When you told me your name was chuck, I realized that I had the wrong Mr. Bass. | Когда ты сказал мне, что тебя зовут Чак я поняла, что приняла тебя не за того Басса. |
Chuck's presenting to Dirk Austerlitz in Berlin. | Чак выступит перед Дирком Ауштерлицем в Берлине. |
But, Chuck, is that what you really want? | Но, Чак, ты действительно хочешь этого? |
I do believe you, Chuck, and... maybe I should've believed the tests were in your room and Bryce said you were cheating. | Я верю тебе Чак, и возможно я верила тебе в Стэнфорде. но тесты были у тебя в комнате и Брюс сказал что ты жульничаешь. |
Dorothy, it's Chuck. | Дороти, это Чак. |
Until we rescue Chuck's dad. | Пока мы не спасём отца Чака. |
I assumed it was payback for Dan, but maybe you were defending Chuck, too. | Я предполагала, что это была расплата за Дэна, но, возможно, ты еще защищала Чака. |
We're getting Chuck and Hartley out of here. | Вытаскиваем Чака и Хартли отсюда. |
You show me Chuck first. | Сначала покажите мне Чака. |
From Adam, Blake and Chuck | от Адама, Блейка и Чака |
We thought you were reading for Chuck. | Я думала, вы будете Чаком. |
Tico Torres was also an experienced musician, having recorded and played live with Phantom's Opera, The Marvelettes, and Chuck Berry. | Тико Торрес к тому времени уже являлся опытным музыкантом, он играл в группах Phantom's Opera, The Marvelettes и с Чаком Берри. |
And I started dating Chuck. | И начала встречаться с Чаком. |
In 1966, the story was adapted into an animated television featurette of the same name, which was directed by Chuck Jones and included the song "You're a Mean One, Mr. Grinch". | Спустя десять лет, в 1966 году, история Сьюза была адаптирована режиссёром Чаком Джонсом к анимированному телевизионному формату с таким же названием, и включала в себя песню «You're a Mean One, Mr. Grinch». |
All tracks produced by Nate "Rocket" Wonder, Chuck Lightning, and Janelle Monáe, except track 14 by Kevin Barnes and tracks 1, 12, and 18 by Roman GianArthur Irvin. | Все песни спродюсированы Нэйтом "Ракетой" Уандером, Чаком Лайтнингом, и Жанель Монэ, за исключением 14, спродюсированной Кэвином Барнсом, и песен 1, 12, и 18 - Ро́маном Джиа́нА́ртуром И́рвином. |
Inside, Chuck's skull, but it happened to be true. | Чаку в голову, но оно оказалось правдой. |
I'll give it to Chuck anyway because it's the right thing to do. | Я всё равно отдам это Чаку, потому что так будет правильно. |
She will give the records to me or Chuck in exchange for destroying your life. | Она отдаст записи мне или Чаку в обмен на то, что кто-то из нас разрушит твою жизнь. |
Well, why didn't you say anything to Chuck? | Ну, почему, ты ничего не говоришь Чаку? |
What did you tell Chuck? | Что ты сказала Чаку? |
And I wouldn't worry about Chuck. | И я бы не волновалась о Чаке. |
I knew that my Dad would disappoint me but I just didn't think that Chuck would. | Я знала что мой отец разочарует меня, но о Чаке я и подумать не могла. |
This is Chuck we're talking about. | Мы же говорим о Чаке. |
Chuck Norris facts originally started appearing on the Internet in early 2005. | Первоначально Факты о Чаке Норрисе появились в IRC и на сайтах вроде Something Awful в начале 2005 года. |
Here is another fun fact about Chuck Norris: that was him who bited Apple logo. | Самый свежий факт о Чаке Норрисе: это он откусил кусок от логотипа Apple. |
Consists of a flat, rib bone section from any primal rib, primal chuck, or short plate item and shall contain at least 2, but no more than 5 ribs. | Состоят из плоской, реберной части любой сортовой спинной части, сортового передка или завитка и содержат не менее двух и не более пяти ребер. |
The longissimus dorsi on the chuck end shall be twice as large as the complexus and the spinalis dorsi on the loin end shall extend over two-thirds the length of the longissimus dorsi. | Длиннейшая мышца спины на краю передка должна быть вдвое больше полуостистой мышцы, а остистая мышца на краю филея должна достигать свыше двух третей длины длиннейшей мышцы. |
Same as the blade section produced in Styles 2 or 6, Beef Chuck, Primal, except that the clod is removed. | То же, что и лопаточная часть, получаемая при способах 2 или 6 разделки говяжьего передка, сортового отруба, за исключением того, что удаляется мякоть плечевой части. |
Consists of that portion of the forequarter after removal of the cross-cut chuck and short plate, and shall contain seven ribs (6th to 12th inclusive), the posterior tip of the blade bone (scapula), and the thoracic vertebrae attached to the ribs. | Состоит из части передней четвертины, получаемой путем отделения поперечным разрубом передка и завитка и содержит семь ребер (от 6-го до 12-го включительно), заднюю верхушку лопаточной кости и грудных позвонков, прикрепленных к ребрам. |
Shoulder Blade 7-Bone Roast - Cut from the center of the blade portion of the chuck. | Лопаточная часть туши в форме "семерки" для тушения - Нарезается из центральной лопаточной части передка туши. |
page 31 6) Chuck roll. | Рулет из лопаточной мякоти. |
Chuck tender is a conical shape muscle lying lateral to the blade bone on the cranial side of the blade ridge. | Предостная мышца представляет собой конусообразную мышцу, расположенную сбоку от лопаточной кости с краниальной стороны лопаточного гребня. |
Shoulder Blade 7-Bone Roast - Cut from the center of the blade portion of the chuck. | Лопаточная часть туши в форме "семерки" для тушения - Нарезается из центральной лопаточной части передка туши. |
Shoulder Under Blade Chuck Eye Roast - This item consists of the anterior portion (neck end) of the chuck eye roll | Мякоть для жарения из подлопаточной части сердцевины на разрезе передка говяжьей туши - состоит из задней части (шейного отдела) говяжьего рулета из лопаточной мякоти |
CHUCK Beef Chuck arm pot roast Beef Chuck arm steak Beef Chuck arm pot roast - bnls | Плечевая мякоть для тушения из лопаточной части говяжьей туши - без костей (б/к) |
We... we'll find a picture of her and chuck darts at it. | Мы найдем ее фото и будем бросать в него дротики. |
I don't think you should chuck it in, you know. | Не думаю, что тебе стоит все это бросать. |
Look, I'm just saying, I'll chuck mopes out of windows until the cows come home, but at some point, we got to go see Penguin. | Я просто говорю, что могу бросать лохов из окон до второго пришествия, но в какой-то момент нам придётся навестить Пингвина. |
Chuck E. Cheese's official site. | Сайт компании Chuck E. Cheese's. |
By 1992, all restaurants assumed the name of Chuck E. Cheese's Pizza. | В 1992 году компания была переименована в Chuck E. Cheese's Pizza. |
On the 2002 tribute to Chuck Schuldiner - mastermind of one of the most notable death metal bands of all time, Death - Raatikainen, who is a fan of the band, played a couple of cover songs with Norther. | В 2002 к выходу «Tribute to Chuck Schuldiner» (воспоминаний о лидере одной из самых известных групп дэт-метала всего времени, Death) Яска, который был поклонником группы, сыграл несколько кавер-версий песен совместно с Norther. |
The Rise tour began in 1993 with Mackie Jayson on drums and finished in 1994 with drummer Chuck Treece. | Rise турне началось в 1993 с Мэки Джейсоном в качестве барабанщика и закончилось в 1994 с барабанщиком Чаком Триси (англ. Chuck Treece). |
Kevin Joseph Aloysius "Chuck" Connors (April 10, 1921 - November 10, 1992) was an American actor, writer and professional basketball and baseball player. | Кевин Джозеф Алоизиус «Чак» Коннорс (англ. Kevin Joseph Aloysius "Chuck" Connors; 10 апреля 1921 - 10 ноября 1992) - американский актёр, писатель, профессиональный игрок в бейсбол и баскетбол. |
You can't chuck us out here. | Ты не можешь бросить нас здесь. |
Unless you've come to chuck me once and for all. | Если ты пришёл не бросить меня насовсем. |
Maybe I should just chuck it all and start over. | Может, надо всё бросить и начать новую жизнь. |
Just pick something up off my desk and chuck it. | Можешь взять со стола всё что угодно и бросить. |
Nobody can chuck a knife that far. | Никто не может бросить нож настолько далеко |
I've had to chuck away my mobile to get some peace and quiet. | Я должен был выбросить свой мобильный, чтобы получить мир и покой. |
We can't just chuck him off the back of a truck. | Мы не можем просто выбросить его позади пикапа. |
Okay, should I just chuck the rest of this bratwurst? | Мне выбросить остатки этих жаренных колбасок? |
Gorgeous. -Chuck that. | А это можешь выбросить. |
And you just want to chuck her away? | А ты хочешь просто ее выбросить? |