He's got charm, charisma... | У него есть шарм, харизма... |
You've already got his charisma. | У тебя уже есть его харизма. |
From that perspective, Charisma is extremely hazardous. | С этой перспективы, Харизма невероятно опасна. |
Visuals, action, charisma - the full badboy package! | Внешность, драйв, харизма - полный набор для плохих мальчиков! |
Charisma We Can Believe In | Харизма, в которую мы можем верить |
Once I turn on the charisma, I can't turn it off. | Как только я включаю обаяние я не могу отключить это. |
By 1912, he was beginning to become involved increasingly with concert performances, where his voice quality and charisma ensured that he became the most celebrated lyric tenor of his time. | С 1912 года Маккормак всё активнее участвует в концертных выступлениях, где его голос и обаяние сделали его прославленным лирическим тенором своего времени. |
So, quite understandably, qualities like magnetism and charisma suddenly come to seem really important. | Поэтому вполне разумно, что новыми важными для жизни качествами стали обаяние и харизма. |
While his charisma and openness to dialog will be sought after, substance will also be measured and much needed. | Несмотря на то, что большой интерес представляют его обаяние и открытость к диалогу, значение также имеет и само содержание переговоров. |
This might have a CHARISMA score of 9, and the player's CHARISMA ability is 3. | Для этого потребуется проверка ОБАЯНИЯ сложностью 9, а ОБАЯНИЕ игрока равно 3. |
You're talented, intelligent, you have charisma. | Ты талантлив, умён, харизматичен. |
You do not have a lot of charisma. | Ты не слишком харизматичен. |
Charisma, he's fine on his own | Он харизматичен и справится сам. |
Challenger charisma: The challenging party candidate is not charismatic or a national hero. | Харизма конкурента: кандидат конкурирующей партии не харизматичен или не является национальным героем. |
It's, like, you got all your charisma from your uniform. | Так, значит, весь этот ваш шарм из-за формы? |
He's got charm, charisma... | У него есть шарм, харизма... |
We got the same brilliant mind, the same natural-born leader tendency, the same one-in-a-million-type charisma, yes? | У нас одинаковые, гениальные разумы Мы двое прирожденные лидеры И у нас неповторимый шарм. |