Английский - русский
Перевод слова Chairman

Перевод chairman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 19600)
In his closing address, the chairman highlighted the following main themes and conclusions of the work session: В своем заключительном выступлении председатель отметил следующие основные темы и выводы рабочей сессии:
The Chairman of Working Party on Domestic Regulation issued a consolidated working paper based on proposals submitted. Председатель Рабочей группы по внутреннему регулированию подготовил сводный рабочий документ на основе представленных предложений.
The Chairman of the Working Group, Mr. Lin See-Yan (Malaysia), made a statement. С заявлением выступил Председатель Рабочей группы г-н Лин Си Ян (Малайзия).
The Chairman: The question raised by the representative of Egypt has been raised by other delegations, too. Председатель: Вопрос, поднятый представителем Египта, затрагивался также и другими делегациями.
The Chairman had also been closely involved. В этой деятельности также активно участвовал Председатель.
Больше примеров...
Глава (примеров 163)
The committee is headed by professor Manuel Trajtenberg, who is the chairman of the Higher Education Planning and Budget Committee. Комитет возглавляет профессор Мануил Трахтенберг, глава Комитета Совета высшего образования по планированию и бюджету.
He's chairman of "Children's Trust". Он глава правления "Детского фонда".
The head or members of Government, the chairman or members of the Radio and Television Council, officials and members of the leadership of the political parties could not be members or directors of the Management Board. Членом или директором Совета управляющих не могут быть глава правительства и члены правительства, Председатель или члены Совета по вопросам радиовещания и телевидения, государственные чиновники, а также члены руководства политических партий.
The Head of Delegation of Germany stressed the importance of an acceptable functional IPR policy and requested the Chairman and the secretariat to expeditiously seek a solution. Глава делегации Германии подчеркнул важность приемлемой функциональной политики в области ПИС и просил Председателя и секретариат срочно приступить к нахождению решения.
Former U.S. Federal Reserve Chairman Alan Greenspan said in September 2007 that the euro could replace the U.S. dollar as the world's primary reserve currency. Бывший глава ФРС Алан Гринспэн в сентябре 2007 года сказал, что евро может заменить доллар США в качестве главной мировой резервной валюты.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 84)
He is the founder and chairman of Gavin de Becker and Associates. Основатель и руководитель компании Gavin de Becker and Associates.
The Chairman of the study informed delegates that a summary draft study would be available during the first half of 2011, provided that the workshop with LNG producers can be organized before the end of the first half of 2011. Руководитель исследования проинформировал делегатов о том, что резюме проекта исследования будет готово в первой половине 2011 года при условии, что рабочее совещание с производителями СНГ сможет быть организовано до конца первой половины 2011 года.
Mr. L. Müllender, project manager, and Mr. P. Gurtner, the steering group's chairman, provided information on the progress in the preparation of the guidelines on housing finance systems and on the organizational aspects for the finalization of the project. Г-н Л. Мюллендер, руководитель проекта, и г-н П. Гюртнер, Председатель Руководящей группы, представили информацию о ходе подготовки руководящих принципов по системам финансирования жилья и об организационных аспектах завершения проекта.
The parties agree that the Chairman of the Peace Process Consultative Committee will be the leader of the United Nations observer mission or otherwise as may be agreed by the parties. Стороны соглашаются, что Председателем Консультативного комитета по мирному процессу будет руководитель миссии по наблюдению Организации Объединенных Наций или иное лицо, вопрос о котором может быть согласован сторонами.
The I Plenary session was started with an opening speech of Chairman of Legislative Assembly of St. Petersburg Vadim Albertovich Tulpanov. На первом пленарном заседании с приветственными словами выступил руководитель Проекта Партии «ЕДИНАЯ РОССИЯ» «Санкт-Петербург - морская столица РОССИИ», председатель Законодательного Собрания Санкт-Петербурга Вадим Альбертович Тюльпанов.
Больше примеров...
Председательствующий (примеров 16)
The subject of the hearings would be defined by the financing for development agenda and the chairman of the hearings would prepare a summary of the views exchanged, similar to that for the non-governmental organization hearings. Тема этих слушаний будет определяться повесткой дня мероприятия по финансированию развития, а председательствующий на заседаниях подготовит резюме высказанных мнений, аналогичных тому, которое будет подготовлено по результатам слушаний с участием неправительственных организаций.
The same principle should apply in the rare instance where a Chairman decides to take an indicative vote from the participants before declaring a consensus. Этот же принцип должен применяться в тех редких случаях, когда председательствующий принимает решение провести индикативное голосование среди участников, прежде чем объявлять о достижении консенсуса.
Qatar, as Chairman of the Group of 77, had rightly emphasized the pressing need to preserve the family while preparing it for involvement in a rapidly changing society. Катар, председательствующий в Группе 77, подчеркнул насущную необходимость сохранить семью, подготовив ее к участию в быстро развивающемся обществе.
As Chairman of the RID Committee of Experts, the representative of Germany reminded the Joint Meeting that the RID Committee of Experts had decided to introduce provisions into RID requiring derailment detectors to be fitted to tank wagons. Представитель Германии, председательствующий в Комиссии экспертов МПОГ, напомнил, что Комиссия решила включить в МПОГ требования об установке детекторов схода с рельсов на вагонах-цистернах.
If he heard no objections, he would take it that the Committee wished to elect Ambassador Kariyawasam Chairman. В случае отсутствия возражений временно председательствующий будет считать, что Комитет желает избрать на должность Председателя посла Карьявасама.
Больше примеров...
Председателя (примеров 9500)
When the Caucasian Cavalry Division was moved to Minsk, he was elected chairman of the regimental committee and deputy chairman of the divisional committee. Летом 1917 года вместе с Кавказской кавалерийской дивизией прибыл в город Минск, где был избран председателем полкового комитета и заместителем председателя дивизионного комитета.
Opening statement of the Chairman of the Special Committee at the meeting with the Chief Minister and Members of Cabinet Вступительное заявление Председателя Специального комитета на встрече с главным министром и членами кабинета
Abdulqaadir Ali Omar, Deputy Chairman of the ARS/Djibouti Executive Committee, reportedly also serves as senior military commander on the ground from his base in Jowhar. Заместитель Председателя Исполнительного комитета АНОС/Джибути Абдулкаадир Али Омар, по сообщениям, также является главным военным командиром на местах, осуществляя руководство из своей базы в Джоухаре.
Ms. Martinic said that, in connection with paragraphs 8 and 9 of the Chairman's draft conclusions, her delegation supported the principle of universalizing the additional protocols to the safeguards agreements with IAEA. Г-жа Мартинич говорит, что в связи с пунктами 8 и 9 проекта выводов Председателя ее делегация одобряет принцип универсализации дополнительных протоколов к соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ.
Also in 2004, Mercer admitted giving the NYSE board a compensation report that contained "omissions and inaccuracies" that led to a $139.5 million pay package for former NYSE Chairman Richard Grasso. Также, в 2004 году, Mercer признала предоставление выплат Нью-Йоркской фондовой бирже за компенсацию отчёта, содержащий «упущения и погрешности», который привёл к вынужденной плате 139.5 миллиона долларов для бывшего председателя NYSE Ричарда Грассо.
Больше примеров...
Председателю (примеров 1713)
We are grateful to the Chairman of the Committee for his comprehensive briefing on the achievements of the body he has headed in its first year. Мы благодарны Председателю Комитета за всестороннюю информацию о достижениях возглавляемого им органа за период его существования.
It specifically violated direct and repeated commitments made to the Chairman of the Minsk Conference by the leaders of the Armenian community of Nagorny Karabakh that they would not seize Agdam. Он является конкретным нарушением обязательств, данных лидерами армянской общины Нагорного Карабаха непосредственно и неоднократно Председателю Минской конференции о том, что они не будут захватывать Агдам.
The Chairman of each regional group will communicate to the Chairperson of the Commission on Narcotic Drugs, by 30 January 2009, the list of States from his or her region that will participate in each round table. Председатель каждой региональной группы до 30 января 2009 года направляет Председателю Комиссии по наркотическим средствам список государств своего региона, которые будут участвовать в работе каждого из круглых столов.
Michiko, please go to the chairman's house at once. Мичико, пожалуйста, иди к председателю.
In that connection, the Chairman of the Third Committee might wish to transmit a letter to the Chairman of the Fifth Committee, conveying the Third Committee's strong desire that those meetings should take place. В этой связи Председатель Третьего комитета, возможно, пожелает направить Председателю Пятого комитета письмо, в котором сообщалось бы о том, что Третий комитет считает весьма целесообразным проведение таких заседаний.
Больше примеров...
Президент (примеров 402)
Since 2007 he has been its honorary chairman. С 1997 г. - её почётный президент.
Why is the president dragging his feet on naming a new chairman? Почему президент затягивает назначение нового председателя Объединенного комитета начальников штабов? Президент работает над этим.
All the while, Chairman Arafat persists in his attempts to deceive the world by loudly proclaiming that he is actively fighting terrorism. А тем временем президент Арафат продолжает предпринимать попытки обмануть международную общественность декларативными заявлениями, призванными показать, что он ведет активную борьбу с терроризмом.
Afterwards, the mission held a discussion with the Chairman of the National Assembly and members of the party caucuses. Президент Тадич выразил уверенность в возможность примирения с косовскими албанцами, подчеркнув, что Сербия является уже другой, демократической страной, отличающейся от режима Милошевича.
The directors of several Moldovan mass media outlets have sent to Parliament Chairman Mihai Ghimpu and parliamentary faction leaders a joint letter... Президент США Барак Обама выполнил условия пари, которое было заключено с премьер-министром Канады Стивеном Харпером на олимпийский хоккейный матч...
Больше примеров...
Президента (примеров 315)
We also welcome and endorse the statement made by the Ambassador of Nigeria on behalf of the Chairman of the African Union, President Obasanjo. Мы также поддерживаем и одобряем заявление посла Нигерии от имени Председателя Африканского союза президента Обасанджо.
National Assembly of France and chairman of the France-Armenia Parliamentary Friendship Group in the French parliament Franзois Rochebloine and accompanying him individuals, who arrived in Artsakh the day before. От имени народа, властей Нагорно- Карабахской Республики и от себя лично искренне поздравляю Вас с блестящей и убедительной победой, одержанной на выборах Президента Исламской Республики Иран.
I won't forget the Chairman's teachings. Я не забуду наставления президента.
The President of the Republic of Ghana and Chairman of the Economic Community of West African States, His Excellency Flt. Lt. (Rtd.) Jerry John Rawlings; президента Республики Ганы и председателя Экономического сообщества западноафриканских государств Его Превосходительства флайт-лейтенанта (в отставке) Джерри Джона Ролингса;
It had soon become clear that the preparatory process required a high-level advisory body to oversee it, and the UNESCO Executive Board, at its November 1994 session, had approved the establishment of a World Solar Commission, with President Mugabe of Zimbabwe as its Chairman. Вскоре выяснилась необходимость создания консультативного органа высокого уровня для надзора за подготовительным процессом, и на своей ноябрьской сессии 1994 года Исполнительный совет ЮНЕСКО утвердил создание Всемирной комиссии по солнечной энергии под председательством президента Зимбабве г-на Мугабе.
Больше примеров...
Президентом (примеров 213)
The workshop continued with a presentation by the chairman of the Sea Level Rise Foundation, who is also the Environment Advisor to the President and the President of the University of Seychelles, on the subject of the future of climate change and its impact on people. Рабочее совещание продолжилось выступлением председателя Фонда повышения уровня моря, который также является советником по вопросам окружающей среды Президента и президентом Университета Сейшельских Островов; он затронул вопрос будущего изменения климата и его воздействия на население.
My Government also instructs me to inform you that the same notification has been given to Mr. Paul Biya, President of the Republic of Cameroon and current Chairman of OAU. Мое правительство поручило мне сообщить Вам о том, что аналогичные меры предприняты президентом Республики Камерун и действующим Председателем Организации африканского единства г-ном Полем Бийя.
In close consultation with President Clinton and President Mubarak, I devoted all my energies to persuading Prime Minister Barak and Chairman Arafat to attend the summit that was to be held at Sharm el-Sheikh. Проведя тесные консультации с президентом Клинтоном и президентом Мубараком, я направил всю свою энергию на то, чтобы убедить премьер-министра Барака и председателя Арафата принять участие во встрече на высшем уровне, которая была созвана в Шарм-эш-Шейхе.
Lysenko is the President of Union of Russian Around-the-World Travelers, and the Chairman of Himalayan Club of Russian Rafters & Kayakers. Владимир является президентом Союза Кругосветчиков России и председателем Гималайского Клуба Рафтеров и Каякеров России (ГКРКР).
At a special mini-summit of ECOWAS convened in Accra on 11 November by the Chairman of ECOWAS, President Gbagbo and Prime Minister Seydou Diarra agreed that an additional 80 gendarmes would be assigned to provide personal security to all political leaders. На специальном мини-саммите Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), созванном 11 ноября в Аккре Председателем ЭКОВАС, президентом Гбагбо и премьер-министром Сейду Диаррой, была достигнута договоренность о том, что для обеспечения личной охраны всех политических руководителей будет дополнительно выделено 80 жандармов.
Больше примеров...
Директор (примеров 273)
Fred Poses, Trane chairman and CEO said, For our shareowners, this offer represents an attractive price for our shares today and the opportunity to participate in a powerful global diversified industrial company in the future. Фред Позес, глава Trane и главный исполнительный директор сказал: Для владельцев наших акций это предложение дает привлекательную цену на наши акции сегодня и возможность участвовать в будущем в мировой мультивекторной промышленной компании.
The Chairman opened the session and the Director of the UNECE Trade and Timber Division welcomed the delegations on behalf of the Executive Secretary. Сессию открыл Председатель, а Директор Отдела торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН приветствовала делегации от имени Исполнительного секретаря.
The Secretary-General and the Director General of IAEA have considered the information contained in the Executive Chairman's communications to them of 16 September 1996. Генеральный секретарь и Генеральный директор МАГАТЭ рассмотрели информацию, содержащуюся в полученных ими сообщениях Исполнительного председателя от 16 сентября 1996 года.
The Chairman of the UN/CEFACT, the CSG and the Director of the Trade Development and Timber Division welcomed the CSG to its last meeting in 2002. Председатель СЕФАКТ ООН, РГС и Директор Отдела по развитию торговли и лесоматериалам обратились со словами приветствия к участникам последнего совещания РГС в 2002 году.
Each year, the organization's delegation to the event consisted of its Chairman and CEO and Vice-President of International Programmes, with the exception of 2009, when two additional representatives also participated. Каждый год в состав делегации, представлявшей организацию на этих мероприятиях, входили ее Председатель и главный исполнительный директор и заместитель Председателя по международным программам за исключением 2009 года, когда в нее также были включены еще два представителя.
Больше примеров...
Возглавлял (примеров 66)
The political economist, Robert Torrens was chairman of the Commission. Возглавлял комиссию политэкономист Роберт Торренс.
The most recent problems cited by the Executive Chairman, in his latest report, happened to the inspection team headed by the American officer Scott Ritter. Возникшие в самое последнее время проблемы, о которых исполнительный председатель упоминает в своем последнем докладе, были связаны с инспекционной группой, которую возглавлял американский офицер Скотт Риттер.
The delegation of Uzbekistan was headed by H.E. Dr. Akmal SAIDOV, Chairman of the National Centre for Human Rights (level of Minister), Head of Delegation. Делегацию Узбекистана возглавлял Председатель Национального центра по правам человека (уровень министра) Глава делегации Его Превосходительство д-р Акмаль Саидов.
From 1967 to 1969, he headed the Sports Committee of the Armenian SSR and from 1969 to 1975 he was the Deputy Chairman of the Sports Committee. В 1967-1969 годах возглавлял Спорткомитет Армянской ССР, а в 1969-1975 годах был заместителем председателя Спорткомитета.
Yevhen Stankovych is chair of the Faculty of Composition at the Kyiv Conservatory and former Chairman of the Composer's Union of Ukraine. Евгений Станкович много лет возглавлял Союз композиторов Украины. Он академик Академии искусств и занимает должность заведующего кафедрой композиции в Национальной музыкальной академии города Киева.
Больше примеров...
Директором (примеров 147)
The Chairman of the Board shall establish the agendas for its meetings in liaison with the Executive Director. Председатель Консультативного совета составляет повестки дня его заседаний совестно с Исполнительным директором.
The place shall be determined by the Director-General of the Organization after consultation with the Chairman and the competent authorities of the host country. Место проведения сессии определяется Генеральным директором Организации после проведения консультаций с Председателем и компетентными организациями принимающей страны.
After his stint with Eaton's, Orser moved to London and joined the London Life Insurance Company, becoming President and CEO in 1980, Chairman in 1989 and Honorary Chairman in 1994. После его ухода из Итона, Орсер переехал в канадский Лондон, где присоединился к Лондонской компании по страхованию жизни, став Президентом и генеральным директором в 1980 году, в 1989 году председателем и почётным председателем в 1994 году.
The inter-sessional meetings had also provided an opportunity to maintain a dialogue between the Chairman, the extended bureau and UNDCP and its Executive Director. Межсессионные совещания позволяли также поддер-живать диалог между Председателем, расширенным бюро, ЮНДКП и ее Директором - исполнителем.
In October 2017, after the resignation of Paulo César Salles Vasques, Daniel Julien, who remains executive Chairman of the Board, was also appointed by the Board of Directors as Group Chief Executive Officer. В октябре 2017 года, после отставки Паоло Сезара Саллеза Васкеса, Совет директоров назначил главным исполнительным директором Группы компаний Даниэля Жульена, который также остается исполнительным председателем правления.
Больше примеров...
Председательством (примеров 89)
The session was chaired by H.E. Blaise Compaore, President of Burkina Faso and current Chairman of OAU. Сессия проходила под председательством Президента Буркина-Фасо и нынешнего Председателя ОАЕ Блэза Компаоре.
The Committee of the Whole met under the chairmanship of the Chairman of the Commission and held three meetings between 1 and 7 May. Комитет полного состава провел три заседания в период с 1 по 7 мая под председательством Председателя Комиссии.
Informal consultations under the chairmanship of Mr. Marco Balarezo (Peru), Chairman of the Second Committee, on the revitalization of the work of the Committee Неофициальные консультации под председательством г-на Марко Баларесо (Перу), Председателя Второго комитета, по вопросу об активизации работы Комитета.
The Chairman informed the Committee that informal consultations on the question of outsourcing practices would be held under the chairmanship of Ms. Karen Lock and on common and joint services of United Nations system organizations at Vienna under the chairmanship of Ms. Nonye Udo. Председатель сообщил Комитету, что неофициальные консультации по вопросу о практике предоставления внешних подрядов будут проводиться под председательством г-жи Карен Лок, а консультации по вопросу об общих и совместных службах организаций системы Организации Объединенных Наций в Вене - под председательством г-жи Нонье Удо.
The Chairman of the G8 Energy Ministers Programme under the 2009 Italian Presidency also participated. В работе сессии также принял участие Председатель Программы министров энергетики "Группы восьми", осуществлявшейся в 2009 году под председательством Италии.
Больше примеров...