Английский - русский
Перевод слова Chase

Перевод chase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Погоня (примеров 96)
It's been a long chase, McCluskey. Это была долгая погоня, Маккласки.
Tom's tail gets caught in another mousetrap, and despite Jerry's mournful denial, the chase resumes. Хвост Тома попадает в другую мышеловку, и, несмотря на скорбное отрицание Джерри, погоня возобновляется.
Let's see where This chase began. Посмотрим, где началась погоня.
Another wild goose chase. Какая-то погоня за несбыточным.
The suburbs of Durack and Gunn also have unofficial names as assigned to them by the developers of the area, being "Fairway Waters" (due to the man-made lakes and golf course) and "The Chase" respectively. Районы Дьюрак и Ганн также имеют неофициальные названия: «Fairway Waters» («Водный Фарватер») из-за большого количества искусственных водоемов и «Chase» («Погоня»).
Больше примеров...
Преследовать (примеров 114)
I remember when I first joined up and I I was on the beat and I get a call to chase a suspect so, Помню, когда только пришла, я была на дежурстве и получила задание преследовать подозреваемого.
I'll chase you. Я буду тебя преследовать.
Don't make me chase you. Не заставляй меня преследовать тебя.
90 seconds between the two police officers in the first unit leaving you in the house to chase the two defendants and the arrival on the scene of the second police car. 90 секунд между отбытием первого наряда полиции, отправившегося преследовать подзащитных, и прибытием на место преступления второй полицейской машины.
Mastema is also said to have been chained while the Israelites left Egypt, but then let go to encourage the Egyptians to chase after the Israelites and so come to their doom in the Red Sea. Упоминается также, что Мастема был скован, когда израильтяне покидали Египет, но потом он же вдохновил египтян преследовать израильтян вплоть до самой их гибели в водах Красного моря (Юб.
Больше примеров...
Делу (примеров 27)
Let me cut straight to the chase, Brian. Позволь мне перейти к делу, Брайан.
I'm going to skip all the warm-up questions and cut right to the chase. Я собираюсь пропустить все разминочные вопросы и сразу перейти к делу.
Listen, why don't I just cut right to the chase Слушайте, почему бы мне сразу не перейти к делу?
Maybe Chase's case file can help clear that up. Может, улики по делу смогут прояснить ситуацию.
The United States Mission understands from the Chase Manhattan Bank that the diplomatic accounts of the Permanent Mission are operating, notwithstanding a restraining notice served by the plaintiff's attorney in connection with a judgement obtained in a Florida State Court in Martinez v. Cuba. Из информации, полученной из банка «Чейз Манхэттен бэнк», Представительству Соединенных Штатов Америки стало известно, что дипломатические счета Постоянного представительства действуют, несмотря на уведомление о запретительном судебном приказе, направленное атторнеем истца в связи с решением суда штата Флорида по делу Мартинес против Кубы.
Больше примеров...
Преследование (примеров 27)
The chase continued throughout the day and into the night, by which time the faster Santa Margarita and Phoenix were well ahead of the main British force. Преследование продолжалось на протяжении всего дня, а затем и ночи, и к этому времени более быстрые «Santa Margarita» и «Phoenix» оказались далеко впереди основных британских сил.
Give up the chase, Mr. Seymour. Отставить преследование, мистер Сеймур.
Goeben and Breslau briefly engaged HMS Gloucester and the chase was abandoned by the British. «Гёбена» и «Бреслау» вступили в краткий бой с HMS Gloucester, в результате чего британское преследование было прекращено.
Chase is an American police procedural drama television series created by Jennifer Johnson for the NBC network. Преследование (англ. Chase) - американский полицейский процедуральный телесериал, созданный Дженнифер Джонсон для телевизионной сети NBC.
On August 21 the Russian army began a general offensive, and the regiment crossed the river Hodel, knocked Austrian forces from their positions and captured Skakuv, and then began the gave chase to a retreating enemy. 21 августа началось общее наступление русской армии, полк форсировал реку Ходель, выбил австрийцев с позиций и захватил Скакув, затем начал преследование отступающего противника.
Больше примеров...
Догнать (примеров 33)
Bertie also had to chase after Edward after he left the station without Thomas' passengers. Берти пытался догнать Эдварда, когда у него были пассажиры Томаса.
I tried to chase after her, but she took off on the road up towards the woods. Я хотел её догнать, но она оторвалась от меня на шоссе в сторону леса.
Jonny Borrero and Ricky Cisneros were pursuing him, and realizing that Tomas Lugo was in danger, I gave chase. Джонни Бореро и Рикки Сизнерос бежали за ним, и поняв, что Томас Луго в опасности, я решил догнать их.
I tried to chase after him, but 'cause of my leg and all... Я пытался догнать его, но из-за ноги...
Lilo and Stitch manage to take Jumba's ship to chase Gantu into space and engage him in battle, before being defeated and falling back towards Earth. Лило и Стичу удалось сесть на корабль Джамбы и они стали преследовать Ганту в космосе, но догнать им не удается, и они возвращаются на Землю.
Больше примеров...
Гоняться (примеров 80)
And not chase after superstitions. А не гоняться за всякой хиромантией.
Become a good engineer and success will chase you Стань хорошим инженером, и тогда успех будет гоняться за тобой.
You better chase - The skies Ты лучше будешь гоняться за Облаками
It's hard to give chase, what with the horrific and debilitating rickets that affected ocean- bound travelers of that time! Сложно гоняться за тобой с ужасным рахитом, от которого страдали все мореплаватели того времени.
If I come out of that tank anthropoid, I'll be in a very primitive state and impossible to relate to, so sedate me while I'm still in the tank otherwise you'll have to chase me around and subdue me. Если я выйду из бака в виде человекообразного, я буду в очень примитивном состоянии общение со мной будет невозможным; тогда усыпите меня еще в баке. в противном случае вам придется гоняться за мной и усмирять.
Больше примеров...
Гнаться за (примеров 28)
And he jumps out the window, and I have to chase him for five blocks. И он выпрыгнул из окна, и мне пришлось гнаться за ним 5 кварталов.
You just made us chase you up 20 flights of stairs. Ты только что заставил нас гнаться за тобой 20 пролетов.
I'd rather chase down 1,000 false leads, than lose this one. Я лучше буду гнаться за тысячей ложных следов, чем упущу этот.
I am trying to help you, as I know your proclivity is to chase the first skirt that flares at you. Я только пытаюсь помочь, раз мне знакома твоя склонность гнаться за каждой юбкой, что проходит мимо.
Time to chase them. Пора гнаться за ними.
Больше примеров...
Искать (примеров 20)
That you're willing to chase after greatness. Что ты готова искать что-то неизведанное.
Most of the other males are ready to chase females but, curiously, some leave the race and go to join the cold male. Большинство остальных самцов готовы искать самку, но неожиданно некоторые из них уходят и присоединяются к холодному самцу.
Doesn't mean I can't chase them for you and Missy, if you're not about chasing guys... why are there half a dozen e-mails to Jake Jagielski in your sent mail folder? Но это не значит, что я не могу искать их для тебя и мисси, если тебе сейчас не до парней... то почему у тебя полдюжины писем Джейку Джэгельски лежат в папке "отправленные"?
You led us on a wild goose chase! Ты привёл нас искать ветра в поле!
Martin, Chevy Chase, and Martin Short star as the title characters, three silent film stars who are mistaken for real heroes by the suffering people of a small Mexican village and must find a way to live up to their reputation. Мартин, Чеви Чейз и Мартин Шорт играют троих актеров немого кино, которых по недоразумению принимают за настоящих героев жители небольшой мексиканской деревушки, и они вынуждены искать путь к выживанию и спасению своей репутации.
Больше примеров...
Банк (примеров 57)
Chase claimed that it had no reason to expect that any subsequent transfer bearing that account number would also prove to be erroneous. Банк утверждал, что нет никаких оснований опасаться того, что все последующие переводы на счет с этим номером окажутся ошибочными.
Since Ms. Rouse-Madakor refused to return the funds, Chase was unable to comply with the United Nations request and resorted to freezing the Rouse-Madakor account early in November 1999 in order to prevent further loss of United Nations funds. Поскольку г-жа Рауз-Мадакор отказалась возвратить начисленные на ее счет средства, банк не смог выполнить просьбу Организации Объединенных Наций, поэтому в начале ноября 1999 года он вынужден был заморозить счет г-жи Рауз-Мадакор, с тем чтобы предотвратить дальнейшую потерю средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций.
The remitting bank would send the beneficiary's bank, Chase, an electronic instruction to debit its account and provide Chase with the above-mentioned information. Перечисляющий банк направляет банку-бенефициару, «Чейзу», электронное поручение дебетовать его счет и представляет «Чейзу» вышеупомянутую информацию.
Once Chase had determined in September 1999 that the Italian contribution had been credited to the Rouse-Madakor account, Chase representatives contacted Ms. Rouse-Madakor to request her authorization to debit her account for the misdirected contribution. После того, как в сентябре 1999 года банк «Чейз» установил, что взнос Италии был начислен на счет г-жи Рауз-Мадакор, его представители связались с ней и попросили у нее разрешение на то, чтобы снять с ее счета средства, депонированные на него по ошибке.
The usual story, nicely summarized by the late Rüdiger Dornbusch and Sebastian Edwards, is that lax fiscal and monetary policies cause a flood of freshly printed currency to chase more dollars than the central bank can provide at the going exchange rate. Обычная история таких событий, красиво обобщённая покойным Рюдигером Дорнбушем и Себастьяном Эдвардсом, заключается в том, что льготная фискальная и монетарная политика вызывает наводнение свежеотпечатанной валюты, приравненной большему количеству долларов, чем центральный банк может предоставить по данному курсу.
Больше примеров...
Гнать (примеров 9)
I didn't have enough breath to chase the clouds away. Мне не хватает дыхания гнать тучи.
You're supposed to chase the beggars away from the drag them into my room. Твой долг - гнать попрошаек от ворот, а не тащить их в мои покои.
And chase from your sight Гнать их в шею и Побыстрей!
The other times, I had to chase you off. Раньше мне приходилось тебя гнать.
To be able to enthuse for evil... to draw all the demons from the passers-by... and to chase them out into the world. Приходить в восторг от злости... вытягивая всех демонов из прохожих и гнать их на свет.
Больше примеров...
Гонять (примеров 5)
I wouldn't want to chase buffalo even if I was married. Я не захотел бы гонять бизонов даже если бы был женат.
And any dog likes to chase cats. И каждый пес любит гонять кошек.
And every dog loves to chase the pussycat. И каждый пес любит гонять кошек.
Chase a little ball around in the sun? Гонять под солцем мяч туда-сюда?
I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров.
Больше примеров...
Гонка (примеров 4)
Jeff, can you tell us where the chase started? [Джефф, не расскажешь нам где началась эта гонка?]
However, he found The Green Glove "is not in that echelon, but is merely a standard chase after a medieval, bejewelled gauntlet filched from a rural French church." Однако оказалось, что «"Зелёная перчатка" не из этого эшелона, а всего лишь стандартная гонка за средневековой, украшенной драгоценностями перчаткой, украденной из сельской французской церкви».
We know that the Chase ended at the fence. Мы знаем, что гонка окончилась у забора.
But even when a chase ends, you can never assume the other person will give up without a fight. Даже если гонка и завершилась, никогда не стоит полагать, что другой человек сдастся без драки.
Больше примеров...
Chase (примеров 80)
In November 2010, in an interview with MTV News, Surf Club producers Hit-Boy and Chase N. Cashe revealed that they had contributed production work for Street King Immortal. В ноябре 2010 года в интервью MTV News Hit-Boy и Chase N. Cashe (продюсеры Surf Club) сообщили о своей работе над альбомом рэпера.
"Chase This Light" is the ninth track on Jimmy Eat World's sixth album Chase This Light. Chase This Light - это девятый трек с шестого альбома Chase This Light у Jimmy Eat World.
I worked with Mr. Khodorkovsky when we just launched Prime Chase, and it was clearly an invaluable experience. Я работал с г-ном Ходорковским, когда мы только начали в "Prime Chase" первый год, и это, безусловно, неоценимый опыт.
Mega Man: Battle & Chase is a 3D racing game in which the players compete against one another or the computer AI in a series of road races. Игра «Mega Man Battle & Chase» является гоночной 3D игрой, в которой игроки соревнуются друг с другом или компьютером AI в серии дорожных гонок.
The suburbs of Durack and Gunn also have unofficial names as assigned to them by the developers of the area, being "Fairway Waters" (due to the man-made lakes and golf course) and "The Chase" respectively. Районы Дьюрак и Ганн также имеют неофициальные названия: «Fairway Waters» («Водный Фарватер») из-за большого количества искусственных водоемов и «Chase» («Погоня»).
Больше примеров...
Чейз (примеров 930)
You know Chevy Chase woke up one day, and he just wasn't funny any more. Знаешь, Чеви Чейз однажды проснулся и уже никого не мог рассмешить.
Chase, Cameron, get another angiogram and echo. Чейз, Кэмерон, сделаейте ангиограмму и эхокардиограмму ещё раз.
And she swears that with the right mix we can stop this talking and cut to the Cordelia Chase in two ticks of a ticking thing. Сейчас она клянется всем, чем только можно, что с правильной смесью.мы сможем перестать болтать и увидеть Корделию Чейз...
Chase would put him under at the house, we'd take him to the hospital, open him up, do our thing, then slip him back into his room for the post-op without him ever finding out that we tricked him. Чейз даст ему общий наркоз дома, мы отвозим его в больницу, вскрываем, делаем, что надо, затем тихонько возвращаем его домой на послеоперационное восстановление.
David Chase won the Directors Guild of America Award for Outstanding Directing - Drama Series for his work on this episode and a Primetime Emmy Award for Joanna Cappuccilli for Outstanding Single-Camera Picture Editing for a Drama Series. Дэвид Чейз выиграл премию Гильдии режиссёров США за лучшую режиссуру драматического сериала за свою работу над этим эпизодом и премию «Эмми» для Джоанны Каппучилли за лучший монтаж драматического сериала.
Больше примеров...
Чейза (примеров 313)
One of the 8 million humans selected is Dr. Stephen Chase's daughter, Heather. Одной из выбранных оказывается Хизер, дочь профессора Стивена Чейза.
Hell, you're Phil Chase of the Phil Chase agency. Черт! Ты же Фил Чейз из "Агентства Фила Чейза".
Coffman also represented Chase's old man. Коффман также представлял интересы отца Чейза.
And while under Chase's leadership she has shown the intelligence in leaving a urine trail to be found on purpose and maneuvering on the side of a building to save Chase's life by sliding down the wall with her claws. И в то время как под руководством Чейза она проявила интеллект в том, что оставила следы мочи, чтобы быть найденным нарочно и маневрировать на стороне здания, чтобы спасти жизнь Чейза, скользя вниз по стене своими когтями.
Why'd you fire Chase? Почему ты уволил Чейза?
Больше примеров...
Чейзом (примеров 107)
Marrying chase would shatter that fantasy. Свадьба с Чейзом может разрушить эту иллюзию.
Talk to Chase, he's rich. Поговорите с Чейзом, он богат.
With chase, not me. I've tried having this conversation with chase. Об этом ты должна говорить с Чейзом, а не со мной.
You and Chase are good together. Вы с Чейзом отличная пара.
To talk to Chase. Чтобы поговорить с Чейзом.
Больше примеров...
Чейс (примеров 77)
Chase is second-in-command of the team as he usually takes charge of leadership in Tyler's absence. Чейс является вторым в команде, так как он обычно берет на себя командование в отсутствие Тайлера.
Thank you, Brett Chase, the very talented star of "Badge of Honor". Спасибо, Брэд Чейс, наша талантливая звезда "Знака чести".
If Mr. Chase knew anything about this, he would have informed the police. Если бы мистер Чейс что-нибудь знал об этом, он бы сообщил в полицию.
Carlton Chase, age 39. Well-to-do realtor, single, lived in the area all his life. Карлтон Чейс, возраст 39, состоятельный риэлтор, холост... живёт в этом районе, всю свою жизнь.
Amy, send patrol to find him and bring in Karen Chase immediately. Эми, отправь патрульных найти его И привезите сюда Карен Чейс немедленно
Больше примеров...
Чейзу (примеров 67)
I'll tell Dr Chase to schedule the surgery. Скажу доктору Чейзу, чтобы готовился к операции.
The question is, why would Chase send Oliver a 15-year-old body that neither of them are connected to? Вопрос в том, зачем Чейзу посылать Оливеру тело 15-летней давности, которое с ними даже никак не связано?
Belongs to a petty officer named Zack Chase. Принадлежащую старшине Заку Чейзу.
The first one was regarding Chase. Первое относится к Чейзу.
Drea de Matteo was cast as a restaurant hostess in the pilot episode only, but creator David Chase liked her performance so much that he developed the role of Adriana starting with this episode. Дреа Де Маттео была взята на роль хозяйки ресторана, но её игра настолько понравилась Дэвиду Чейзу, что он разработал роль Адрианы, начиная с этого эпизода.
Больше примеров...