Английский - русский
Перевод слова Chair

Перевод chair с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председатель (примеров 7640)
The Bureau currently comprises one Chair and two vice-chairs. В настоящее время в состав бюро входят Председатель и два заместителя Председателя.
The Chair thanked the INC for continuously representing industry views which were important for the development of practical and trade relevant standards. Председатель поблагодарил МСО за его неустанную деятельность как выразителя мнений отрасли, учет которых имеет большое значение для разработки полезных и значимых с точки зрения торговли стандартов.
ISO The CSG Chair reported that after negotiations with the ISO and IEC, a new Memorandum of Understanding (MoU) had been forwarded for signature to the Chief Executives of the three organizations. Председатель РГС сообщил о том, что после завершения переговоров с ИСО и МЭК новый меморандум о взаимопонимании (МоВ) был направлен для подписания исполнительным руководителям трех организаций.
A working group consisting of Mozambique, South Africa, Swaziland (Chair), Zambia, Zimbabwe, the Secretariat and SARPCCO should be appointed to work out the SADC policy on small arms and develop a programme for implementation at the regional level. Необходимо назначить рабочую группу в составе Мозамбика, Южной Африки, Свазиленда (Председатель), Замбии и Зимбабве, секретариата и РОЮАСПО для разработки политики САДК в отношении стрелкового оружия и программы ее осуществления на региональном уровне.
I would like now to give the floor to the distinguished Ambassador of Belgium and then the Chair will rule on this matter in order not to prolong it. А сейчас я хотел бы дать слово уважаемому послу Бельгии, а потом Председатель вынесет постановление по этому вопросу, чтобы не затягивать его.
Больше примеров...
Стул (примеров 1153)
Prison is better than the electric chair. Тюрьма лучше, чем электрический стул.
Hang your jacket over the chair and finish your cigarette Повесь пиджак на стул и докури свою сигарету.
We had the electric chair. У нас был электрический стул.
There's a chair right behind you. Прямо за тобой стоит стул.
The President then has his men take Utopia to the electric chair despite her pleas for forgiveness. Змей умышленно передаёт ложный пульт Президенту, когда Утопию уводят на электрический стул, несмотря на её мольбы о прощении.
Больше примеров...
Кресло (примеров 1020)
Having an appropriate chair increases comfort and can reduce work-related injuries and pain. Следует отметить, что соответствующее кресло повышает комфорт и может уменьшить связанных с работой травм и боли.
You... put me in this chair. Вы... посадили меня в это кресло.
Boyle, come on, you got your chair. Бойл, ну чего ты, тебе ж дали кресло.
Then I sat down in the chair to see what I'd made, through her eyes, as it were. потом сел в её кресло, чтобы увидеть всё это её глазами.
Lay back in the chair. Сядь обратно в кресло.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 110)
The chair at VU University Amsterdam is currently filled by Dr. Halleh Ghorashi. Эта кафедра в Амстердамском университете в настоящее время возглавляется доктором Халлех Гораши.
The Guyanese government also established the Walter Rodney Chair in History at the University of Guyana. Кроме того, была создана кафедра Уолтера Родни на историческом факультете в Университете Гайаны.
Further, a Human Rights Chair was set up at the Law Faculty of the State National University in 2007. Кроме того, в 2007 году на юридическом факультете Государственного университета была создана кафедра по правам человека.
Madagascar: UNESCO Chair for Peace, Democracy and Development at the University of Fiarantsoa, June 1996; Мадагаскар: кафедра ЮНЕСКО по проблемам международного мира, демократии и развития при Университете Фианаранцуа, июнь 1996 года.
Doctor of Laws - Department of International Law of the State and Law Institute of Russian Academy of Sciences - 1994; 4. Candidate of Laws - Chair of International Law of Moscow Institute (University) for International Relations - 1978 Доктор юридических наук, кафедра международного права Института государства и права Российской академии наук (1994 год); кандидат юридических наук, кафедра международного права Московского государственного института (университета) международных отношений (1978 год).
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 192)
Requests were received from SADC, ECA and NGOs inviting UNCTAD to chair expert meetings on transit facilitation. Были получены просьбы от КРЮА, ЭКА и НПО, в которых ЮНКТАД было предложено председательствовать на совещаниях экспертов по содействию транзиту.
To facilitate the organizational planning of the meeting, it is important that an informal understanding be reached during the current session of the First Committee on who will chair the meeting. Для содействия организационному планированию этого совещания важно в ходе нынешней сессии Первого комитета достичь неофициальной договоренности о том, кто будет председательствовать на совещании.
The Executive Director will continue to chair regular (weekly) meetings of all staff of the Office in order to encourage greater communication within the Directorate and ensure that all staff members are fully informed of the priorities and activities of the Committee and the Executive Directorate. Директор-исполнитель будет по-прежнему председательствовать на регулярных (еженедельных) совещаниях с участием всех сотрудников Управления для содействия установлению более тесных связей в рамках Директората и обеспечения того, чтобы все сотрудники были полностью информированы о приоритетах и деятельности Комитета и Исполнительного директората.
I would like to say that it is an honour for me to take the Chair of the Conference on Disarmament at a time when this body is at a very critical stage in its history. Я хотел бы сказать, что председательствовать на Конференции по разоружению мне доводится как раз в то время, когда этот форум переживает переломный этап в своей истории.
Smaller and more targeted country-specific meetings could be authorized by the Organizational Committee with the Chair, the Vice-Chairs or a Member State designated to Chair. Организационный комитет мог бы санкционировать проведение заседаний по конкретным странам с меньшим числом участников и более узкой тематикой, в ходе которых председательствовать поручается Председателю, заместителям Председателя или одному из государств-членов.
Больше примеров...
Председательство (примеров 57)
You may rely on the Chair to continue working in wholehearted cooperation with all of you throughout this year. Вы можете рассчитывать, что председательство будет и впредь работать со всеми вами в духе полного сотрудничества на протяжении этого года.
South Africa assumed the Chair of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa because we felt that this would strengthen the African agenda on peace, security and development. Южная Африка приняла председательство в Специальной рабочей группе по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке потому, что мы считали, что это укрепит африканскую программу по вопросам мира, безопасности и развития.
Switzerland's term in the Chair is coming to an end. Швейцарское председательство подходит к концу.
The European Community as Vice Chair for 2006 will become Chair with effect from 1 January 2007. Европейское сообщество, занимавшее пост заместителя Председателя в 2006 году, возьмет на себя председательство с 1 января 2007 года.
Ms. Auer (Austria) took the Chair. Председательство принимает г-жа Ауэр (Австрия).
Больше примеров...
Возглавлять (примеров 103)
The Vice-Chairs of the Committee will each chair a subcommittee. Каждый из этих подкомитетов будет возглавлять один из заместителей Председателя.
I continue to chair the Executive Board of the Foundation of Srebrenica-Potocari Memorial and Cemetery, with my Office providing support and coordinating this important effort. Я продолжаю возглавлять Исполнительный совет Фонда мемориала и кладбища Сребреницы-Потокари, а мое Управление оказывает поддержку и координирует эту важную работу.
The Officer would report and advise on measures to facilitate implementation at the field level, in particular regarding the decentralized execution of the land transfer programme, and chair various working groups and trilateral meetings. Этот сотрудник будет представлять отчеты и рекомендации по мерам, содействующим осуществлению соглашений на местом уровне, в частности в отношении децентрализованного выполнения программы передачи земли, и будет возглавлять различные рабочие группы и председательствовать на трехсторонних совещаниях.
It is also based on the consideration of that information by a working group that France has the honour to chair and the possibility that it will report to the Council and propose concrete measures. Он также основан на рассмотрении этой информации рабочей группой, которую Франция имеет честь возглавлять, и на возможности того, что она будет представлять Совету доклады и предлагать конкретные меры.
The United Kingdom announced that it would cease to lead the Task Force on Measurements and Modelling and that the Chair of the Task Force, Mr. R. Derwent, would step down at the next meeting. Соединенное Королевство объявило, что оно не будет возглавлять Целевую группу по измерениям и разработке моделей и что на следующей сессии Председатель Целевой группы г-н Р. Дервент уйдет со своего поста.
Больше примеров...
Возглавить (примеров 117)
The Secretary-General has requested UNDP to chair a task force to follow up on the implementation of resolution 48/209. Генеральный секретарь предложил ПРООН возглавить работу целевой группы для принятия последующих мер по итогам осуществления резолюции 48/209.
At the request of the Bureau the National Institute for Statistics of Spain agreed to organise and chair the session. По просьбе Бюро Национальный статистический институт Испании согласился организовать и возглавить сессию.
To proceed with the development of the gtr, AC. endorsed Canada's request to establish and chair an informal group on motorcycle brakes, at the one-hundred-and-thirtieth session of WP. in June 2003. Для того чтобы приступить к разработке гтп, на сто тридцатой сессии WP., состоявшейся в июне 2003 года, АС. одобрил просьбу Канады учредить и возглавить неофициальную группу по тормозным системам мотоциклов.
It has been a privilege to chair the Senior Advisory Group which you appointed to conduct the attached review of civilian capacity and which was composed as follows: Мне выпала большая честь возглавить Консультативную группу высокого уровня, которую Вы назначили для проведения прилагаемого обзора гражданского потенциала и в состав которой входили:
At the 1st meeting, Mr. Murray Ward, who had been requested by the Chair of the SBSTA to chair the intersessional consultations on registries, reported on the consultations held on 2 June 2003 in Bonn. На 1-м заседании г-н Мюррей Уорд, которого Председатель ВОКНТА просил возглавить межсессионные консультации по реестрам, сообщил об итогах консультаций, проведенных 2 июня 2003 года в Бонне.
Больше примеров...
Пост (примеров 349)
At the same time, the African Union has not yet appointed its nominee to chair the Preparatory Committee for the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation. В то же время следует отметить, что Африканский союз еще не выдвинул своего кандидата на пост председателя Подготовительного комитета по внутридарфурскому процессу диалога и консультаций.
Each delegation took turns to occupy the Chair every 25 plenaries, that is to say every four months. Каждой делегации выпало занимать пост Председателя каждое 25-е пленарное заседание, иными словами, раз в четыре месяца.
We welcome the selection of Namibia as Chair of the Process, and we look forward to working together. Мы приветствуем избрание представителя Намибии на пост Председателя Кимберлийского процесса и готовы к совместной работе.
Following the briefing, Council members renewed their firm support for the work of the Committee and the Panel of Experts and expressed appreciation to the outgoing Chair of the Committee for his efforts since January 2010. Заслушав информационное сообщение, члены Совета вновь заявили о своей решительной поддержке работы Комитета и Группы экспертов и поблагодарили покидающего свой пост Председателя Комитета за проделанную им с января 2010 года работу.
Mr. Cancela (Uruguay) (spoke in Spanish): Allow me, Sir, to join with previous speakers in congratulating you on your election as Chair of the First Committee and likewise extend my congratulations to the other members of the Bureau. Г-н Кансела (Уругвай) (говорит по-испански): Г-н Председатель, позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета, а также поздравить остальных членов Бюро.
Больше примеров...
Коляске (примеров 27)
Then cuff him to your chair. I don't know. Ну так пристегни его к коляске, не знаю.
He's been in that chair for eight years. Он просидел в этой коляске 8 лет.
You push me around in this chair. Ты возишь меня в этой коляске, готовишь мне и даже одеваешь меня.
She has to be in a chair. Она должна быть в коляске...
You're the one in the chair. Ты в инвалидной коляске.
Больше примеров...
Свое место (примеров 27)
The President took the Chair. Switzerland warmly welcomes the Secretary-General's initiative of creating a high-level panel of eminent personalities to examine how to adapt the Organization to the new reality of the twenty-first century. Председатель возвращается на свое место. Швейцария одобряет инициативу Генерального секретаря создать коллегию высокопоставленных видных деятелей для изучения того, как приспособить Организацию к новым реалиям ХХI века.
The President took the Chair. Председатель возвращается на свое место.
The President resumed the Chair. Председатель занимает свое место.
The president takes his chair and explains to the members his plan for a trip to the moon. Председатель занимает свое место и объясняет участникам свой план путешествия на Луну.
The President returned to the Chair. Africa holds extraordinary promise. Председатель вновь занимает свое место. Африка подает огромные надежды.
Больше примеров...
Председательское место (примеров 7)
Vice-Chairman, took the Chair. г-н Амари (Тунис) занимает председательское место.
The President returned to the Chair. Председатель возвращается на председательское место.
In the old days, Speakers of the British House of Commons were dragged forward to the Chair by fellow members and were often in considerable personal peril when they attempted to carry out their constitutional responsibilities. В былые времена спикеров британской Палаты общин буквально силой затаскивали на председательское место, где они часто подвергались серьезной личной угрозе при выполнении ими их конституционных обязанностей.
Mr. Prandler (Hungary) resumed the Chair. Председательское место занимает г-н Пранд-лер (Венгрия).
Mr. Vilchez-Asher (Nicaragua) resumed the Chair. Председательское место вновь занимает г-н Вильчес Ашер (Никарагуа).
Больше примеров...
Chair (примеров 28)
In 1997 Dans ma chair (Eng: In my flesh) was made. В 1997 году вышел альбом «Dans ma chair» (дословно: «В моей плоти»).
Through constant experimentation with materials, they developed a wide range of iconic solutions that we know today, eventually resulting in, of course, the legendary lounge chair. И, через постоянные эксперименты с материалами, создали целый спектр решений, ставших классикой, как мы знаем сегодня, и однажды создали, конечно же, легендарное lounge chair.
Following the success of Songs from the Big Chair, Stanley collaborated with Roland Orzabal on the 1986 side project Mancrab, releasing a single, "Fish for Life," which was made for the soundtrack of the film The Karate Kid Part II. После успеха «Songs from the Big Chair» Стэнли сотрудничал с Роландом Орзабалом в 1986 году в рамках проекта Mancrab, выпустив сингл «Fish for Life», который был записан для саундтрека к фильму «Парень-каратист 2».
"Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair" - notes from the Midnight Madness directors "Archived copy". «Fagabeefe: The Unofficial Midnight Madness Home Page/ Director's Chair» (заметки режиссёров фильма Полуночное безумие) (англ.)
A mostly-instrumental track called "The Big Chair" (which includes dialogue samples from the film) was released as the B-side of "Shout" in 1984, but was not included on the album. В 1984 году был выпущен в основном «инструментальный трек» под названием «The Big Chair» (который содержит отрывки диалогов из фильма) в качестве стороны «Б» «Shout», однако он не был включён в альбом.
Больше примеров...
Председателя (примеров 6000)
The Friend of the Chair explored informally with delegations an alternative means of structuring the provisions in the draft protocol. Друг Председателя неформально обследовал с делегациями альтернативные способы структурирования положений в проекте протокола.
I wish to assure the Chairs of the Working Groups of the fullest confidence and support of the Chair as they embark on their challenging tasks towards consensus-building for this session. Я хотела бы заверить председателей рабочих групп в полном доверии и поддержке Председателя в решении ими сложных задач формирования консенсуса в ходе этой сессии.
In accordance with resolution 66/246, the Secretary-General, in his capacity as the Chair of CEB, proceeded to consult the executive heads of CEB member organizations on the matter. В соответствии с резолюцией 66/246 Генеральный секретарь в качестве Председателя КСР приступил к консультациям с руководителями организаций - членов КСР по данному вопросу.
I commend the leadership and efforts of Maria Luiza Ribeiro Viotti in her capacity as Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission from December 2007 to May 2013, which contributed to the advancement of the country's peacebuilding process. Я высоко оцениваю работу Марии Луизы Рибейру Виотти в качестве Председателя структуры по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству в период с декабря 2007 года по май 2013 года, которая содействовала процессу миростроительства в этой стране.
I commend the leadership and efforts of Maria Luiza Ribeiro Viotti in her capacity as Chair of the Guinea-Bissau configuration of the Peacebuilding Commission from December 2007 to May 2013, which contributed to the advancement of the country's peacebuilding process. Я высоко оцениваю работу Марии Луизы Рибейру Виотти в качестве Председателя структуры по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству в период с декабря 2007 года по май 2013 года, которая содействовала процессу миростроительства в этой стране.
Больше примеров...
Председателем (примеров 2021)
A member of the CIGE will be elected, in consultation with the Bureau of the CST, to chair the group. Один из членов НКГЭ будет избран в консультации с Бюро КНТ председателем группы.
The Panel has discussed this issue further with the Chair of the Working Group on Diamond Experts, who stressed that morphological similarities cannot be mistaken for evidence. Группа обсудила этот вопрос далее с Председателем Рабочей группы по экспертам, занимающимся алмазами, который подчеркнул, что нельзя рассматривать морфологические сходства как доказательство.
It has been an honour for South Africa to serve on the Security Council over the past two years and to Chair the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa during its last year on the Council. Южная Африка считает за честь быть членом Совета Безопасности в течение последних двух лет и Председателем Специальной рабочей группы по предупреждению и разрешению конфликтов в Африке в течение своего последнего года пребывания в Совете.
Having taken into account with appreciation the relevant information provided by the Vice-Chair, the Committee also decided to ask Kazakhstan to provide an answer to the earlier request for information regarding the Irtysh and Ili River Basins from the Chair of the Committee dated 24 January 2014. Приняв с признательностью к сведению соответствующую информацию, представленную заместителем Председателя, Комитет также постановил просить Казахстан представить ответ на направленную ему ранее просьбу Председателем Комитета 24 января 2014 года представить информацию в отношении бассейнов рек Иртыш и Или.
Ms. J. Habuda was elected Chair of the Working Party. Ms. D. Karajic and Ms. T. Skameykina continued their terms as Vice-Chairs of the Working Party. Г-жа Ю. Хабуда была избрана Председателем, а г-жа Д. Караджич и г-жа Т. Скамейкина - заместителями Председателя Рабочей группы.
Больше примеров...
Председателю (примеров 791)
At the 1st meeting, the Chair of the SBSTA invited Mr. Gabriel Blanco (Argentina), Chair of the Technology Executive Committee (TEC), to make a statement. На 1-м заседании Председатель ВОКНТА предложил Председателю Исполнительного комитета по технологиям (ИКТ) г-ну Габриэлю Бланко (Аргентина) выступить с заявлением.
Request the Chair of the Statistical Commission to ensure that interventions by delegations focus on the questions for discussion Обращение с просьбой к Председателю Статистической комиссии обеспечить, чтобы выступления делегаций были сосредоточены на рассматриваемых вопросах
The Working Group invited the programmes to consider the effects-related indicators for each pollutant, and to forward the information to the Chair, who would, in collaboration with the Bureau, prepare an oral presentation to the Executive Body at its twenty-sixth session. Рабочая группа предложила программам рассмотреть показатели, относящиеся к воздействию для каждого загрязнителя, а также направить эту информацию Председателю, который в сотрудничестве с Президиумом подготовит устное выступление на двадцать шестой сессии Исполнительного органа.
The Methods, Inventories and Science (MIS) programme coordinated the work of the SBSTA at its twentieth, twenty-first and twenty-second sessions and advised its Chair. В рамках программы по методам, кадастрам и научным знаниям (МКНЗ) координировалась работа ВОКНТА на его двадцатой, двадцать первой и двадцать второй сессиях и предоставлялась консультативная помощь его Председателю.
It further invited the Chair to update this document before the closure of the fourth session of the AWG-LCA based on submissions received after 30 September 2008 and the ideas and proposals put forward during that session. Она далее предложила Председателю обновить этот документ до закрытия четвертой сессии СРГ-ДМС на основе сообщений, получаемых после 30 сентября 2008 года, а также идей и предложений, выдвинутых в ходе этой сессии.
Больше примеров...