Don't say "Magic night." It's a cliche. | Не говори "волшебная ночь" Это клише. |
That is a cliche, my friends, and I don't use cliches. | Это клише, друзья мои, а я клише не использую. |
And it's become sort of almost a cliche for us to say that they don't smile with their eyes, but this wasn't known about until the 19th century. | И это стало практически клише, и мы говорим, что глаза не улыбаются, но об этом не знали до 19 века. |
Although the cliche is attractive... | Хотя клише является привлекательным... |
But then that would be cliche already. | Ну это уже будет клише. |
Do you know what a cliche is? | У тебя есть клещи? |
Do you know what a cliche is? | У кого-нибудь есть клещи? |
I know it's a cliche but... | Я знаю, что это избито, но... |
It sounds a cliche now but at the time we were trying to reflect the sounds around us in some weird way. | Сейчас это уже звучит избито, но в то время мы пытались отражать звуки вокруг нас неким странным способом. |
I know it's a bit cliche, but it works. | Я знаю, что это избито, но это работает. |
It sounds cliche but Alan was my whole world, from the moment I met him. | Это, наверное, звучит избито, но Алан был для меня целым миром с момента, как я его встретила |
I know it sounds cliche. | Я знаю, звучит избито. |