Английский - русский
Перевод слова Clergy

Перевод clergy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Духовенство (примеров 117)
At a critical moment the merchants and the clergy are remove themselves from the fight, betraying the masses. В критический момент купцы и духовенство устраняются от борьбы, предательски оставляя народные массы.
Italian aristocrats and clergy held high positions. Итальянские аристократы и духовенство занимали высокие посты.
The Baha'i community has constantly been refused the right of assembly and of electing persons to head their administrative institutions, these being a cornerstone of the community, which has no established clergy. Бехаистской общине систематически отказывалось в праве на собрания и на выбор руководителей своих административных учреждений, являющихся опорой этой общины, поскольку духовенство как таковое в ней отсутствует.
Winchelsey did concede though that if the war with France, which was what the money was requested to fund, continued into the following year, then the clergy would be amenable to making further contributions. Уинчелси согласился, что если война с Францией, для которой требовались деньги, не завершится до следующего года, духовенство уступит и внесёт в казну дополнительные средства.
Throughout the Frankish kingdoms there continued to be Gallo-Romans subject to Roman law and clergy subject to canon law. Повсеместно в королевствах франков Галло-римляне находились под действием Римского права, а духовенство под действием Канонического права.
Больше примеров...
Священнослужителей (примеров 48)
Provide for the free exercise of religion, by easing travel for clergy and the transport of religious articles across the division lines (handled in the LM). Обеспечение свободы вероисповедания посредством облегчения поездок для священнослужителей и перевозок предметов религиозного назначения через разделительные линии (вопросы решаются через механизм связи).
This intermediate category includes, but is by no means limited to, corporate executives, civic and community leaders, social commentators, trade union officials, the clergy and leading academics. Это промежуточная категория включает руководителей корпораций, гражданских и общинных активистов, общественных обозревателей, представителей профсоюзов, священнослужителей и ведущих ученых, но отнюдь не ограничивается ими.
The report of the Eparchies states that this was the case of defamation of the clergy and the Bishop of the Eparchies, and public inciting of hatred toward persons who are not from Herzegovina originally. В сообщении епархий говорится, что речь идет о диффамации священнослужителей и епископа епархий, а также о публичном подстрекательстве к ненависти в отношении лиц, которые ранее не проживали в Герцеговине.
Intimidation of members of civil society and of the clergy Запугивание представителей гражданского общества и священнослужителей
The movement of clergy from different communities in order to attend religious functions in geographical areas not usually under their jurisdiction is subject to approval by the authorities, and the building and renovation of the places of worship of religious communities is subject to approval by the authorities. Направление священнослужителей из одной конгрегации в другую для выполнения религиозных функций в тех географических районах, которые обычно не относятся к их юрисдикции, должно также утверждаться властями, равно как и строительство и реставрация культовых мест религиозных общин.
Больше примеров...
Священников (примеров 23)
Which is why the Council has asked that we clergy form a committee to report back on the moral threat. Вот почему Совет попросил нас, священников, создать комитет, чтобы составить отчёт об угрозе морали.
Isaac soon appeared, and after exiling the leading clergy within the Lateran, spent the next eight days looting the palace, prudently sending a share to the Emperor at Constantinople to prevent his displeasure. Исаак вскоре появился и, изгнав священников из дворца, провел следующие восемь дней в грабежах церковной сокровищницы, предусмотрительно отправив их долю императору в Константинополь, чтобы предотвратить его неудовольствие.
Fifteen Bishops, two hundred priests and other clergy were present. Присутствовало пятнадцать епископов, две сотни священников и других служителей церкви.
Now there are more than 75,000 preachers serving FEMA in the Clergy Response Teams. Сейчас насчитывается более 75000 священников, работающих на ФАЧС в Группе реагирования духовенства.
On 1 April 2008 Pope Benedict XVI entered the Metropolitan Tomasz Peta in the Congregation for the Clergy, dealing with life and work of the priests. 6 мая 2008 года папа Бенедикт XVI ввёл митрополита Томаша Пэту в состав Конгрегации по делам духовенства, занимающейся вопросами жизни и работы священников.
Больше примеров...
Священнослужители (примеров 30)
What's the difference when clergy are knighted, if they happen to be? В чем разница, когда священнослужители посвящаются в рыцари, если таковое случается?
Moreover, one of the main targets of the Red terror was the clergy, most of whom were not engaged in overt opposition . Более того, одними из главных жертв красного террора являлись священнослужители, большинство из которых не было настроено прямо оппозиционно».
Women and clergy are exempted from military service in peacetime, though they may be subject to other obligations imposed upon them by virtue of the Law. Женщины и священнослужители освобождены от прохождения военной службы в мирное время, хотя на них могут быть возложены другие обязанности в соответствии с законом.
Many clergy previously supportive of the Revolution were driven into opposition, and thousands of clergy hid or fled the country entirely. Многие священнослужители, ранее поддерживавшие революцию, оказались оттеснены в оппозицию к ней, и тысячи священников скрывались или бежали из страны.
The royal clerks and many other clergy paid the fines, and in March, the southern clergy met again, and after a long debate, Winchelsey instructed each clerk to decide for himself whether or not to pay the fine. Королевские клерки и многие другие священнослужители уплатили штраф; в марте на собрании южного духовенства, после долгих споров, Уинчелси приказал каждому принимать решение самостоятельно.
Больше примеров...
Священники (примеров 19)
Doctors, clergy, no one has any idea what's wrong with him. Доктора, священники - никто не знает, что с ним не так.
We have... clergy. У нас есть... Священники.
I'm appointment-only, even for the clergy. Ко мне только по записи, даже священники.
I fear no number of kneeling clergy men will change what a heathen's axe has already decreed. Боюсь, все священники мира уже не изменят того, что решил топор язычника.
France under the Ancien Régime (before the French Revolution) divided society into three estates: the First Estate (clergy); the Second Estate (nobility); and the Third Estate (commoners). Так называемый «Старый режим» во Франции (то есть существовавший до революции) разделял общество на три сословия: первое (священники), второе (аристократы) и третье (все остальные).
Больше примеров...
Священнослужителям (примеров 13)
Theological reflection leading to teaching to help clergy address stigma and discrimination. теологические размышления, ведущие к обучению тому, как помочь священнослужителям решать вопросы стигмы и дискриминации.
Sharp also sent letters to Anglican bishops and clergy and to those already sympathetic to the abolitionist cause. Шарп также посылал письма англиканским епископам, священнослужителям и симпатизирующим делу аболиционизма.
It has invited clergy and church officials based in Doha to provide advice on how to improve the communication between Qatari and non-Qatari residents of Qatar. Центр обратился к базирующимся в Дохе священнослужителям и деятелям церкви за советом в вопросе о том, как улучшить общение между катарцами и живущими в Катаре лицами некатарского происхождения.
Ensure full and unrestricted access to holy sites for all members of the clergy and worship without discrimination (Italy); 136.76 обеспечить беспрепятственный и неограниченный доступ к святым местам всем священнослужителям и верующим без какой-либо дискриминации (Италия);
The laws guarantee the right to freedom of thought and religion regardless of religion, and respect for the clergy regardless of faith. Законами гарантируется право на свободу слова и религии независимо от религии, а также уважение к священнослужителям без учета их веры.
Больше примеров...
Клириков (примеров 8)
The province has around 40 educational or medical establishments and 90 clergy. В Провинции имеется 40 образовательных и медицинских учреждений и 90 клириков.
You call the Pope's clergy riffraff, which he planted in his tyranny? Ты называешь папских клириков сбродом, ...который он взрастил под своей тиранией.
States of drunkenness clergy and laity during the "holy of weeks verbnyya to all the saints" (the day of Palm Sunday) 6. Говорится о пьянстве клириков и мирян в период «от святыя недели вербныя до всех святых» (в день Вербного Воскресения); 6.
The ruling bishop, with the assistance of the meeting (of an equal number of clergy and laity) directs the church life in the diocese. Правящий епископ при содействии собрания (из равного числа клириков и мирян) руководит церковной жизнью в епархии.
You call the Pope's clergy riff-Raff. Ты называешь папских клириков сбродом.
Больше примеров...
Церкви (примеров 44)
There were common lawyers who resented the privileges of the clergy to summon laity to their courts; there were those who had been influenced by Lutheranism and were hostile to the theology of Rome; Thomas Cromwell was both. Там были недовольные привилегией церкви призывать мирян к своим судам; были те, на кого повлияли идеи Лютера, и кто враждебно относился к Риму; Томас Кромвель принадлежал к обеим группам.
Fifteen Bishops, two hundred priests and other clergy were present. Присутствовало пятнадцать епископов, две сотни священников и других служителей церкви.
The clergy, all of them, carry weight in this world. Все деятели церкви имеют вес в этом мире.
In opposition to the rally, the Charlottesville Clergy Collective created a safe space at First United Methodist Church, which was used by over 600 people. В противовес ралли Шарлоттсвилльский коллектив духовенства (Charlottesville Clergy Collective) создал «безопасную территорию» в Первой объединённой методистской церкви, которой воспользовались более 600 человек.
Maximus and his followers discussed freely the shortcomings of Russia's internal and foreign policies, criticized the lifestyle of the Russian clergy, exploitation of peasants, and the system of supporting local authorities by "milking" the peasants (the so-called kopMлeHиe, or kormleniye). Максим Грек и его последователи, осуждая недостатки внутренней и внешней политики России, критиковали образ жизни части русского духовенства («стяжателей»), систему поддержки местных властей, «дойку» крестьян, а особенно ростовщичество в церкви, начисление процентов на проценты.
Больше примеров...
Священнослужителями (примеров 8)
The additional items traditionally worn by the clergy, i.e. cincture or sash is also entirely white. Дополнительные детали традиционно носящие священнослужителями, т.е. цингулум или пояс также полностью белые.
This layout was favored by the clergy but bitterly criticized by contemporary architects like Antony Tomishko (architect of Kresty Prison and its Byzantine church of Alexander Nevsky). Эта планировка была одобрена священнослужителями, но подверглась резкой критике со стороны современных ему архитекторов, таких как Антоний Томишко (архитектор тюрьмы «Кресты» и церкви Александра Невского в ней).
It was also virtually impossible for women to enter the Church as members of the clergy. Кроме того, женщины практически лишены возможности быть священнослужителями.
On the final evening of the Mission, a meeting was held with the Ministerial Fellowship comprised of members of the clergy in Providenciales along with representatives of other civic groups. В последний вечер пребывания Миссии на острове Провиденсьялес ее участники встретились со священнослужителями Духовного братства, а также представителями других гражданских групп.
For their part, the sectarian institutions do not make explicit provision for family upbringing but disseminate the substance thereof through sermons delivered orally by the clergy. Что касается конфессиональных институтов, то они не устанавливают четко оформленных положений относительно семейного воспитания, но пропагандируют принципы семейного воспитания посредством устных проповедей, которые читаются священнослужителями.
Больше примеров...
Клира (примеров 5)
This included the building of churches and the appointment of clergy. Об этом свидетельствует строительство церквей и появление клира.
The Lutheran clergy was against the match, but the King had his way. Лютеранская клира была против, но король поддержал супругу.
In 1790, Catchick Arakiel attached a room to the clergy and set the clock on the belfry. В 1790 г. Качик Аракиель пристроил к храму помещение для клира и установил часы на колокольне.
The Litany stool and the clergy seats were carved by W. S. Whiteside of the Madras Civil Service. Скамейка для ектении и скамьи для клира были вырезаны из дерева В. С. Уайтсайдом из гражданской службы Мадраса.
And well you might be when the son of clergy is permitted to the table before a lady of the house. И это не удивительно, учитывая, что сына клира приглашают к столу, в отличие от леди, живущей здесь.
Больше примеров...
Духовным лицам (примеров 5)
The State paid the salaries of Church clergy as a result of an agreement between the State and the Church in which the Church had surrendered large portions of its landholdings for distribution by the Government to needy farmers. Государство платит заработную плату духовным лицам в соответствии с заключенным государством и Церковью Соглашением, в котором Церковь передала значительную долю земельных угодий для распределения правительством среди нуждающихся крестьян.
So, permission is given only to the people of the clergy, male, and if they are old enough. (Ibid.) Таким образом, разрешение дается лишь духовным лицам, мужчинам, если они достигли соответствующего возраста . (Там же)
The WCICC helps to provide that with a wide variety of programs that promote fellowship, inter-communion, mutual ecclesiastical collaboration, training and support for independent congregations and clergy. Совет оказывает содействие в проведении этой деятельности путем осуществления целого ряда программ, направленных на поощрение братского межобщинного и взаимного сотрудничества между церквями, организацию учебных мероприятий и предоставление содействия независимым конгрегациям и духовным лицам.
The Council believes that it helps to fill a need for denominational support among independent churches with a wide variety of programmes that promote fellowship, intercommunion, mutual ecclesiastical collaboration, training and support for independent congregations and clergy. Совет полагает, что он помогает удовлетворять потребности независимых церквей в получении конфессиональной поддержки, путем осуществления ряда программ, направленных на поощрение братского межобщинного и взаимного сотрудничества между церквями, организацию учебных мероприятий и оказание поддержки независимым конгрегациям и духовным лицам.
It is currently given for active community service and charitable activities and distinguished service to the church by lay people and clergy. Сегодня эта высокая награда вручается светским и духовным лицам за активную общественную и благотворительную деятельность и весомые заслуги перед церковью.
Больше примеров...
Служителей культа (примеров 10)
Rooms for religious worship have been set up in corrective-labour institutions, and meetings with clergy take place periodically. В исправительно-трудовых учреждениях созданы комнаты для осуществления религиозно-культовых обрядов, периодически организовываются встречи с ними служителей культа.
The authorities gave the following criteria: official name; a fixed place; a certain number of worshippers; sufficiently qualified clergy; income or receipts in accordance with the law; and regulations. Представители властей назвали следующие критерии: официальное наименование; установленное место; определенное число верующих, соблюдающих обряды; наличие достаточно квалифицированных служителей культа; доходы или прибыли, соответствующие закону и нормативным положениям.
However, it was emphasized that the solution lay not in arrests (unless the law had been broken) but in properly educating and training clergy to meet the needs of believers. Однако было отмечено, что решение состоит не в аресте (за исключением случаев нарушения закона), а в воспитании и подготовке квалифицированных служителей культа для удовлетворения потребностей верующих.
As for the criterion of qualification of the clergy, the authorities stated that clergy must have a minimum standard of religious knowledge. В отношении критерия квалификации служителей культа представители властей указали, что речь идет о наличии у них минимальных религиозных знаний.
The situation thus threatens the very survival of this community, since its religious identity will gradually disappear as the present clergy pass on. Поскольку в силу постепенного вымирания служителей культа сложилась подобная ситуация, вопрос встает уже о выживании самой этой общины как самобытного религиозного образования.
Больше примеров...
Священникам (примеров 6)
Plus, the clergy drinks for free. К тому же священникам выпивка бесплатно.
Méreaux emerged in churches as tokens that entitled clergy to receive certain amount of bread or other food in rather great amount (part of which was supposed to be later distributed among the poor). Появились в церковном обиходе как квитанции священникам на право получения определённого количества хлеба, часть которого они впоследствии могли раздать бедным.
She insisted that meetings like this Conference were extremely important, since they can teach very the clergy how to help their parishioners find salvation through their good works. Она подчеркнула, что собрания, подобные этой Конференции, очень важны, поскольку помогают священникам получить опыт помощи прихожанам обрести спасение через добрые дела.
50c off for clergy. Священникам скида в 50 центов.
I may. 50 cents off for clergy. Священникам скида в 50 центов.
Больше примеров...