Английский - русский
Перевод слова Circling

Перевод circling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кружат (примеров 15)
I can hear the helicopters circling the house. То-то я слышу, какие-то вертолеты над домом кружат.
Rescue vessels have been circling the wreckage for hours now. Спасательные суда часами кружат возле обломков.
I mean, the demons, they must be circling and they can't get in. Демоны, они, должно быть, кружат рядом и не могут войти.
They just keep circling each other. Они кружат друг вокруг друга.
He's circling out here. Они кружат над ним.
Больше примеров...
По кругу (примеров 12)
And now it depends on you if we keep circling or quit the game... И теперь от вас зависит, продолжим ли мы ходить по кругу или покончим с этим...
Keep circling, Angie. Двигайся по кругу, Энжи.
It would be nice to stop circling Было бы не плохо, перестать ходить по кругу.
Now start circling the place and fast. Пошёл бегом по кругу.
We're circling and circling and circling until we see him, or you're fired. Мы ездим и ездим и ездим по кругу, пока не увидим его, или ты уволена.
Больше примеров...
Кружит над (примеров 7)
Look, this has been circling us for a long time, and... Слушай, это кружит над нами уже давно...
I saw oster circling you and thought it. Я увидела, как Остер кружит над Вами, и подумала, что это
I think he's just circling the airport. Думаю, он просто кружит над аэропортом.
he's really not to blame the problem is the moth that's always circling the flame. Не его нужно винить Проблема в мотыльке, который всегда кружит над пламенем
And now, with the US announcement that it will build the anti-missile defense system on a bilateral basis with Poland and the Czech Republic, there is also a hawk circling overhead. И теперь после заявления США о том, что они будут строить противоракетную систему обороны на двустороннем основании с Польшей и Чешской Республикой, еще и ястреб кружит над головой.
Больше примеров...
Кружили (примеров 6)
Well, we are circling in, we're getting closer. Ну, мы кружили В, мы приближаемся.
The plane was late and was circling for some ridiculous reason. Самолет опаздывал, мы кружили по какой-то нелепой причине.
You've been circling this lobby... for half an hour now... like if you'd stopped, you'd die. Вы полчаса кружили по залу так, как будто, если вы остановитесь, то умрете.
And as these dark clouds were circling me, and I was finding it really, really difficult to think of anything good, I said to myself that I really needed a way to focus on the positive somehow. И пока эти темные облака кружили надо мной, мне было очень, очень сложно думать о чем-то хорошем, я сказал себе, что мне действительно нужен был способ сосредоточить внимание на чем-нибудь хорошем.
And as these dark clouds were circling me, and I was finding it really, really difficult to think of anything good, I said to myself that I really needed a way to focus on the positive somehow. И пока эти темные облака кружили надо мной, мне было очень, очень сложно думать о чем-то хорошем, я сказал себе, что мне действительно нужен был способ сосредоточить внимание на чем-нибудь хорошем.
Больше примеров...
Кружатся (примеров 4)
A blinkered twister Circling in spirals Спутанные мысли кружатся по спирали,
A blinkered twister Circling in spirals Cross-eyed meddlesome consciousness Спутанные мысли кружатся по спирали, возвращаясь к одному и тому же.
This guy's been dead two hours and already the vultures are circling. Парень мёртв всего 2 часа, а стервятники уже кружатся.
Others use dancing, spinning and circling to promoteself-transcendence. Другие танцуют, кружатся и водят хороводы, чтобы достичьтакого состояния.
Больше примеров...
Кружить (примеров 8)
swooping and circling and darting and dreaming... "Парить, кружить, бегать и мечтать..."
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them. Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
At about midnight (he had previously placed the event at 9 or 10 p.m.) he was woken by a plane coming from the north-east and circling. Примерно в полночь (ранее он говорил о 9 или 10 часах вечера) он проснулся оттого, что с северо-востока прилетел самолет и стал кружить.
Soon it's circling the Earth, over and over again. Вскоре он начинает кружить вокруг Земли, снова и снова.
Now, if you get cut off from one of the transfer pods, Six and I will be in the "Marauder" circling the skyways above the facility. Если вас вдруг отрежут от капсулы трансфера, мы с Шестым будем кружить над зданием на "Мародёре".
Больше примеров...
Крутится (примеров 6)
Mrs. Potter's nephew is still circling out there. Племянник миссис Поттер всё ещё крутится поблизости.
A little birdie tells me one of our competitors is circling your manuscript. Одна маленькая пташка напела мне что один из наших конкурентов крутится вокруг вашей рукописи.
The bike messenger, your car crash, me, your sister, it's-it's like it's circling you. Мотоциклист, твоя авария, я, твоя сестра... Похоже, оно крутится вокруг тебя.
He's circling that little alcove right there. Она крутится возле той впадинки.
Circling that star is a planet called Earth. Вокруг неё крутится планета земля.
Больше примеров...
Кружил вокруг (примеров 4)
This looks like the suit that was circling the museum in the Caddie. Выглядит как тот костюм, что кружил вокруг музея в Кадиллаке.
You've been circling the building all night. Ты всю ночь кружил вокруг здания.
I've been circling Delano's organization for three years. Я кружил вокруг организации Делано в течение трех лет.
When approached underwater, the angelshark usually remains still or swims away, though one circling a diver with its mouth open is recorded. Когда люди приближаются к ним под водой, они, как правило, остаются неподвижными или уплывают прочь, хотя зарегистрирован случай, когда морской ангел кружил вокруг дайвера с открытым ртом.
Больше примеров...
Кружит вокруг (примеров 6)
From whoever seems to be circling this family with an endless catalog of our sins. От кого-то, кто, кажется, кружит вокруг нашей семьи с бесконечным списком наших грехов.
It's circling us, it's looking for a way in. Он кружит вокруг нас, ищет вход.
Circling me like a shark frenzied by chum. Кружит вокруг меня словно акула, взбудораженная видом наживки.
He's circling the block. Он кружит вокруг квартала.
The press is circling back. Пресса кружит вокруг этого.
Больше примеров...
Облет (примеров 6)
United Nations military observers observed a light propeller-driven aircraft circling low over Tuzla airfield. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций заметили легкий винтовой самолет, совершавший на низкой высоте облет аэродрома в Тузле.
The Group observed thousands of people fleeing from Ngungu and saw three FARDC attack helicopters circling the area. Группа наблюдала, как тысячи людей бежали из Нгунгу, и видела три боевых вертолета ВСДРК, совершавших облет района.
A reconnaissance aircraft was heard circling over Arqub. В районе Аркуба был слышен шум совершавшего облет разведывательного летательного аппарата.
After circling over Iqlim Al-Kharoub, Al-Damour, Tyre and Al-Naame, they then headed south and circled areas of the South and Iqlim Al-Kharoub, departing at 1505 hours over Al-Naqoura. Ад-Дамуром, Тиром и Ан-Нааме, они направились на юг и совершили облет южных районов и квартала Аль-Харуб, а затем в 15 ч. 05 м. покинули воздушное пространство страны у мыса Эн-Накура.
The undocking and circling of the Atlantis twice around the Mir station for the purpose of inspecting the condition of the station's external components; расстыковка и двухразовый облет комплекса "Мир" кораблем "Атлантис" с целью инспекции состояния элементов станции;
Больше примеров...
Кружась (примеров 2)
Instead, they are reduced to scratching, circling and pacing endlessly. Вместо этого они уменьшены до царапание, кружась и шагая бесконечно.
There were waves of flames a thousand feet up, circling endlessly. Волны пламени поднимались на тысячи футов, бесконечно кружась.
Больше примеров...
Ездим (примеров 3)
Every day, we're circling. Каждый день мы ездим по кругу.
I say we are circling! Я говорю мы кругами ездим!
We're circling and circling and circling until we see him, or you're fired. Мы ездим и ездим и ездим по кругу, пока не увидим его, или ты уволена.
Больше примеров...
Кружиться (примеров 2)
he keeps circling and circling. он продолжает кружиться и кружиться.
Balancing on One wounded wing Circling the edge Балансировать на одном раненом крыле кружиться по краю пропасти
Больше примеров...
Круги (примеров 13)
Sorry... my mom's already downstairs circling the block. Извините, моя мама уже наматывает круги вокруг квартала.
Now, if he's got hairy cell, what else should we see circling overhead? Значит, если у него волосатоклеточный лейкоз, то что еще мы увидим, описывающее круги над головами?
And I just keep circling, and... and then, I don't see the knife until it's too late. Нарезать круги, и... и потом, я не успеваю заметить нож, пока не становится поздно.
Were you circling my office? Ты наматывал круги вокруг моего кабинета?
There he is, circling north of the base at jet speed. Круги наматывает к северу от базы, на большой скорости.
Больше примеров...
Вращаться (примеров 2)
could be circling the Earth a million miles over our heads. мог вращаться в миллионе километров над нашими головами на земной орбите.
Then they remember that they've already met in the past, and go on, circling the sun. Периодически они встречаются, вспоминают, что в прошлом уже встречались, и продолжают вращаться вокруг Солнца по своим орбитам.
Больше примеров...