This is about the Judas Chalice. | Чаша кинжальщика - это чаша Иуды. |
Now that I have the Chalice, I will summon my children and they will drink and we will plunge your world into darkness. | Теперь, когда у меня есть чаша, я созову моих детей, они выпьют из чаши, и мы ввергнем ваш мир во тьму. |
The Chalice is here! | Значит, чаша здесь. |
If it is possible, let this chalice pass from me... | Если возможно, да минует Меня чаша сия... |
What would the chalice even have to do with vampires? | Какое отношение чаша имеет к вампирам? |
Then I entered the church only to find a chalice had been snatched off the altar. | Затем я вошла в церковь, лишь затем, чтобы обнаружить кубок, похищенный с алтаря. |
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats! | Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов. |
And that Chalice is worth all your caravans put together | А этот кубок стоит столько, сколько все ваши повозки вместе взятые. |
The trophy has a silver chalice attached to a large base on which the names of all winning teams, players and executives are engraved. | Кубок представляет собой серебряную чашу, закрепленную на массивном основании, на котором выгравированы имена всех команд-победительниц и их игроков. |
Let's drink... let's drink from this chalice of joy... that beauty so enhances. | Высоко поднимем мы кубок веселья и жадно прильнём мы устами. |
The prior who said he stole the chalice was the Prior of Kingsbridge, Prior James. | Настоятель, заявивший, что он украл потир, был настоятелем Кингсбриджа, отцом Джеймсом. |
A golden chalice... in the house of poverty? | Золотой потир в доме бедности? |
She donated gold-embroidered robes to the castle church and later a golden chalice and wafer box. | Герцогиня пожертвовала золотые вышитые одежды в замковую церковь и золотой потир и дарохранительницу. |
The only thing of value, of course, is the gold chalice. | Конечто, тут всего-то и есть ценного, что золотой потир. |
A chalice... which is a goblet, for the communion wine... | Потир... это такая чаша, для причастного вина... два канделябра, примерно метровой высоты, |
And the chalice resembles a cup or vessel or, more importantly... the shape of a woman's womb. | А сосуд напоминает чашу, или вазу, или, что гораздо важнее... форму лона женщины. |
Leonardo gives us the chalice. | Леонардо дает нам сосуд. |
This is called the chalice. | Он получил название сосуд. |
Leonardo gives us the chalice. | Леонардо даёт нам сосуд. |
Only one will hoist this chalice of champions this vessel of victory the Triwizard Cup! | Только один поднимет эту чашу чёмпионов этот сосуд побёды Кубок Трёх Волшёбников! |