Английский - русский
Перевод слова Charming

Перевод charming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очаровательный (примеров 237)
I hope it would be someone as charming as Mr. Beaks. То я надеюсь, что это будет кто-нибудь такой же очаровательный, как Мистер Бикс.
That boy is charming and as slick as an eel, Этот парень очаровательный, как скользкий угорь,
But Bobby Newport is super handsome and charming, so that means people will probably vote for him because there's no justice in the world. Но Бобби Ньюпорт очень привлекательный и очаровательный, а это значит, что люди скорее всего проголосуют за него, потому что этот мир несправедлив.
Monte, an 18th century historical palace once a luxury hotel is now transformed into a charming garden and museum belonging to the Bernardo Foundation. Монте, историческое место 18 века однажды было занято роскошным отелем, теперь перевоплощенное в очаровательный сад и музей, принадлежащий фонду Бернардо.
Ideally situated in the centre of Paris, this charming hotel is situated near the Forum des Halles Gardens, within walking distance of the Louvre and the Centre Pompidou art galleries. Этот очаровательный отель идеально расположен в самом центре Парижа, недалеко от садов Форум Де-Аль, в нескольких минутах ходьбы от Лувра и Центра Помпиду.
Больше примеров...
Обаятельный (примеров 88)
You're very funny and charming, and everybody loves you. Ты очень забавный и обаятельный, и все тебя любят.
Yes, and very charming he is, too, when he wants to be. Да. И очень обаятельный, когда захочет.
So we meet at happy hour and he's completely charming... Мы встретились в "счастливый час", и он такой обаятельный -
He is attractive and charming. Он привлекательный и обаятельный.
Charming, handsome and brave. Обаятельный, привлекательный, и смелый.
Больше примеров...
Милый (примеров 38)
He'd find him a charming man to live with. Он убедился бы, что это очень милый человек и жить у него только приятно.
He's charming, he's fun, but he's a bit of a wild card. Он милый, весёлый... Но немного взбалмошный.
He's a charming man. Посол - милый человек!
Leon says he's very charming. Леон говорит, он милый.
You know, Michael, he's sweet and charming - Майкл такой милый и обаятельный...
Больше примеров...
Прелестный (примеров 13)
Of course his respected, charming brother wouldn't do such a thing. Конечно, его уважаемый, прелестный брат не сделал бы такого.
I mean, you're charming enough, but... Я имею ввиду, ты прелестный, но...
And how did this charming vampire manage to escape the massacre? И как этот прелестный вампир сумел избежать бойни?
This tea cart's pretty charming. Этот чайный столик довольно прелестный.
Yes, it is charming. Да, он прелестный.
Больше примеров...
Уютный (примеров 32)
I think you'll find our little island quite charming. Думаю, вам понравится наш уютный остров.
A boutique hotel dating from the 19th century, A small-scale, personal, ambient hotel located across three historic mansions, in the charming museum quarter opposite the Rijks and Van Gogh museums. Очаровывающий с первого взгляда, этот небольшой и уютный отель занимает три старинных особняка в квартале со множеством музеев. Отель расположен непосредственно напротив национального музея Rijksmuseum и музея Ван Гога.
I could go off with Charming and the dwarfs, and find some lovely corner of the world to live out our days, and it would be a wonderful life. Я могла бы уйти с Принцем и гномами, мы могли бы найти уютный уголок, где провели бы остаток дней, и эта жизнь была бы прекрасной.
Sun&Snow Apartments is located in the very heart of Tatry, offering countless sporting activities, charming views and a chance to live close to nature. Расположенный в центре между Новы-Тарг и Закопане уютный отель Skalny Dworek предлагает комфортное проживание и отличный сервис.
Founded in 1892 by prince Edmund von Clary-Aldringen, the charming Mezní Louka hotel in the heart of the picturesque Bohemian Switzerland offers cosy rooms and tasty Czech cuisine. Ceske Svycarsko - это уютный отель для некурящих, окружённый национальным парком Чешской Швейцарии, недалеко от границы с Германией.
Больше примеров...
Очарование (примеров 31)
I'm usually very, very charming, so let's start again properly. Обычно я само очарование, так что давай начнем сначала.
Charming, Max, charming. Очарование, Макс, очарование
Nothing, I was just my normal, charming self. Ничего, я была как обычно, само очарование.
This charming 3-star hotel is ideally situated between the Opera Garnier and the Madeleine Church, within a stone's throw of the famous department stores, Galeries Lafayette and Printemps. Отель занимает привилегированное положение между Елисейскими полями и Фобур Сент-Оноре. Откройте для себя очарование и роскошь особняка, построенного под руководством барона Османа.
Its location makes it an excellent business hotel, while its impressive views of Barcelona also make it a charming choice for a romantic break. Откройте для себя наилучший 4-х звездочный отель с прекрасным сообщенЭта гостиница идеальна для деловых поездок благодаря своему удобному расположению, а неповторимые виды на Барселону, открывающиеся с ее верхних этажей, придают ей романтичность и особое очарование.
Больше примеров...
Очаровашка (примеров 13)
They say, You're really charming. Они говорят: Ты такой очаровашка.
Look who just stopped by with his charming smile. Смотри, что за очаровашка к нам заглянул.
Me, I'm charming. Вот я - очаровашка.
You look so charming. Ооо! Ты просто очаровашка!
Is he always so charming? Он всегда такой очаровашка?
Больше примеров...
Отель (примеров 223)
The Sporthotel is located in Mutters, a charming and sunny village above Innsbruck which was twice voted Tyrol's most beautiful village. Отель Sporthotel находится в Муттерс - прелестной солнечной деревушке над Инсбруком, которая дважды была признана самой красивой в Тироле.
A new and charming traditional Ottoman-style hotel... Новый прекрасный отель в турецком стиле расположил...
This charming hotel and its bright and classic décor offers all modern comfort in a family run business ambience. Louvre Bons Enfants - частный отель, предлагающий своим гостям размещение в соответствии с самыми современными требованиями.
The Hotel Canasta is set in a charming area, just 5 minutes from the popular Piazzetta and only a few steps from the fashionable shopping district around Via Camerelle. Отель Hotel Canasta расположен в замечательном месте, всего в 5 минутах от известной площади Пьяцетта и лишь в нескольких шагах от модного района магазинов, расположенного вокруг Виа Камерелле.
Set between Sanremo and Montecarlo, Hotel Calypso is a charming establishment in the centre of Ventimiglia, just 40 metres from the beautiful beaches and 50 metres from the Railway Station. Отель Calypso расположен между Сан-Ремо и Монтекарло. Этот уютный отель находится в центре Вентимильи, всего в 40 метрах от побережья и в 50 метрах от железнодорожного вокзала.
Больше примеров...
Шарм (примеров 15)
You're keeping the conversation alive, you're relatively charming and you haven't tried to stick your hand up my jumper, which is what all the boys did when I was 15. Ты поддерживаешь разговор, у тебя есть кое-какой шарм, и ты не пытался запустить руки мне под свитер, что делали все мальчишки, когда мне было 15.
Authentic Oz is charming. У настоящего Оза есть шарм - Понял. Ладно.
He was so charming. У него был шарм!
In the opposite direction you can find the parks and gardens, Marina and Promenade that make Funchal and its Old Town a charming and interesting place to explore. В другом направлении расположены парки и сады, а также гавань для яхт и прогулочная набережная: именно они придают особый шарм и интерес Фуншалу и его старому городу.
I find it charming. Я нахожу в этом свой шарм.
Больше примеров...
Обаяние (примеров 18)
I see you got your charming personality back. Я смотрю, к тебе вернулось твое обаяние.
Perhaps he was just being charming through the grills. Возможно, он просто источал обаяние сквозь решётку исповедальни.
No conscience, no regard for others, and yet superficially charming, manipulative. Ни совести, ни уважения к другим, ... но при этом - особое обаяние и способность к манипулированию.
You do realize that I don't find you as charming as everyone else here does, right? Ты же понимаешь, что на меня не действует твое обаяние так, как на других?
Isn't he charming? Само обаяние, верно?
Больше примеров...
Очаровывает (примеров 9)
This whole stalker thing is not even remotely charming. Слушай, такое преследование совсем не очаровывает.
If the personality is great and if they're charming... Если она хороша, как человек, и если она очаровывает...
He's just charming him. Он просто очаровывает его.
What do they find most charming? Что их сильнее всего очаровывает?
He gets people to do what he wants by charming them. Чтобы добиться желаемого, он очаровывает людей.
Больше примеров...
Обворожительный (примеров 4)
PJ is smart and charming, handsome. ПиДжей умный, обворожительный, статный.
As charming as ever. Все такой же обворожительный.
There's the charming, romantic guy that I fell in love with, and then there'sthis other guy who can't stick aroundin one place long enoughto see what he's missing. Один обворожительный, романтичный парень, в которого я влюбилась, и совсем другой парень, который не может задержаться на одном месте и увидеть что он теряет...
His charming personality and engaging character have constantly stimulated the work of the Conference. Его очаровательная натура и обворожительный характер постоянно стимулировали работу Конференции.
Больше примеров...
Чарминге (примеров 26)
It's not supposed to happen to them in Charming. Это не должно происходить в Чарминге.
Like someone in Charming, maybe working out a-a personal beef. Будто кто-то в Чарминге, возможно, устраивает собственные разборки.
I wore a badge for 30 years in Charming. Я носил значок в Чарминге 30 лет.
If I have to go to jail, I am not letting my boys stay in Charming. Если я сяду, мальчики не останутся в Чарминге.
NERO: She grow up here in Charming? Она выросла здесь, в Чарминге?
Больше примеров...
Чармингу (примеров 7)
It was about what was best for Charming. Это было на благо Чармингу
Charming needs its local police. Чармингу нужна своя полиция.
This town needs Charming PD. Чармингу нужна своя полиция.
Charming needs its local police. Чармингу необходима своя полиция.
To save Artie's life, Shrek tells Charming that Artie was a pawn to take his place as King of Far Far Away. Чтобы спасти жизнь Арти, Шрек говорит Чармингу, что Арти был пешкой, чтобы занять его место в качестве короля.
Больше примеров...