OLS southern sector established new guidelines on the use of chloroquine and antibiotics to improve diagnosis and treatment of malaria and acute respiratory infections. |
Южный сектор операции МЖС принял новые руководящие принципы в отношении применения хлорохина и антибиотиков для диагностики и лечения малярии и острых респираторных заболеваний. |
unique combination of chloroquine and proguanil. |
уникально сочетание Хлорохина и Прогуанила. |
Particularly needed at the moment is a replacement for quinine/tetracycline for severe malaria in areas of multi-drug resistance and an inexpensive and safe chloroquine replacement for the treatment of uncomplicated malaria. |
В настоящее время отмечается особая необходимость в замене хинина/тетрациклина для лечения острых форм малярии в тех районах, где существует резистентность ко многим лекарственным средствам, а также необходимость в недорогой и безопасной замене для хлорохина, предназначенного для лечения несопровождающихся осложнениями заболеваний малярией. |
Derivatives of artemisinin, a Chinese herbal medicine, appear most promising for the treatment of severe malaria, while various new drugs are being explored to replace chloroquine. |
Как представляется, дериваты артемизинина - китайского препарата, изготовленного на основе лекарственных трав, являются самыми многообещающими средствами для лечения сложных случаев малярии, и в целях замены хлорохина проводятся исследования по ряду новых лекарств. |
She gave a shot of her chloroquine - what I learned was the chloroquine then - gave her some - it must have been a re-hydration - and some other therapies, and put us in a corner. |
Она сделала ей укол хлорохина, дала ей что-то, чтобы восстановить организм после обезвоживания, сделала что-то ещё и посадила нас в угол. |