Английский - русский
Перевод слова Centrally

Перевод centrally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Централизованно (примеров 452)
In some countries - for example the former centrally planned economies - this constituted a veritable change of regime. В некоторых странах - например, в бывших странах с централизованно планируемой экономикой - это представляло собой радикальное изменение всего режима.
Information on the resource assessment activities in the former Soviet republics and other former centrally planned economies were to be included, to the extent possible. Насколько это возможно, необходимо было также включить информацию о мероприятиях по оценке запасов полезных ископаемых, проводимых в бывших республиках Советского Союза и других странах, отказавшихся от централизованно планируемого хозяйства.
For the new estimates, there is no guarantee that the processing of the data is carried out according to the same compilation criteria that were used centrally before. Что касается новых оценок, то нет гарантии того, что обработка данных производится в соответствии с теми же критериями сбора данных, которые использовались ранее централизованно.
For our own part, Australia, under its new Government, recognizes and acknowledges the need for an expanded and high level of immunization for children, and this is reflected centrally in our own health policy. Со своей стороны, Австралия при новом правительстве сознает необходимость расширения и повышения уровня вакцинации детей, и это отражено централизованно в нашей собственной политике в области здравоохранения.
The period 1960-95 is far too long to analyse meaningfully as it includes both the periods before and after the oil price shocks of the 1970s and the period of transition for the formerly centrally planned economies. Для проведения надлежащего анализа период 1960-1995 годов является чрезмерно большим, поскольку он включает периоды до и после ценовых потрясений на нефтяном рынке в 70-х годах и период перехода бывших стран с централизованно планируемой экономикой
Больше примеров...
Централизованный (примеров 22)
Generally, this centrally managed approach was widely accepted. Подобный централизованный подход, как правило, пользовался широким признанием.
It would be the Secretary-General's intention to develop this practice and monitor it centrally. Генеральный секретарь выражает намерение развивать эту практику и обеспечивать централизованный контроль за ее применением.
(b) The collection and analysis of such data centrally in each country in a single database and the linkage of such databases on a regional and international basis; Ь) обеспечить в каждой стране централизованный сбор и анализ такой информации в рамках единой базы данных и установить связь между такими базами данных на региональной и международной основе;
Data collection and editing were not centrally managed by the Global Office. Глобальное управление не осуществляло централизованный контроль за сбором и обработкой данных.
Changes were being introduced in Hamburg: all complaints were being centrally pooled and examined in order to identify problem cases as quickly as possible. В Гамбурге был осуществлен ряд реорганизационных мероприятий: теперь все жалобы направляются в один централизованный орган и рассматриваются в кратчайшие, по возможности, сроки на предмет выявления дел, требующих принятия дополнительных мер.
Больше примеров...
Централизованного (примеров 118)
Such facilities were not immediately available in suitable forms or sufficient densities in formerly centrally planned economies. В странах, экономика которых ранее строилась на принципах централизованного планирования, такие институты изначально отсутствовали в приемлемой форме или достаточном количестве.
There remains the problem that the instrument for collecting information on gender-based violence is not part of the official records system of the Ministry of Health, which means that the data are not centrally collated. Проблема заключается в том, что система сбора информации о гендерном насилии не входит в официальную систему регистрации данных Министерства здравоохранения, и поэтому централизованного учета не ведется.
In some countries with formally centrally planned economies, it was noted that developing efficient management systems for multi-family dwellings and communal properties remained a challenge. Было отмечено, что в некоторых странах, где прежде существовала система централизованного планового хозяйства, все еще не решена проблема создания эффективных систем управления многоквартирными домами и муниципальной собственностью.
The Commission's training and technical assistance programme, which has taken on increased importance with the emergence of economies in transition from a centrally planned system to a market system, is greatly facilitated through useful contacts made during the sessions held in New York. Осуществление программы обучения и технической помощи Комиссии, значение которой повысилось в связи с появлением стран, находящихся на этапе перехода от централизованного планового хозяйства к рыночной системе, значительно облегчается благодаря ценным контактам, установленным в ходе сессий, которые проводятся в Нью-Йорке.
It was also discovered that UNAMID has no internal system to centrally record the arms and military materiel it brings into Darfur under its exemption from the provisions of the arms embargo. Было также установлено, что в ЮНАМИД отсутствует внутренняя система централизованного учета оружия и другого военного имущества, доставляемого в Дарфур в рамках предоставленных ей изъятий из положений эмбарго на поставки оружия.
Больше примеров...
Центральном уровне (примеров 29)
Decentralization can end up decentralizing corruption by fragmenting centrally organized mechanisms for rent-seeking. Децентрализация может привести к децентрализации коррупции путем фрагментации организованных на центральном уровне механизмов, используемых для получения арендных платежей.
The programme is implemented in two directions - regionally and centrally. Она реализуется в двух направлениях - на региональном уровне и центральном уровне.
This centrally agreed set of ground rules then forms the basis for more detailed negotiations between agencies and the authorities. Этот согласованный на центральном уровне комплекс базовых правил станет затем основой для более подробных переговоров между учреждениями и властями.
As new risks are identified locally or centrally, this structure ensures that they are documented in a standardized way so that, overall, risks can be better analysed, communicated and mitigated. По мере выявления новых рисков на местном или центральном уровне данная структура обеспечивает их документирование на стандартизированной основе, с тем чтобы можно было в целом лучше анализировать риски, обмениваться информацией о них и снижать их уровень.
In Poland, a knowledge of human rights is more and more widespread and propagated among various professional groups, including through a system of centrally organized training sessions. В Польше знания о правах человека получают все большее распространение и пропагандируются среди различных профессиональных групп, в том числе в рамках системы занятий, организуемых на центральном уровне.
Больше примеров...
Центрально (примеров 15)
Ilchmann Fördertechnik GmbH is located centrally both in Germany and in Europe. Ilchmann Fördertechnik Gmbh лежит центрально как в Германии так и в Европе.
In Myanmar, stabilization and structural adjustment programmes had been introduced in the mid-1980s; the country had shifted from a centrally planned economy to one oriented towards the market, and economic reform measures were being implemented jointly by Government, cooperatives and private enterprise. В Мьянме начало осуществлению программ стабилизации и структурной перестройки было положено в середине 80-х годов; в стране был осуществлен переход от центрально планируемой к рыночной экономике, причем правительство, кооперативы и частные предприятия совместно проводят экономические реформы.
Ih acts on the compound of five cubes and the compound of five octahedra, but -1 acts as the identity (as cubes and octahedra are centrally symmetric). Ih действует на соединение пяти кубов и соединение пяти октаэдров, но -1 действует как тождественный элемент (так как кубы и октаэдры центрально симметричны).
The proposed method can be used in any sector of industry for the three-dimensional controlled movement of technical means in spaces above ground, in the air, underwater and in near-Earth space as well as in other centrally symmetric gravitational spaces. Способ Дейкарханова может быть использован в любых отраслях промышленности для трехмерного управляемого движения технического средства в надземном, воздушном, подводном, околоземном пространствах Земли и в других центрально симметричных гравитационных пространствах.
It can be seen as a 3D extension of the hexagram: the hexagram is a two-dimensional shape formed from two overlapping equilateral triangles, centrally symmetric to each other, and in the same way the stellated octahedron can be formed from two centrally symmetric overlapping tetrahedra. Звёздчатый октаэдр можно рассматривать как трёхмерное обобщение гексаграммы - гексаграмма является двумерной фигурой, образованной двумя наложенными друг на друга правильными треугольниками, центрально симметричными друг другу, и точно таким же образом звёздчатый октаэдр может быть образован из двух центрально симметричных пересекающихся тетраэдров.
Больше примеров...
Центрального (примеров 28)
For his country, the transition from a centrally planned to a free-market economy had been largely dependent on the support of the international community. Что касается его страны, то переход от центрального планирования экономики к рыночной экономике в значительной степени зависит от поддержки со стороны международного сообщества.
The test vehicle is loaded by centrally positioning 136 kg or the rated cargo and luggage mass (whichever is less) in the cargo/luggage carrying area over the longitudinal centreline of the vehicle. Испытуемое транспортное средство загружается путем центрального размещения груза в 136 кг или номинального груза и багажа (в зависимости от того, что меньше) в грузовом/багажном отделении по центру над продольной осью транспортного средства.
Indeed, the commitment to transform the centrally planned economy into a market economy stems from the philosophy of the democratic movement in Armenia and is seen as an integral part of the transition to a democratic State. По сути, приверженность преобразованию экономики центрального планирования в рыночную экономику проистекает из философии демократического движения в Армении и рассматривается как неотъемлемая часть перехода к демократическому государству.
Under the Centrally Sponsored Scheme for Rehabilitation of Bonded Labourers, assistance of Rs. 20,000/- is provided to each bonded labourer. Согласно плану реабилитации подневольных работников, финансируемому из средств центрального правительства, каждому такому работнику предоставляется материальная помощь в размере 20 тыс. рупий.
Archeological Survey of India (1861) is responsible for maintenance, conservation and preservation of Centrally protected monuments/ sites and remains, conducting archeological explorations and excavations; chemical preservation of monuments and antiquarian remains and training in archeology etc. Археологическая инспекция Индии (1861 год) отвечает за содержание, защиту и сохранение памятников, исторических мест и руин, находящихся под охраной центрального правительства, проведение археологических изысканий и раскопок, сохранение с помощью химических методов памятников и древностей и подготовку археологов.
Больше примеров...
Централизованном порядке (примеров 264)
In the coming period, with Norwegian assistance, work with the media would be carried out centrally and locally to overcome gender stereotyping. В предстоящий период для искоренения стереотипов, обусловленных признаком пола, со средствами массовой информации будет проводиться работа, с помощью Норвегии, в централизованном порядке и на местах.
Finally, prices are collected centrally for uniformly priced services and other fairly easily obtainable goods (57% of CPI weight). И наконец, в централизованном порядке производится регистрация цен на услуги, реализуемые по единым ценам, и другие легкодоступные товары (вес в ИПЦ 57%).
In the case of "new" representative items, there are centrally defined replacements, for example the introduction of new products which follows the annual revisions. В случае "новых" репрезентативных товаров заменители определяются в централизованном порядке, например методом включения в выборку новых продуктов после ежегодного пересмотра данных.
The forms will be signed annually with the original documentation maintained at the job location and a copy kept centrally in the logistics, systems and procedures section offices of the Procurement and Logistics Division. Такое заявление будет подписываться ежегодно, причем его оригинальные экземпляры будут храниться по месту службы, а копии - в централизованном порядке в Секции материально-технического обеспечения, систем и процедур Отдела закупок и материально-технического обеспечения.
For one particular type of software, the United Nations Office at Geneva did not have licence and was not aware that licences were acquired centrally by United Nations Headquarters for all duty stations. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве не имело лицензии на один конкретный вид программного обеспечения и не знало, что Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в централизованном порядке приобрели эти лицензии для всех основных мест службы.
Больше примеров...
Центре (примеров 37)
Description: Property Amenities Anker Hostel is centrally situated in Oslo. Описание: Хостел «Anker» расположен в центре города Осло, всего в десяти минутах от...
To prevent violence against women, units had been established within police stations, both centrally and in several districts, where officers with special training dealt with those cases. Для борьбы с насилием в отношении женщин как в центре, так и в ряде округов созданы полицейские подразделения, прошедшие специальную подготовку.
They should be centrally situated and easily accessible. Рекомендуется, чтобы они располагались в центре судна и чтобы к ним имелся удобный доступ.
The municipality of Neftenbach plans to sell this centrally situated circa 10,200 m2 site subject to purpose and project specific use. Мэрия г. Нефтенбах намеревается продать, расположенный в центре города участок земли, площадью ок. 10200м², с обязательством эксплуатации и проведением проекта.
However, the growing prominence of climate change and the green economy on the international agenda has begun to place the sustainable development agenda more centrally on the radar screens of economic ministries. Однако, поскольку изменение климата и формирование «зеленой» экономики становятся все более важными проблемами в контексте международной повестки дня, вопросы устойчивого развития все чаще оказываются в центре внимания министерств экономики.
Больше примеров...
Централизованной основе (примеров 24)
a Exclusive of funds centrally managed by the Department of Management. а За исключением средств, которыми на централизованной основе управляет Департамент по вопросам управления.
In most countries, the basic mechanism used for allocating social housing is defined centrally and implemented by municipalities or individual independent providers of social housing. В большинстве стран основной механизм, используемый для распределения социального жилья, определяется на централизованной основе и применяется муниципалитетами или отдельными независимыми поставщиками социального жилья.
The recorded data is brought together centrally to AMA, and a calculation made of the amount of subsidy, and payment. Зарегистрированные данные на централизованной основе представляются в АМА, после чего производится расчет размера субсидий и выплат.
The variance is offset in part by reduced requirements for licences, fees and rental of software, owing to the lower number of desktops and laptops requiring centrally managed enterprise licences. Разница частично компенсируется сокращением расходов на лицензии, оплату и аренду программного обеспечения в связи с сокращением числа настольных и портативных компьютеров, требующих общеорганизационных лицензий, управление которыми осуществляется на централизованной основе.
It should be noted in this connection that the insurance of United Nations premises and/or property at Addis Ababa, Santiago and Beirut is administered centrally by Headquarters as a consolidated contract. В этой связи следует отметить, что страхование помещений и/или имущества Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе, Сантьяго и Бейруте обеспечивается на централизованной основе Центральными учреждениями в рамках единого контракта.
Больше примеров...
Центра (примеров 30)
Powerful computers led to potent states and powerful and centrally directed business corporations. Мощные компьютеры приводили к образованию могущественных государств и управляемых из одного центра корпораций.
Provision is made for six internationally contracted information technology personnel as well as for centralized data storage and services and centrally supported software suites that will be used by the Centre. Испрашиваются ассигнования на финансирование должностей шести сотрудников по информационным технологиям, нанимаемых на международной основе, а также централизованное хранение данных и оказание услуг и на комплекты программного обеспечения для Центра, поддержка которых будет осуществляться на централизованной основе.
Training courses can be developed and delivered centrally or instructors from the centre can travel to ports in the region to deliver courses. Учебные курсы могут быть разработаны и организованы в централизованном порядке, или же преподаватели из Центра могут совершать поездки в порты региона для чтения курсов.
A shortcoming of this system is the fact that the provincial "gamgebeli" (administrators) are centrally appointed officials rather than elected representatives. Недостатком этой систем является то, что на местах руководство осуществляется назначаемыми из центра гамгебели (управителями), а не выборными представителями.
A centrally administered railway system, covering some 150,000 km of track, linked all the various parts of the vast territory. Управлявшаяся из единого центра система железных дорог, имевшая протяженность эксплуатационной сети в 150000 км, соединяла все части обширной территории Союза.
Больше примеров...
Расположенный (примеров 6)
ISD's language school is centrally situated in Stuttgart. Our seminar rooms are comfortable and well-equipped with modern training equipment. В Штутгарте находится расположенный в центре города учебный центр ISD с самой современной техникой для проведения семинаров.
Centrally situated with good connections to the nearby governorates, the town has prospered as a Wednesday market and meeting place for tribes living nearby. Расположенный в центре Йемена, с хорошими связями с близлежащих мухафазами, город процветал как рынок в каждую среду и место встречи для племен, живущих поблизости.
This cosy city hotel is centrally situated in a quiet road off the Kurfürstendamm, in the immediate vicinity of various theatres, museums, galleries, boutiques, the fairgrounds and famous sights. Этот семейный отель, расположенный всего в нескольких шагах от знаменитой торговой улицы Курфюрстендам и в одной минуте ходьбы от станции метро предлагает гостям размещение в элегантных номерах и...
Centrally situated near the beach and all the main services, the hotel provides its guests with exclusive access to the salted lake. Расположенный прямо около пляжа в его сервисом, отель дает своим гостям прямой выход к соленому озеру.
From this centrally placed hotel, it takes only 6 minutes to walk to Berlin's famous Kurfürstendamm shopping area and 10 minutes to the Zoologischer Garten train station and zoo. Этот центрально расположенный отель находится всего в 6 минутах ходьбы от знаменитого торгового района Курфюрстендам, а также в 10 минутах от железнодорожной станции Zoologischer Garten и зоопарка.
Больше примеров...
Отель (примеров 18)
Hotel Tourist is centrally situated in the heart of the city, just 100 metres to the main railway station and 1 km from the exhibition grounds. Отель Europa Frankfurt расположен в центре Франкфурта. Всего лишь в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала и в 1 км от выставочного комплекса.
This cosy city hotel is centrally situated in a quiet road off the Kurfürstendamm, in the immediate vicinity of various theatres, museums, galleries, boutiques, the fairgrounds and famous sights. Этот семейный отель, расположенный всего в нескольких шагах от знаменитой торговой улицы Курфюрстендам и в одной минуте ходьбы от станции метро предлагает гостям размещение в элегантных номерах и...
Centrally situated near the beach and all the main services, the hotel provides its guests with exclusive access to the salted lake. Расположенный прямо около пляжа в его сервисом, отель дает своим гостям прямой выход к соленому озеру.
Centrally in Aarhus, close to pulsating city life, is the CABINN Aarhus. Отель CABINN Aarhus расположен рядом с оживленным центром Орхуса.
Centrally situated - economic one star hotel with 126 rooms. Excellent accommodation solution for tourists. Этот бюджетный однозвёздочный отель со 126 номерами находится в центре города и прекрасно подходит для туристов.
Больше примеров...