Английский - русский
Перевод слова Chile

Перевод chile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чили (примеров 9920)
González' parents were politically persecuted in Chile during the Pinochet dictatorship, and so were granted asylum in Hamburg. Во время диктатуры Пиночета в Чили родители Родриго Гонсалеса получили политическое убежище в Гамбурге.
Through her, my delegation will continue its enthusiastic participation in the work of the Committee, to which Chile attaches special importance. В ее лице моя делегация с энтузиазмом продолжит участвовать в работе Комитета, которой Чили придает особое значение.
Accordingly, Chile resolutely supports the work of the University and, for that reason, is a sponsor of the draft resolution on this subject. Поэтому Чили решительно поддерживает работу Университета и в этой связи выступает соавтором проекта резолюции по этому вопросу.
its environment being the Atacama Desert in Chile. его среда - это пустыня Атакама в Чили.
After the adoption of the draft decision, statements were made by the representatives of Chile, Australia, the Philippines (in her capacity as Chairperson of the Committee on Non-Governmental Organizations) and the Sudan. После принятия проекта решения заявления сделали представители Чили, Австралии, Филиппин (в ее качестве Председателя Комитета по неправительственным организациям) и Судана.
Больше примеров...
Чилийский (примеров 46)
Education: Bachelor of Science in mathematics; Doctor of Pharmacy, University of Chile. Образование: бакалавр наук; доктор философии, Чилийский университет.
The Chilean company lodged a claim before an ordinary court of law in Chile, for recovery of payment. Чилийская компания подала иск о взыскании платежа в чилийский суд общей юрисдикции.
She graduated from the University of Chile as a teacher of History and Geography and worked as a librarian at the National Statistics Office. Она окончила Чилийский университет по специальности учитель истории и географии и работала в Национальном статистическом бюро.
Lecturer, University of Chile, Faculty of Law Профессор, Чилийский университет, факультет права.
1968-1974 Universidad de Chile, Escuela de Derecho, Santiago, Chile Чилийский университет, юридический факультет, Сантьяго, Чили
Больше примеров...
Венесуэлы (примеров 83)
The observers for Bolivia, Canada, Chile, Costa Rica and Venezuela, among others, referred to the establishment of institutions to deal specifically with problems affecting indigenous communities and peoples living within their territory. Наблюдатели, в частности от Боливии, Венесуэлы, Канады, Коста-Рики и Чили, упомянули о создании учреждений, конкретно занимающихся проблемами коренных общин и народов, проживающих на их территории.
In the exchange of views, 12 delegations took the floor: Algeria, Brazil, Chile, Egypt, El Salvador, Honduras, Indonesia, Lao, Nigeria, Senegal, the African Union and Venezuela. В ходе состоявшегося обмена мнениями выступили представители следующих 12 делегаций: Алжира, Бразилии, Венесуэлы, Гондураса, Египта, Индонезии, Лаоса, Нигерии, Сальвадора, Сенегала, Африканского союза и Чили.
First, the most substantial negative financial flows were due to the build-up of assets abroad by Chile and Venezuela, involving not only the public sector but also mutual and pension funds, companies) and individuals. С одной стороны, наиболее существенные негативные финансовые потоки были обусловлены наращиванием заграничных активов Чили и Венесуэлы с привлечением средств не только государственного сектора, но и взаимных и пенсионных фондов, компаний) и частных лиц.
Ms. ASTETE RODRIGUEZ (Peru) (translated from Spanish): The delegations of Argentina, Brazil, Colombia, Chile, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela, members of the Conference on Disarmament, would like to make the following statement. Г-жа АСТЕТЕ РОДРИГЕС (Перу) (перевод с испанского): Делегации Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Мексики, Перу, Чили и Эквадора - члены Конференции по разоружению хотели бы сделать следующее заявление.
Cross-border trade in gas is getting a boost from various free trade agreements between countries, and among the gas projects planned for the region are pipelines from Bolivia to Brazil, from Argentina to Brazil, Chile, and Uruguay, and from Venezuela to Colombia. Трансграничная торговля газом стимулируется различными соглашениями о свободной торговле между странами; в этом регионе намечено строительство следующих газопроводов: из Боливии в Бразилию, из Аргентины в Бразилию, Чили и Уругвай и из Венесуэлы в Колумбию.
Больше примеров...
Чилийское (примеров 39)
The Supreme Court emphasized that Chile's current legislation provided for the recognition of awards by foreign tribunals. Верховный суд отметил, что действующее чилийское законодательство предусматривает признание решений иностранных судов.
The State of Chile is unitary in structure. Чилийское государство является унитарным.
Article 10, paragraph 3, governs the situation of children of Chileans born abroad, who, despite having been born in a foreign territory, by the mere fact of residing in Chile for a period of over one year are granted Chilean nationality. В пункте З статьи 10 рассматривается ситуация детей чилийцев, родившихся за рубежом, которые, невзирая на то, что они родились на иностранной территории, получают чилийское гражданство в силу лишь того факта, что они проживали в Чили в течение более одного года.
The Human Rights Directorate of the Ministry of Foreign Affairs is responsible for the continuity of the reporting process, presenting the reports and representing Chile at international organizations. УПЧ поддерживает преемственность в подготовке докладов, представляет их, а также представляет чилийское государство в международных организациях.
Lastly, it would appear that under Chilean legislation, a child born in Chile of foreign parents without Chilean residence could not obtain Chilean nationality, which could result in statelessness. Наконец, похоже, что, по чилийскому законодательству, ребенок, родившийся в Чили от иностранных родителей, не являющихся резидентами Чили, не может получить чилийское гражданство, что может приводить к возникновению случаев отсутствия гражданства (апатридизма).
Больше примеров...
Венесуэле (примеров 77)
Chile and Venezuela both exhibit sustainable debt loads, with all ratios measuring moderate indebtedness. Показатели как по Чили, так и по Венесуэле свидетельствуют о приемлемом уровне задолженности: все коэффициенты указывают на умеренный уровень задолженности.
Ambassador of Sri Lanka concurrently accredited to Chile, Colombia, Peru, Jamaica and Venezuela посол Шри-Ланки по совместительству в Чили, Колумбии, Перу, Ямайке и Венесуэле;
In Latin America, it provided support to Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, Nicaragua, Peru and Venezuela for baseline studies on the nature and extent of drug abuse in those countries. В Латинской Америке она оказывала поддержку Боливии, Бразилии, Венесуэле, Никарагуа, Перу, Чили и Эквадору в проведении базовых исследований характера и масштабов злоупотребления наркотиками в этих странах.
In Latin America and the Caribbean, Argentina, Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of) had established national space offices or agencies. В ряде стран Латинской Америки и Карибского бассейна созданы национальные комические ведомства или агентства, в том числе в Аргентине, Боливии (Многонациональном Государстве), Бразилии, Венесуэле (Боливарианской Республике), Колумбии, Мексике, Перу, Чили и Эквадоре.
Moreover, the growth of GDP slowed in 1996 in many countries, including Brazil, Chile, Colombia and Peru, and the level of output fell in Venezuela. Кроме того, в 1996 году во многих странах, включая Бразилию, Чили, Колумбию и Перу, наблюдалось снижение темпов роста ВВП, а в Венесуэле было отмечено сокращение объемов производства.
Больше примеров...
Chile (примеров 28)
My delegation is pleased to inform the Council that our uniformed police - the Carabineros de Chile - signed, on 11 March, a bilateral cooperation agreement with the Haitian National Police. Моя делегация рада сообщить Совету, что наш полицейский контингент - Carabineros de Chile - подписал 11 марта соглашение о двустороннем сотрудничестве с национальной гаитянской полицией.
As its parent company LAN Chile merged with TAM Airlines and rebranded to form LATAM Airlines, LAN Argentina also rebranded to LATAM Argentina. Как ее материнская компания LAN Chile слился с TAM Airlines и переименовалась в LATAM Airlines, также LAN Argentina была переименована в LATAM Argentina.
She was one of the first soldiers to enter the city of Tacna that evening, and soldiers of the Carabineros de Yungay cavalry regiment recalled her riding into the town on a horse, raising her rifle as they passed by and crying "Viva Chile!". Была одним из первых солдат, тем же вечером вошедших в город Такна: солдаты кавалерийского полка «Carabineros de Yungay» попросили её въехать в город верхом вместе с ними, при этом она подняла винтовку над головой и кричала «Viva Chile!».
Programmes like the "Chilean solidarity system"- a rights-based social safety net for the poorest - and the "Chile Barrio" initiatives were seen as steps towards implementing principles promoted by the right to development. Такие программы, как "Чилийская система солидарности"- правозащитная система социальных гарантий для беднейших слоев населения - и инициативы "Chile Barrio" рассматривались в качестве шагов в направлении осуществления принципов, основанных на праве на развитие.
The University of Santiago, Chile (Usach) (Spanish: Universidad de Santiago de Chile) is one of the oldest public universities in Chile. Университет де Сантьяго де Чили (USACH) (исп. Universidad de Santiago de Chile) - один из старейших государственных университетов в Чили.
Больше примеров...
Чилийского (примеров 72)
Professor, Centre for Human Rights, Faculty of Law, University of Chile Кроме того, является преподавателем Центра прав человека юридического факультета Чилийского университета.
In Chile, human rights are regarded as limits to the sovereignty of the constitutional mandate the power of the State is limited by the rights that derive from human nature. Там, где начинаются права человека, заканчивается суверенитет чилийского государства: согласно Конституции полномочия государства не распространяются на права, изначально присущие человеческой личности.
In May 2006, the President of Chile Michelle Bachelet met with hundreds of members of the Chilean Viennese community at the Rathaus, Vienna. В мае 2006 президент Чили Мишель Бачелет встретилась с сотнями членов чилийского сообщества в Вене в венской ратуше.
He became a university professor of Chilean and American Literature in the US and at the Universidad de Chile. Позже, стал профессором Чилийского университета, читал лекции по американской литературе в США и в Университете Чили.
The number who master Chilean Sign Language is uncertain, but if it follows the general norm of one in four deaf persons having learnt sign language, the number of sign language users in Chile should be around 16,000. Число тех, кто является учителем чилийского жестового языка, неизвестно, но если это соответствует общей норме одного из четырёх глухих персон, которые выучились жестовому языку, - то число использующих жестовый язык в Чили должно быть около 16000.
Больше примеров...
Сантьяго (примеров 352)
Professor Francisco Orrego Vicuña, School of Law and Institute of International Studies of the University of Chile, Santiago Профессор Франсиско Оррега Викунья, Школа права и Институт международных исследований Чилийского университета, Сантьяго
The Preparatory Committee will have before it the reports of four regional meetings that took place, respectively, in Strasbourg, Santiago de Chile, Dakar and Tehran. Подготовительному комитету будут представлены доклады четырех региональных совещаний, которые были проведены соответственно в Страсбурге, Сантьяго, Дакаре и Тегеране
At the twenty-first session of the General Assembly of the Organization of American States, which was held at Santiago de Chile in June 1991, we adopted a resolution entitled "Commitment to democracy". На двадцать первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации американских государств, которая состоялась в Сантьяго, Чили, в июне 1991 года, мы приняли резолюцию, озаглавленную "Приверженность демократии".
Against that background, his delegation welcomed the seminars organized by UNESCO and UNDP in support of an independent and pluralistic press, such as the seminar recently held in Chile resulting in the Declaration of Santiago. В этой связи его делегация приветствует семинары, организованные ЮНЕСКО и ПРООН в поддержку независимой и плюралистичной прессы, такие, как, например, семинар, проведенный недавно в Чили, на котором была принята Декларация Сантьяго.
An illustrative example has been provided by the very successful experience of the Fundacion Chile in Santiago (Chile); its primary function has been to diffuse foreign technology to local users and producers, rather than to concentrate on research as such. В этой связи показателен пример крайне успешной деятельности "Фонда Чили" в Сантьяго (Чили): его главная функция заключается в распространении иностранной технологии среди местных потребителей и производителей, а не в сосредоточении усилий на исследованиях как таковых.
Больше примеров...
Страны (примеров 502)
This has helped Chile to consistently outperform other countries in the region in attracting investment. Это позволяет Чили систематически опережать другие страны региона в деле привлечения инвестиций.
In the area of cooperation, both countries maintain a varied and complementary agenda which includes areas in which Chile is assisting Cuba, and others in which Cuba is providing Chile with expertise. В сфере сотрудничества обе страны занимаются осуществлением многообразной и комплексной программы, включая сферы, в которых Чили помогает Кубе, а также сферы, в которых Куба помогает Чили своим экспертным опытом и знаниями.
We are pleased that the Presidents of the Southern Cone Common Market, and of Bolivia and Chile, declared in Ushuaia, Argentine Republic, that our countries constitute a zone of peace. Мы удовлетворены тем, что президенты Общего рынка стран Южного Конуса, а также Боливия и Чили заявили в Ушуая, Аргентинская Республика, о том, что наши страны являются зоной мира.
Ms. Quezada (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said that the countries of the Rio Group wished to stress the importance of the peaceful settlement of disputes and the maintenance of international peace and security. Г-жа Кесада (Чили), выступая от имени Группы Рио, говорит, что страны Группы Рио хотят подчеркнуть важность мирного урегулирования споров и поддержания международного мира и безопасности.
Lastly, I appreciate the fact that the presidency is currently held by a sister country from Latin America and that other sister countries preceded it, such as Colombia and Chile, who also tried to help to end the deadlock in this Conference. Наконец, я отмечаю присутствие в председательском кресле братской латиноамериканской страны и тех, кто ей предшествовал, - братских стран Колумбии и Чили, которые тоже внесли свою лепту к тому, чтобы вызволить Конференцию из ее затора.
Больше примеров...
Стране (примеров 183)
During the meeting, the Government of Chile offered to host the seventh session of the regional conference, to be held in November 1997. В ходе этого совещания правительство Чили предложило провести у себя в стране седьмую сессию региональной конференции, которая запланирована на ноябрь 1997 года.
The Summit welcomes with gratitude the offer of the Prosecutor General of Chile to host the fourth World Summit in November 2011, immediately after the Annual Conference of the International Association of Prosecutors. Участники Саммита с благодарностью приветствуют предложение Генерального прокурора Чили принять у себя в стране четвертый Всемирный саммит в ноябре 2011 года непосредственно после окончания ежегодной конференции Международной ассоциации прокуроров.
The beneficiaries of the basic non-contributory old-age pension (PBS) provided by the State are persons who are not entitled to a pension under any social security scheme and who meet certain criteria, such as age, being from a poor family and residence in Chile. Бенефициарами базовой солидарной пенсии (БСП) по старости, предоставляемой государством, являются лица, которые не имеют права на получение пенсии ни по одной из схем страхования и удовлетворяют критериям возраста, принадлежности к неимущим семьям и проживания в стране.
He could also be tried before a national court in a country that accepts the idea of universal jurisdiction, as happened in Spain as well as in the United Kingdom in the case of Chile's former dictator, General Augusto Pinochet. Его также мог бы судить национальный суд в стране, которая принимает идею универсальной юрисдикции, как случилось в Испании, а также в Великобритании в случае с бывшим диктатором Чили, Генералом Аугусто Пиночетом.
The provision was criticized on account of its vagueness, which, by allowing the police broad scope for interpretation, gave rise to situations that were not in keeping with the provisions of the Constitution and international legal provisions in force in Chile. Речь идет о положении, подвергавшемся критике в силу своего нечеткого характера, допускавшего слишком широкое толкование сотрудниками полиции, в результате чего возникали ситуации, выходившие за рамки Конституции и действующих в стране международных норм.
Больше примеров...
Сантьяго-де-чили (примеров 45)
Ibero-American Meetings for Women Ministers and Those Responsible for Policies on Women, Santiago de Chile, 1995, Caracas, 1998, Lisbon, 1999. Встречи женщин-министров и ответственных за политику в отношении женщин стран Иберо-америки (Сантьяго-де-Чили, 1995 год, Каракас, 1998 год, и Лиссабон, 1999 год).
(c) A workshop on the UNCITRAL Arbitration Law which had the purpose to train members of the judiciary (Santiago de Chile, 26 June 2010); с) практикум по арбитражному праву ЮНСИТРАЛ, организованный в целях подготовки работников судебных органов (Сантьяго-де-Чили, 26 июня 2010 года);
The November 16, 2013, in Santiago de Chile, the maxillofacial team led by Dr.gn Antonio Marino conducted the first orthognathic surgery assisted with Google Glass in Latin America, interacting with them and working with simultaneous three-dimensional navigation. 16 ноября 2013 года в Сантьяго-де-Чили челюстно-лицевая команда под руководством доктора Антонио Марино провела первую ортогнатическую операцию с помощью Google Glass в Латинской Америке.
Head of the Panamanian delegation to the Latin American Conference of Ministers of Agriculture, Santiago (Chile), 1993. Глава делегации Панамы на Континентальной конференции министров сельского хозяйства, Сантьяго-де-Чили.
The ILO Regional Office in Santiago, Chile, supported by the Spanish Government, is providing technical and financial assistance to strengthen the capacity of the subregion's labour ministries to integrate the gender dimension effectively into public-sector labour and employment policies. Региональное представительство МОТ в Сантьяго-де-Чили при участии Правительства Испании оказывает техническую и финансовую помощь министерствам труда стран субрегиона с целью более активного включения гендерных вопросов в государственную политику в сфере труда и занятости.
Больше примеров...
Венесуэла (примеров 125)
Bolivia, Chile and Venezuela created new taxes to draw higher revenues from their non-renewable resources. Для увеличения налоговых поступлений от своих невозобновляемых сырьевых ресурсов Венесуэла, Боливия и Чили ввели новые налоги.
Argentina, Belgium, Brazil, Chile, Ecuador, France, Finland, Liechtenstein, Mexico, Peru, Portugal, Spain, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of) highlighted the need for interim measures to be included in the optional protocol. Аргентина, Бельгия, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Испания, Лихтенштейн, Мексика, Перу, Португалия, Уругвай, Финляндия, Франция, Чили и Эквадор отметили необходимость наличия в факультативном протоколе положений о временных мерах защиты.
Seven countries recorded a positive balance on this account: Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of). Активный баланс по счетам текущих операций был зарегистрирован в семи странах: Аргентина, Венесуэла (Боливарианская Республика), Боливия, Бразилия, Перу, Чили и Эквадор.
The Latin American countries present at the Expert Meeting on Electronic Commerce and Tourism - Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Panama, Peru, Uruguay and Venezuela - submit the following recommendations for inclusion among the Meeting's conclusions: Латиноамериканские страны, участвующие в Совещании экспертов по вопросам электронной торговли и туризма (Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Мексика, Панама, Перу, Уругвай, Чили и Эквадор), предлагают включить в выводы Совещания следующие рекомендации:
Albania, Andorra, Angola, Argentina, Cameroon, Chile, Equatorial Guinea, Latvia, Mongolia, Morocco, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, Senegal, Sierra Leone, South Africa, Ukraine, Uruguay and Venezuela subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились: Албания, Ангола, Андорра, Аргентина, Венесуэла, Камерун, Латвия, Марокко, Монголия, Республика Корея, Республика Молдова, Сенегал, Сьерра-Леоне, Украина, Уругвай, Чили, Экваториальная Гвинея, Южная Африка.
Больше примеров...