no more clusters are formed. Процесс повторяется со всё меньшими и меньшими кластерами до тех пор, когда перестанут появляться новые кластеры.
Больше примеров...
Группами (примеров 53)
The attorneys in each cluster are expected to devote at least 50 per cent of their time to the work of that cluster and a substantial amount of time to the work of other clusters, as necessary, to assist in meeting the demands placed upon the Division. Предполагается, что юристы каждой группы выделяют по крайней мере 50 процентов своего времени на работу с этой группой и, при необходимости, значительное количество времени на работу с другими группами для помощи в решении задач, возложенных на Отдел.
Enhanced coordination between United Nations inter-agency clusters under the New Partnership, regional economic communities, the African Union, the African Development Bank, the secretariat of the New Partnership and NGOs in the implementation of the New Partnership at the regional, subregional and national levels Укрепление координации между межучрежденческими группами Организации Объединенных Наций, региональными экономическими сообществами, Африканским союзом, Африканским банком развития, секретариатом Нового партнерства и неправительственными организациями в деле осуществления Нового партнерства на региональном, субрегиональном и национальном уровнях
Those are tightly intertwined with social clusters: meeting rooms, canteens, chat areas - informal spaces for people to meet and exchange. Они тесно связаны с социальными группами: переговорными, столовыми, зонами общения - неформальными местами для встреч и обсуждений.
Employment: To work with other clusters on joint action to address the impact of the brain drain. Занятость: Взаимодействие с другими тематическими группами в вопросах, связанных с совместными действиями для преодоления последствий утечки квалифицированных кадров.
Such common approaches should be devised and pursued by groups of concerned organizations around clusters of closely related issues in order to develop cooperative actions at the global, regional, subregional and country levels. Такие общие подходы должны вырабатываться и реализовываться на практике группами соответствующих организаций по комплексам тесно увязанных вопросов, с тем чтобы способствовать совместным действиям на глобальном, региональном, субрегиональном и страновом уровнях.
Больше примеров...
Группах (примеров 47)
While UN-Habitat is not yet a member of the Standing Committee, it now serves as a focal point in three humanitarian clusters: emergency shelter, protection and early recovery. И хотя ООН-Хабитат пока не является членом Постоянного комитета, она в настоящее время выступает в качестве координатора в трех гуманитарных группах - по вопросам обеспечения жильем в чрезвычайных ситуациях, защиты и восстановления на ранних этапах.
The private semi-boarding school system in communes and clusters of communes has grown significantly, enabling children of ethnic minorities in remote and isolated areas to complete their primary education and continue with their secondary education. В общинах и группах общин значительно увеличилось число частных школ-полуинтернатов, которые позволяют детям из числа этнических меньшинств, проживающим в отдаленных и изолированных районах, получить начальное и продолжить среднее образование.
Under these clusters a broad range of sustainable development issues are addressed. В этих тематических группах рассматривается широкий круг вопросов устойчивого развития.
The themes for the Hearings will be based on the comprehensive report of the Secretary-General of 21 March 2005 and the clusters defined therein. Темы слушаний будут основываться на всеобъемлющем докладе Генерального секретаря от 21 марта 2005 года и на определенных в нем группах вопросов.
Delegations asked for information regarding the role of the Fund in the cluster approach, noting that mainstreaming gender in all the clusters remained an issue. Делегации просили представить информацию о роли Фонда в рамках применения блокового подхода, отметив, что одной из проблем по-прежнему является актуализация гендерной проблематики во всех тематических группах.
Больше примеров...
Блока (примеров 49)
Furthermore, the three main clusters have been subdivided into different thematic areas. Кроме того, эти три основных блока были подразделены на различные тематические разделы.
This research identified 10 personal entrepreneurial competencies for detecting and strengthening entrepreneurial potential grouped in three clusters - achievement, planning and power. В этом исследовании были выделены 10 личных предпринимательских качеств, необходимых для выявления и укрепления предпринимательского потенциала и сгруппированных в три блока - ориентация на успех, склонность к планированию и энергичность.
All three clusters were discussed by the Tajik parties during the Moscow round of talks. В ходе московского раунда переговоров таджикские стороны обсудили все три блока проблем.
Clusters of activities, as established under the Programme of Work 2014-2015 Название тематического блока в соответствии с Программой работы на 2014-2015 годы
All three of UN-Energy's clusters - energy access, energy efficiency and renewable energy - could contribute to enhanced dialogue. Три тематических блока, определенные в рамках механизма "ООН-Энергетика" - обеспечение доступа к энергоресурсам, повышение энергоэффективности и использо-вание возобновляемых источников энергии - призваны способствовать активизации диалога в этих областях.
Больше примеров...
Группам вопросов (примеров 41)
The proforma would ask for specific information regarding the "clusters" or main subject areas of activity. В этой анкете должна испрашиваться конкретная информация по соответствующим "группам вопросов" или основным областям деятельности.
We would also like to commend you for presenting us with a detailed timetable for our work on the four clusters, with the facilitators you appointed, thus making full use of the remaining time until the summit in September 2005. Мы хотели бы также отдать Вам должное за то, что Вы представили нам подробное расписание нашей работы по четырем группам вопросов при поддержке назначенных Вами координаторов, что позволяет всемерно использовать оставшееся до сентябрьского, 2005 года, саммита время.
The document's structure corresponds to the major clusters selected for reporting in the thematic area of human settlements, issues identified in the Division for Sustainable Development's scoping paper and the priorities of the UNECE Committee on Human Settlement. Структура настоящего документа соответствует основным категориям признаков, отобранных для представления информации в тематической области населенных пунктов, т.е. группам вопросов, которые были определены в обзорном документе Отдела по устойчивому развитию и приоритетных направлениях деятельности Комитета ЕЭК ООН по населенным пунктам.
It will concentrate on three clusters of issues: (a) policies of privatization and restructuring; (b) collection of information about market trends and prospects; and (c) promotion of sustainable development. GE.-30369 Основное внимание будет уделено трем группам вопросов: а) политика приватизации и реструктуризации; Ь) сбор информации о тенденциях и перспективах развития рынка; и с) содействие устойчивому развитию.
Its creation marks the beginning of the transfer of development and humanitarian coordination structures to national authorities, with clusters gradually being phased out and the international community scaling down its presence. Его создание знаменует начало передачи вопросов развития и гуманитарной координации в ведение национальных властей и одновременное сворачивание деятельности по тематическим группам вопросов и сокращение присутствия международных структур.
Больше примеров...
Кластерам (примеров 25)
Estimated number of Umoja end users by phase and clusters as at August 2013 Расчетное число конечных пользователей системы «Умоджа» с разбивкой по этапам и кластерам по состоянию на август 2013 года
Much of the recent writing on the development of competitive export industries focuses on "development clusters". В последнее время в значительной части литературы, посвященной развитию конкурентоспособных экспортных отраслей, пристальное внимание уделяется "кластерам развития".
This has the effect of minimizing error over all clusters with respect to the 1-norm distance metric, as opposed to the squared 2-norm distance metric (which k-means does.) Такой подход соответствует минимизации ошибки по всем кластерам в метрике с 1-нормой, вместо метрики с 2-нормой, используемой в стандартном методе k {\displaystyle k} -средних.
In support of this initiative, the Office has engaged in training senior cluster coordinators with sufficient technical expertise and operational experience for the three global clusters which it leads in the inter-agency response to situations of internal displacement. В поддержку этой инициативы Управление участвовало в подготовке старших координаторов по кластерам с достаточными техническими знаниями и оперативным опытом для трех глобальных кластеров, которая осуществляется под его руководством в ходе принятия межучрежденческих мер реагирования на ситуации внутреннего перемещения лиц.
Labeling data on disk: Given only representative points for k clusters, the remaining data points are also assigned to the clusters. Пометка данных на диске: Если даны только представители к кластеров, остальные единицы информации также распределяются по кластерам.
Больше примеров...
Объединения (примеров 46)
Furthermore, clusters of small and medium enterprises can facilitate the efforts of Governments to foster partnerships for commodity-based diversification between foreign and local firms. Кроме того, объединения малых и средних предприятий могут облегчить усилия правительств, направленные на развитие партнерских отношений в области диверсификации производства сырьевых товаров между иностранными и местными фирмами.
Regional knowledge clusters and technology parks are examples of how this form of collaboration could work and be used to help promote people-centred, sustainable innovation systems at the national level. Региональные объединения знаний и технологические парки - вот примеры того, как такие формы сотрудничества могут работать и применяться для содействия развитию ориентированных на интересы людей, устойчивых инновационных систем на национальном уровне.
The different clusters may be interlinked, with some driving innovation and others specializing in services or assembly. Такие различные объединения могут совместно работать над внедрением какого-либо новшества, в то время как другие - специализироваться на предоставлении услуг или сборочных работах.
Some participants suggested that agendas could be streamlined by reorganizing them around clusters based on thematic issues or domains of work, rather than treaty articles, and/or by combining certain agenda items. Некоторые участники предложили усовершенствовать повестки дня путем их реорганизации пунктов в блоки, основанные на тематических вопросах или направлениях работы, а не на конкретных статьях, и/или путем объединения некоторых пунктов повестки дня.
So an important biomimicry principle is to find ways of bringing technologies together in symbiotic clusters. Поэтому для биомимикрии очень важно найти способы для объединения технологий в симбиотические группы.
Больше примеров...
Гроздья (примеров 3)
As a rule, wheel barrows were piled up by decorative sacks saying "Cafe de Costa Rica" or plastic banana clusters. Как правило, на тележках громоздились декоративные мешки с надписью "Cafe de Costa Rica" или пластиковые гроздья бананов.
You don't want the berry clusters to get too large, or they'll never ripen. Западно-Капская провинция, Западная Африка Нужно, чтобы гроздья не были слишком большими, иначе они не смогут созреть.
Stripping, on the other hand, consists of a much faster process in which entire clusters of ripened berries are removed, either by hand or with appropriate machinery. в гораздо более быстром методе, при котором вручную или посредством специального оборудования снимаются целые гроздья, достигшие спелости.
Больше примеров...