Английский - русский
Перевод слова Chemicals

Перевод chemicals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химических веществ (примеров 5780)
Such activities offer the potential to strengthen coordination between the health sector and others engaged in the sound management of chemicals. Такие меры позволяют укреплять координацию между сектором здравоохранения и другими сторонами, занимающимися вопросами рационального регулирования химических веществ.
Artemia is one of the standard organisms for testing the toxicity of chemicals. Артемия является одним из стандартных организмов для тестирования токсичности химических веществ.
These samplers are designed to determine the types and levels of chemicals in the air at that site. Эти пробоотборники предназначены для того, чтобы определять тип и концентрацию химических веществ, содержащихся в воздухе на этом предприятии.
promote the strengthening of national coordinating mechanisms and of national capabilities and capacities for chemicals management; содействовать укреплению национальных координационных механизмов и национальных потенциалов, а также потенциала в области регулирования химических веществ;
Their share in exports of mineral fuels, electrical machinery equipments and parts, organic chemicals, ores, and railway locomotives and rolling stock amounted to one-half or more of total world exports of these items. Их доля в мировом экспорте минерального топлива, электрических машин, оборудования и комплектующих к ним, органических химических веществ, руд, а также железнодорожных локомотивов и подвижного состава составляет 50% или даже более.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 958)
Although most developed countries have at least some systems in place for the environmentally sound management of chemicals, many developing countries have only very limited facilities or none at all. В то время как большинство развитых стран располагает по крайней мере некоторыми системами экологически безопасного обращения с химическими веществами, многие развивающиеся страны располагают лишь в ограниченной степени или вообще не располагают возможностями в этой области.
With regard to illegal international traffic, responses emphasized the need to promote strong and coordinated efforts to prevent and control the illegal trade of chemicals of concern and illegal hazardous waste transfer. В отношении незаконного международного оборота в ответах была подчеркнута необходимость в жестких и скоординированных действиях по предотвращению и контролю незаконной торговли соответствующими химическими веществами и незаконной перевозки опасных отходов.
Moreover, significant discussion centered on the inability of developing countries and countries with economies in transition with limited chemicals management capacity, to effectively address problems arising from the international transport of lead and cadmium via trade through unilateral action alone. Кроме того, значительная часть дискуссий была сосредоточена на неспособности развивающихся стран и стран с переходной экономикой, имеющих ограниченный потенциал в области управления химическими веществами, эффективно решать проблемы, возникающие в результате международной транспортировки свинца и кадмия в торговле, посредством только односторонних действий.
UNITAR's "Training and Capacity Building Programme in Chemicals and Waste Management" (CWM) in Geneva emphasises co-operation among national stakeholders and international partner organisations in order to foster an integrated approach to chemical management capacity building. «Программа ЮНИТАР по обучению и повышению потенциала в управлении химическими веществами и отходами» (СШМ) в Женеве направлена на сотрудничество между заинтересованными сторонами на национальном уровне и международными партнерскими организациями с целью оказания содействия комплексному подходу к повышению потенциала по управлению химическими веществами.
The World Health Assembly, which governs the operations of WHO, has considered chemicals-related issues and the Strategic Approach at a number of its annual sessions, adopting resolutions in 2010 relating to environmentally sound waste management and to obsolete pesticides and chemicals.[20] Всемирная ассамблея здравоохранения (руководящий орган ВОЗ) рассматривала вопросы, связанные с химическими веществами и Стратегическим подходом, на ряде ежегодных сессий и в 2010 году приняла резолюции, касающиеся экологически рационального управления отходами, а также устаревших пестицидов и химических веществ.
Больше примеров...
Химические вещества (примеров 900)
Several representatives pointed out that the issue of chemicals was basically one of information: countries had a need and a right to be informed as to which chemicals were reaching their territory. Несколько представителей отметили, что вопрос химических веществ по существу является вопросом информации: у стран есть необходимость и право быть информированными о том, какие химические вещества поступают на их территорию.
The Commission noted that, as drug traffickers encountered more difficulties in procuring controlled chemicals, they had turned to the use of non-scheduled substances in illicit manufacture. Комиссия отмечает, что по мере того, как торговцы наркотиками сталкиваются со все большими трудностями в приобретении контролируемых хими-ческих веществ, они начинают использовать неконт-ролируемые химические вещества в процессе незакон-ного производства.
Lack of agricultural inputs, including improved seeds, fertilisers and disease control chemicals, are some of the major constraints on improving agricultural productivity. В число основных факторов, сдерживающих рост производительности труда в сельском хозяйстве, входит нехватка сельскохозяйственных вводимых ресурсов, включая семена с улучшенными качествами, удобрения и химические вещества для борьбы с заболеваниями.
In addition, a website has been established providing consumers with information on chemicals in consumer products, advice on which products to choose, as well as information on how to dispose of chemical products. В дополнение был создан веб-сайт, который предоставляет потребителям информацию по содержанию химических веществ в продуктах, советы по выбору продуктов и информацию о том, как обращаться с отходами, содержащими химические вещества.
Chemicals Manufactured goods classified chiefly by material с) химические вещества;
Больше примеров...
Химикатов (примеров 844)
When produced and used in an environmentally sound way, chemicals bring great benefits to modern societies. Если производство химикатов и их использование осуществляется экологически разумным образом, они приносят весьма ощутимую пользу в современном обществе.
Not water alone, but as you can see, there are traces of chemicals on his skin, specifically benzethonium chloride, cetrimide and good old-fashioned ammonia. Не только в воду, как ты можешь наблюдать, есть следы химикатов на его коже, конкретнее - хлорид бензетония, цетримид и старый добрый аммиак.
It notes with concern that the deficiency and pollution of water, an inadequate sewage system and the contamination of soil, as a result of the extensive use of chemicals in agriculture, contributed to the increase in water-borne diseases and morbidity. Он с обеспокоенностью отмечает, что нехватка и загрязнение воды, отсутствие надлежащих канализационных систем и загрязнение почвы в результате широкого использования химикатов в сельском хозяйстве способствовали распространению болезней, передаваемых через воду, и общему увеличению заболеваемости населения.
Any activity involving the chemicals included in Schedule 1 of the Convention may be conducted only for purposes not prohibited under the Convention, for allowed quantities and in accordance with the provisions of the Conventions, subject to obtaining the appropriate permission for such activity. Любая деятельность с использованием химикатов, включенных в Список 1 Конвенции, может осуществляться лишь для целей, не запрещенных в Конвенции, в допускаемых в ней количествах и в соответствии с положениями Конвенции при условии получения соответствующего разрешения на ведение такой деятельности.
It originally covered 27 products,12 including 17 pesticides, 5 severely hazardous pesticide formulations and 5 industrial chemicals. Первоначально ее действие распространялось на 27 продуктов12, в том числе 17 пестицидов, 5 особо опасных пестицидных составов и 5 промышленных химикатов.
Больше примеров...
Химическим веществам (примеров 677)
A tabular summary of those chemicals is presented with direct links to the original notifications, supporting documents and the rationales, where available. Подготовленное в табличной форме резюме по этим химическим веществам представляется с прямыми ссылками на оригиналы уведомлений, вспомогательную документацию и обоснования, там, где они имеются.
Some representatives said that the provision, under the external financing element of the proposal, for the establishment of national chemicals and wastes units would be of great assistance in mobilizing funding for developing countries and economies in transition. Некоторые представители заявили, что положение в рамках внешнего компонента финансирования о создании национальных органов по химическим веществам и отходам может быть крайне действенным в мобилизации финансовых средств для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
d. Donor countries to the Global Environment Facility work towards establishing a chemicals focal area and/or other additional programming activities that are targeted, adequate and sustainable with respect to funding of priority needs within recipient countries for the implementation of SAICM objectives. d) страны-доноры, оказывающие помощь Фонду глобальной окружающей среды, принимают меры к созданию посвященной химическим веществам тематической области и/или к разработке других дополнительных программных мероприятий, которые являются целенаправленными, надлежащими и устойчивыми с точки зрения финансирования приоритетных потребностей в странах-получателях помощи для достижения целей СПМРХВ.
Both events were organized within the framework of the UNEP Chemicals Programme. Оба мероприятия были организованы Программой ЮНЕП по химическим веществам.
Reporting chemicals in all Schedules Отчетность по химическим веществам, включенным во все списки
Больше примеров...
Химикаты (примеров 451)
It's only when the chemicals are combined that they become a corrosive. Только когда химикаты смешиваются, тогда они становятся едкими.
Found in a body of unknown chemicals. Обнаруженное тело было погружено в химикаты неизвестного происхождения.
A complete inventory of all PCBs, PCTs and PBBs is impossible to compile, mainly because of dispersive uses of these chemicals. Составить полный инвентарный реестр всех ПХД, ПХТ и ПБД невозможно, главным образом потому что эти химикаты используются в дисперсном состоянии.
So then she starts talking about phosphors and the key having chemicals on it, right? Потом она начала говорить про фосфор, что на ключе химикаты, понимаешь?
I was thinking I could see what chemicals are in the old bones and... you could analyze the soil and water tables, but if it's beyond you... Я думал (а) я смог(ла) бы увидеть какие химикаты в старых костях и... ты мог(ла) бы проанализировать почву и водную поверхность, но если это для тебя чересчур...
Больше примеров...
Химических веществах (примеров 338)
Green economy benefits, for example, might derive from the creation of a market for green chemicals, taking into consideration objectives of the Montreal Protocol and the chemicals conventions. Например, выгоды «зеленой» экономики могут быть реализованы путем создания рынка «зеленых» химических веществ с учетом целей Монреальского протокола и конвенций о химических веществах.
In making information available, information on chemicals relating to the health and safety of humans and the environment should not be regarded as confidential; При предоставлении информации конфиденциальной не должна считаться информация о химических веществах, касающаяся здоровья и безопасности человека и окружающей среды;
Each of these actors has a need for specific types of chemical information and, under the chemicals in products programme, each would exchange chemicals information with others in their product sector. Каждому из этих субъектов необходим конкретный тип информации о химических веществах, и в рамках программы по химическим веществам в продуктах каждый субъект будет обмениваться информацией о химических веществах с другими субъектами в секторе соответствующего продукта.
Establish the right of employees to refuse to work in hazardous environments if they are not provided with adequate and correct information about hazardous chemicals to which they are exposed in their work environment and about appropriate ways in which to protect themselves. (2) Закрепление права служащих на отказ от выполнения работы в опасных условиях в случае отсутствия у них надлежащей и достоверной информации об опасных химических веществах, воздействию которых они подвергаются на рабочем месте, и о соответствующих мерах, позволяющих защитить себя от такого воздействия (2).
However, progress was made on important policy and operational issues, including sustainable financing and capacity- building, and synergies on cooperation and coordination among the secretariats of the between chemicals conventions' secretariats. Вместе с тем наметился прогресс в отношении важных вопросов политики и оперативных мер, включая вопросы обеспечения устойчивого финансирования и создания потенциала, а также объединения усилий в области сотрудничества и координации действий секретариатов конвенций о химических веществах.
Больше примеров...
Химикатами (примеров 216)
He also worked with cut-rate chemicals. А ещё он работал с уцененными химикатами.
China attaches importance to the control and management of the trade in sensitive chemicals. Китай придает важное значение контролю и регулированию торговли химикатами стратегического назначения.
Decree No. 03/451 of 1 December 2003 defines the security regulations applicable to activities involving hazardous substances and chemicals as well as pressurized gas containers. Декрет 03/451 от 1 декабря 2003 года определяет правила техники безопасности, применимые в отношении деятельности, связанной с опасными химическими материалами и химикатами, а также сосудов с газом под давлением.
The ship, carrying Priority 2 chemicals, departed for Finland and the United States of America to deliver chemicals for disposal in those countries. Судно с химикатами приоритета 2 на борту отбыло в Финляндию и Соединенные Штаты Америки для доставки химикатов на утилизацию в этих странах.
Industrial plants for the preservation of wood and wood products with chemicals Промышленные установки для обработки химикатами древесины и изделий из древесины
Больше примеров...
Химикатам (примеров 48)
What more can UNEP do, in particular, to link up the desertification, biodiversity-related, chemicals and climate conventions in the African context? Что еще ЮНЕП может сделать, в частности, для увязки мероприятий в рамках конвенций по опустыниванию, биоразнообразию, химикатам и климату в африканском контексте?
The commission includes representatives from the Ministry of the Economy, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence, the Slovenian Intelligence and Security Agency, the Customs Administration, the Police Force, the Nuclear Safety Administration, and the National Chemicals Bureau. В состав комиссии входят представители Министерства экономики, Министерства иностранных дел, Министерства обороны, Словенского агентства разведки и безопасности, полиции, Управления по ядерной безопасности и Национального бюро по химикатам.
Global Emissions total at 610 ktonnes for all refrigeration and AC sectors for all chemicals in the year 2015, a level that equates to 1.0 Gtonnes CO2 equivalent in the MIT scenario. В 2015 году все глобальные выбросы составят 610 тыс. тонн по всем секторам холодильной техники и кондиционеров воздуха и всем химикатам, что соответствует 1,0 млрд. тонн CO2-эквивалента согласно СУП.
Iceland has established a national licensing system for production, possession, and use of chemicals included in Schedule 1 of the CWC and implementation of reporting requirements for all chemicals included in the Schedules of the CWC. Исландия создала национальную система лицензирования для целей производства, обладания и применения химикатов, включенных в список 1 Конвенции о химическом оружии, и соблюдения требований отчетности по всем химикатам, включенным в списки, прилагаемые к Конвенции о химическом оружии.
Scheduled chemicals: toxic chemicals and their precursors which are subject to verification measures and are classified, in accordance with the Annex on Chemicals to the Convention, as schedule 1, 2 or 3 chemicals; Списочные химикаты: токсические химические вещества и их прекурсоры, которые подпадают под меры контроля и классифицируются в соответствии с Приложением по химикатам к Конвенции в качестве химикатов по спискам 1, 2 или 3;
Больше примеров...
Химикалии (примеров 21)
Certain carpet-cleaning chemicals have been linked to it. Некоторые химикалии для чистки ковров, связаны с этим.
Those chemicals are simply overwhelming. На твои химикалии хоть топор вешай.
If the casualty ingested liquid chemicals, wash out his mouth thoroughly and cause the casualty to spit out the washing liquid. Если пострадавший проглотил жидкие химикалии, следует основательно прополоскать его ротовую полость водой, попросив пострадавшего выплюнуть полоскание.
Do you have any idea where these chemicals might have come from? Есть идеи, откуда все эти химикалии?
And I think this is actually a shrimp that's releasing its bioluminescent chemicals into the water. Я думаю, что это на самом деле креветка, которая выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду.
Больше примеров...
Химической продукции (примеров 40)
Globally, as an export category, tourism ranks fourth after fuels, chemicals and automotive products. В общем плане как статья экспорта туризм занимает четвертое место после топлива, химической продукции и продукции автомобильной промышленности.
During the first half of the 1990s, developing countries (particularly the more advanced ones) achieved impressive export growth in products with middle to high value added and technological content, notably machinery and transport equipment and chemicals. В первой половине 90-х годов в развивающихся странах (особенно в наиболее развитых из них) был отмечен впечатляющий рост объема экспорта товаров со средней-большой долей добавленной стоимости и технологической составляющей, в частности машин и оборудования, транспортных средств и химической продукции.
In Australia, law enforcement agencies had established chemical diversion units, which worked extensively with suppliers of chemicals and equipment that could be used in the illicit manufacture of drugs. В Австралии правоохранительные органы создали подразделение по вопросам, связанным с утечкой химических веществ; это подразделение активно взаимодействует с поставщиками химической продукции и оборудования, которые могут использоваться при незаконном изготовлении наркотиков.
The meeting noted the importance of implementing the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and recommended adopting a global system of recognizing and communicating risks and hazards. Участники совещания отметили важное значение применения Согласованной на глобальном уровне системы классификации опасности и маркировки химической продукции и рекомендовали принять глобальную систему выявления и обеспечения учета факторов риска и опасностей.
The purpose is to offer countries consistent and appropriate information on the chemicals they import or produce in their own countries, the infrastructure to control chemical exposures and protect people and the environment. Цель заключалась в представлении странам согласованной и надлежащей информации о химикатах, которые они импортируют или производят в своих собственных странах, обеспечении инфраструктуры по контролю за воздействием химической продукции и защите населения и окружающей среды.
Больше примеров...
Химическим продуктам (примеров 31)
Refresher and advanced training course on chemicals Курс переподготовки и усовершенствования по химическим продуктам
The first digit indicates whether the question relates to basic training or advanced training (in gases or chemicals). Первый знак указывает на то, идет ли речь об основной подготовке или о курсе усовершенствования (по газам или химическим продуктам).
(a) Chemicals Programme and related activities а) Программа по химическим продуктам и связанная с ней деятельность
As called for by the Council, the initial assessment reports and supporting data are forwarded to UNEP Chemicals for publication and world-wide dissemination, through Internet. С учетом предложения Совета доклады с первоначальной оценкой и соответствующие обоснования направлены в отдел ЮНЕП по химическим продуктам для публикации и всеобщего распространения через систему Интернет.
The multiple-choice questions on chemicals are available in English, French and Russian on the ECE website at. Со списком вопросов с альтернативными ответами по химическим продуктам на английском, русском и французском языках можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК ООН по адресу.
Больше примеров...
Химические продукты (примеров 30)
Of these, 32 were from six technologically advanced industries - computers, other electrical machinery, electronic equipment, chemicals, automotive products and non-electrical machinery. Из них 32 производились в шести технологически передовых отраслях промышленности - компьютеры, различное электрооборудование, электронные товары, химические продукты, автомобильные части и неэлектрические станки и оборудование.
Ores and metal waste contributed 51% to the total freight transport in terms of tonnes, followed by petroleum products and chemicals at 12% and 10% respectively. Руда и металлургические отходы составили 51% общего объема грузовых перевозок, за ними следуют нефте- и химические продукты (соответственно, 12% и 10%).
Assist Member countries in their efforts to identify, assess, prevent and reduce risks of chemicals to human health and environment; оказание помощи странам-членам в их усилиях по выявлению, оценке, предотвращению и уменьшению рисков, которые химические продукты представляют для здоровья человека и окружающей среды;
Chemicals - practice, objectives 5, 6, 7 Химические продукты - практика, целевые темы 5, 6, 7
B. Hazardous substances and chemicals В. Опасные вещества и химические продукты
Больше примеров...
Химия (примеров 21)
War and chemicals go hand in glove. Война и химия идут рука об руку.
The waste stream is becoming more complex (e-waste, medical waste, household chemicals, batteries, etc.) and the capacity to manage it appropriately is lagging. Потоки отходов становятся более разнообразными (отходы электронной промышленности, медицинские отходы, бытовая химия, аккумуляторы и т.д.), а создание мощностей для их надлежащей утилизации запаздывает.
It's just chemicals, memaw. Это просто химия, МиМо.
I don't like all those chemicals in the fabric softeners, so I just like to do it naturally. Мне не нравится химия в магазинных кондиционерах, предпочитаю все естественное.
Sectors to be targeted included agro-industry, construction, the metal industry, oil processing, chemicals and petrochemicals, pharmaceuticals, infrastructure, the energy industry, machine building, tourism and space. Программа будет сконцентрирована на развитии таких секторов, как агропромышленный комплекс, стройиндустрия, металлургия, нефтепереработка, химия и нефтехимия, фармацевтика, инфра-структура и энергетика, машиностроение, туризм и космическая отрасль.
Больше примеров...
Chemicals (примеров 18)
In 2004, Ciba bought paper chemical manufacturer Raisio Chemicals from Raisio Group. 2004 - Ciba Specialty Chemicals покупает финскую химическую компанию Raisio Chemicals, которая является поставщиком бумажной продукции, у компании Raisio Group.
Mr. Richard Preziotti, Vice President and General Manager of Honeywell Chemicals, stated We are committed to being the premier manufacturer of non-ozone depleting refrigerants for equipment manufacturers and service channels around the world, and this new facility clearly demonstrates our commitment to our customers. Г-н Richard Preziotti, вице-президент и генеральный менеджер Honeywell Chemicals, заявил: Мы стремимся быть главными производителями неразрушающих озон хладагентов для производителей оборудования и сервисных каналов по всему миру, и эта новая мощность демонстрирует нашу преданность своим покупателям.
Currently a group of more than fifty East African conservation and environmental institutions are running a worldwide campaign to stop the planned construction of the soda ash factory by Tata Chemicals Ltd of Mumbai, India and National Development Corporation of Tanzania. В настоящее время группа, состоящая из пятидесяти восточноафриканских экологов, управляет международной кампанией, имеющей целью остановить запланированное строительство фабрики по производству поташа компании Tata Chemicals Ltd (Индия) и Национальной строительной корпорации Танзании.
In 2011, Alba participated in a two-day lobbying effort in Washington D.C. in support of the Safe Chemicals Act, a revision of the Toxic Substances Control Act of 1976. В 2011 году Альба приняла участие в двухдневном лоббировании в Вашингтоне в поддержку Safe Chemicals Act, пересмотра закона США о контроле за токсичными веществами 1976 года.
The song served as the group's second UK single when it was released in October, after their debut UK single, "Chemicals React", failed to chart in the UK in May 2007. Песня была вторая в Великобритании песня (сингл) группы, когда она была выпущена в октябре, после их дебюта Великобритании сингл "Chemicals React", не попал в чарты в Великобритании в мае 2007 года.
Больше примеров...