Английский - русский
Перевод слова Chills

Перевод chills с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Озноб (примеров 33)
Ms. Dineen, he has the chills pretty bad. Мисс Денин, у него озноб.
He gets fevers in the day and the chills at night. Днём у него лихорадка, ночью озноб.
These bellflowers are good for treating chills. Эти колокольчики хорошо лечат озноб
And now it chills me to the bone А теперь у меня озноб до костей
I can always tell he's coming because I get these chills. Я знаю, что он идёт, потому что у меня озноб.
Больше примеров...
Озноба (примеров 4)
No persistent cough, chills, or excess sweating. Нет постоянного кашля, озноба, или избыточного потоотделения.
We need to get to our birthday chills, I mean thrills. Нам надо довести себя до праздничного озноба. В смысле, трепета.
And what did you take for the chills? А вы что-то приняли от озноба?
No fever, no chills. Ни температуры, ни озноба.
Больше примеров...
Прямо мурашки по коже (примеров 2)
Max, I have chills. Макс, у меня прямо мурашки по коже.
His finger just gave me chills. У меня прямо мурашки по коже от его пальца.
Больше примеров...
Ознобом (примеров 3)
Tawney, watch out for fever, chills, any back aches. Тони, следи за температурой, ознобом, болями в спине.
With every stroke, the boy had to fight off chills and battle the tide rushing in from the sea. С каждым гребком мальчику приходилось бороться с ознобом и сражаться с бросавшимися на него волнами.
What I had was the chills. Остался я один на один со своим ознобом.
Больше примеров...
Дрожь (примеров 9)
I never expected to see the day when a firm deal would give you chills and fever! Я никогда не ожидал увидеть тот день, когда договор с фирмой бросит тебя в дрожь!
To think I get chills. Меня бросает в дрожь, когда я подумаю об этом.
Just remembering it gives me the chills. От одного воспоминания о вчерашнем меня бросает в дрожь.
I feel chills every time I see that picture Меня от нее всякий раз бросает в дрожь.
It really does give you the chills, doesn't it? Действительно, в дрожь бросает, да?
Больше примеров...
Мурашки по коже от (примеров 2)
When I listen to this track now I get chills wishing he could hear it. Когда я слушаю этот трек, у меня мурашки по коже от желания, чтобы он его услышал.
His finger just gave me chills. У меня прямо мурашки по коже от его пальца.
Больше примеров...
От тебя мурашки (примеров 2)
You're giving me the chills. У меня от тебя мурашки.
You're giving me chills. У меня от тебя мурашки.
Больше примеров...
Охлаждает (примеров 4)
Too much elegance chills devotion. Излишняя изысканность охлаждает благочестие.
He chills the dish, it changes its properties and he peels it right out of the dish. Он охлаждает чашу, она меняет свои свойства, и он отрывает её слоем от чаши.
As a result, self-censorship chills entire newsrooms, and many noncommercial or alternative media are denied access to the airwaves. В результате самоцензура охлаждает порыв целых отделов новостей, а многие некоммерческие или альтернативные СМИ не получают доступ к эфиру.
He chills the dish, it changes its properties and he peels it right out of the dish. Он охлаждает чашу, она меняет свои свойства, и он отрывает её слоем от чаши.
Больше примеров...
Chills (примеров 2)
In 2012, Evans made her professional singing debut with the song "Pop That Tooshie," which is the lead single from the Lords of Acid album Deep Chills. В 2012 году Эванс дебютировала в профессиональном пении с песней "Pop That Tooshie", которая является ведущим синглом альбома Deep Chills группы Lords of Acid.
The cover of the single is derived from the cover of the September 1953 issue number 19 of the comic book Chamber of Chills. Обложка сингла взята с обложки сентябрьской книги комиксов Chamber of Chills 1953 года.
Больше примеров...
Знобит (примеров 4)
I've got the chills and it's getting worse. Меня знобит и становится хуже.
Do you have chills, Ray? Тебя знобит, Рэй?
I'm starting to get chills now, sweetie. Меня теперь знобит, милый.
I can always tell he's coming because I get these chills. Я чувствую его приближение, меня знобит.
Больше примеров...
Меня мурашки по коже (примеров 7)
I've got chills. У меня мурашки по коже.
I just got chills! У меня мурашки по коже!
That gives me chills. У меня мурашки по коже бегут.
I think I just gave myself the chills. Ну вот, даже у меня мурашки по коже.
That being said, what you're doing gives me the chills. С другой стороны, от того, что вы делаете, у меня мурашки по коже.
Больше примеров...
Кайфую (примеров 2)
If it's connecting with the audience right... I get chills. если есть правильный контакт с аудиторией... я кайфую.
Man, I get chills. чувак, я кайфую.
Больше примеров...
Мурашки бегают по коже (примеров 2)
And now, if you're the kind of person who can get chills from population statistics, these are the ones that should do it. И если есть среди вас такие, у кого мурашки бегают по коже от демографических статистик, такие новости точно привлекут ваше внимание.
And now, if you're the kind of person who can get chills from population statistics, (Laughter) these are the ones that should do it. И если есть среди вас такие, у кого мурашки бегают по коже от демографических статистик, такие новости точно привлекут ваше внимание.
Больше примеров...
Аж мурашки по коже (примеров 3)
This place gives me the chills. Аж мурашки по коже.
Doesn't it just give you the chills? Аж мурашки по коже!
It all gives me the chills. У меня аж мурашки по коже.
Больше примеров...