Ethnic and religious segregation and chauvinism could not be legitimized on the ground that societies must be constituted on homogenous lines. |
Этническая и религиозная сегрегация и шовинизм не могут быть признаны законными на основании того, что общества должны строиться по однородному принципу. |
The maltreatment of women in some areas also takes its roots in male chauvinism. |
Причиной плохого обращения с женщинами в некоторых районах является и мужской шовинизм. |
In a multi-party democracy, on the other hand, citizens are concerned with other interests, material, social, even cultural ones, and thus less likely to be drawn into aggressive chauvinism. |
С другой стороны, в многопартийной демократии граждане связаны с другими гражданами материальными, социальным и даже культурными интересами, и, следовательно, имеют меньше шансов быть втянутыми в агрессивный шовинизм. |
Lewis occasionally expressed a somewhat tongue-in-cheek chauvinism toward the English. |
Льюис время от времени испытывал некоторый насмешливый шовинизм по отношению к Англии. |
With feminists like you, who needs chauvinism? |
С такими феминистами как вы, кому нужен будет шовинизм? |