Английский - русский
Перевод слова Census

Перевод census с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перепись (примеров 2060)
The Government and Parliament then took a decision in 1995 that the next census must be totally register-based. Затем в 1995 году правительством и парламентом было принято решение о том, что следующая перепись должна проводиться полностью регистровым методом.
This census is important chiefly because our most recent one took place in 1988. Эта перепись важна главным образом потому, что последняя проводилась в 1988 году.
The staff of bodies essential to the census was also invited to the seminar. На этот семинар были так же приглашены сотрудники соответствующих структур, ответственных за перепись.
A. The national census of 1992 А. Национальная перепись населения 1992 года
In any case, the spontaneous return of questionnaires went very well, and the higher than expected (spontaneous) participation is probably due to the communication campaign and the clear message that the Census was mandatory and that a legal sanction would be applied to contraveners. В любом случае добровольный возврат вопросников прошел очень хорошо, а более активное, чем ожидавшееся (добровольное) участие, вероятно, обусловлено информационной кампанией и недвусмысленным предупреждением о том, что перепись является обязательной и что к уклоняющимся от участия в ней будут применены правовые санкции.
Больше примеров...
Переписной (примеров 139)
One problem is to identify students that are active in census week. Одной из проблем является выявление учащихся, которые являются экономически активными в течение переписной недели.
The 1991 census had contained no questions relating to ethnic origin. Во время переписи 1991 года переписной лист не содержал вопросов об этническом происхождении.
An information technology system has been implemented to support the census network in managing the various step of the Population and housing Census. Для поддержки функций переписной сети, касающихся управления различными стадиями переписи населения и жилищного фонда, была внедрена система, работающая на основе информационных технологий.
It is recognised that this is a sensitive issue and that it may be difficult or impossible to ensure that persons with illegal status are covered by the census enumeration. Признается, что это является весьма деликатным вопросом и что трудно, если вообще возможно, обеспечить охват переписной регистрацией лиц с нелегальным статусом.
The message was a reminder to complete the census either online or by mail and was sent mid-day in an attempt to be left on an answering machine. В этом уведомлении напоминалось о необходимости заполнить переписной лист и прислать ответы либо по Интернету, либо по почте; оно было направлено в полдень в предположении, что оно останется на телефоне-ответчике.
Больше примеров...
Перепись населения (примеров 798)
Jack, the census - the names of everyone who survived. Джек, перепись населения - имена всех, кто остался в живых.
The most recent official population census in Armenia dates from 1989. Последняя официальная перепись населения Республики Армения была проведена в 1989 году.
The population of Algeria increased from 10 million at the time of independence in 1962 to 12 million when the last general census was carried out in 1966. Численность населения Алжира увеличилась с 10 млн. в 1962 году, когда страна получила независимость, до 12 млн. в 1966 году, когда была проведена первая перепись населения.
The estimated population on 31 December 2000 was 27,033. A new census of Gibraltar was taken on 12 November 2001, and the results were still being compiled when the present report was being completed. Новая перепись населения в Гибралтаре была проведена 12 ноября 2001 года, и к моменту завершения подготовки настоящего доклада работа по обобщению результатов еще продолжалась.
Was it because Badme was in Eritrean hands that a census was carried out by Ethiopia in 1994 registering 6,425 residents in the town and the surrounding localities? Если Бадме находился в руках Эритреи, то почему в 1994 году там Эфиопией была проведена перепись населения, показавшая наличие 6425 жителей в городе и его окрестностях?
Больше примеров...
Обследование (примеров 171)
In addition, the census is used for the measurement of the vehicle performance of the road network (expressed in vehicle-kilometres) and for information on the volume of night traffic, holiday traffic and peak-hour traffic on the E-Road network. Кроме того, это обследование используется для оценки эффективности дорожной сети (выраженное в транспортное средство-километрах) и для получения информации о движении по этим дорогам в ночное время, в выходные дни и в часы пик.
This survey would be used in the beginning of a census cycle, at the mid-point and at the end to assess the trends of the decade. Такое обследование будет использоваться в начале цикла переписи, на этапе среднесрочного обзора и в его конце для оценки тенденций в ходе десятилетия.
Finally, there is a general perception on the part of users, confirmed by a survey conducted with a sample of Internet respondents after the census test, that the Internet form is easy to use and quick to complete. Наконец, по общему впечатлению пользователей, что подтвердило и обследование, проведенное в среде выборки Интернет-респондентов после проверки Интернет-варианта участия в переписи, Интернет-формы просты в использовании и могут быть быстро заполнены.
Source: 1991 Census and 1994 Labour Force Survey. Источник: Перепись населения 1991 года и обследование экономически активного населения 1994 года.
The E-Road Traffic Census enables improved land use management and better integration of road traffic in the planning processes of the country itself and also at the international level, allowing for adequate maintenance, renewal and improvement programmes. Обследование движения на автомобильных дорогах категории Е позволяет улучшить систему управления землепользованием и обеспечить более эффективную интеграцию автомобильного транспорта в процессы планирования на уровне самой страны, а также на международном уровне, равно как и способствует надлежащей реализации программ технического обслуживания, реконструкции и модернизации соответствующих объектов.
Больше примеров...
Данных (примеров 1747)
Despite organizational problems and difficulties, data from the census forms were entered earlier than planned. Несмотря на наличие проблем и сложности организации ввод данных из переписных бланков завершился раньше планировавшегося срока.
Funding alternate data-collection methods (e.g., national mapping and profiling projects), since conventional census methods inadequately capture data on widows. финансирования альтернативных методов сбора данных (например, национальные проекты картографирования и составления профилей), поскольку при применении обычных методов переписи населения собранные данные неадекватно отражают положение вдов;
A questionnaire was sent to countries asking for information on national census practices on broad areas: timing and method of data collection, cartography, enumeration, data processing, evaluation, data dissemination, challenges and areas of expertise. Странам был разослан вопросник с просьбой представить информацию о национальной практике проведения переписей по общим вопросам, касающимся сроков и методов сбора данных, составления карт, регистрации, обработки данных, оценки, распространения данных, проблем и специальных знаний.
Data recorded and stored electronically and uploaded to Census office Электронная регистрация и хранение данных и загрузка их на сервер переписного бюро
Among the requirements that emerged after Census 2000 was a requirement for dynamic edit checks of data entered by participants. Среди требований, которые были сформулированы после переписи 2000 года, было требование о динамической проверке данных, вводимых участниками, с помощью программы-редактора.
Больше примеров...
Переписная (примеров 21)
They will not necessarily work on different computer configurations and there will be an expectation that the census agency will be able to deal with each individual problem. Они не обязательно будут работать на тысячах существующих различных компьютерных конфигурациях, и необходимо будет исходить из того, что переписная организация должна быть способна решить любую индивидуальную проблему.
This means simply that census information can be and is produced every year and this is fully equivalent to complete censuses with geo-coding of the units, both the population and businesses. Это на деле подразумевает, что каждый год может подготавливаться и фактически подготавливается переписная информация, которая полностью равнозначна собираемым в ходе всеобъемлющих переписей данным с геокодированием статистических единиц, а именно населения и хозяйствующих субъектов.
The single-tier municipality of Greater Sudbury - which is not politically part of the District of Sudbury - is the only census division in Northern Ontario where county-level services are offered by a local government rather than the province. Большой Садбери - муниципальное образование одного уровня, политически не являющееся частью округа Садбери - единственная переписная единица Северного Онтарио, где муниципальные услуги предоставляются местной администрацией, а не провинцией.
Each entry is identified as a census metropolitan area (CMA) or a census agglomeration (CA) as defined by Statistics Canada. Каждая городская зона идентифицируется Статистической службой Канады как переписная городская зона (ПГЗ) или как переписная агломерация (ПА).
In considering the introduction of innovations, the census organisation should strongly consider learning from the experience of other census organisations internationally. При рассмотрении вопроса о внедрении нововведений переписная организация должна тщательно отнестись к изучению опыта других переписных организаций в международном масштабе.
Больше примеров...
Проведения (примеров 1055)
The Expert Group stressed the importance of maintaining the right balance between the sometimes conflicting needs for continuity and change in census operations. Группа экспертов подчеркнула важное значение поддержания надлежащего равновесия между иногда противоречащими друг другу задачами обеспечения непрерывности и изменения процесса проведения переписей.
The review of country experiences shows strong collaboration among countries on different aspects of census-taking, including on data dissemination, questionnaire design and alternative census methodologies. Обзор опыта стран указывает на тесное сотрудничество между странами по различным аспектам проведения переписей, включая распространение данных, разработку вопросников и альтернативные методы проведения переписей.
In 1991 (the date of the most recent census), the total housing stock stood at 1,019,719 units of which: В 1991 году (дата проведения последней переписи) общий размер жилищного фонда составлял 1019719 единиц, из которых:
(k) To ensure that gender-sensitive approaches are applied in the development and application of procedures during data collection for the census and the registration of voters to deliver universal suffrage and the full participation of women in the national elections in 2004; к) обеспечить применение учитывающих гендерную проблематику подходов при разработке и осуществлении процедур, связанных со сбором данных для проведения переписи населения и регистрации избирателей для обеспечения всеобщего избирательного права и полного участия женщин в национальных выборах в 2004 году;
The Symposium reviewed the definition of a census as stated in the current version of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses and in light of experiences from the previous decade round. Симпозиум рассмотрел определение переписи, содержащееся в нынешнем варианте Принципов и рекомендаций Организации Объединенных Наций в отношении проведения переписей населения и жилищного фонда, с учетом опыта, накопленного при проведении цикла переписей предыдущего десятилетия.
Больше примеров...
Переписях населения (примеров 16)
Law on population census, housing and agricultural farms in the Republic of Bulgaria. Закон о переписях населения, жилищном обеспечении и сельскохозяйственной деятельности в Республике Болгарии
(e) Use in population census, and so forth, as soon as possible. ё) использование в переписях населения и т.д. - как можно скорее.
In others, the need for elected representatives to pass specific census legislation means that the final decisions on content and methods can be for politicians to decide. В других странах необходимость принятия избранными представителями конкретного законодательства о переписях населения означает, что окончательные решения о содержании и методах проведения переписей населения могут приниматься политическими деятелями.
Participation in the country's population and housing census seems to be mandatory in almost every country, although some national statistical offices specified that participation in any inquiry that involved either the private life of a person or another organization or institution was voluntary. Как представляется, участие в переписях населения и домашних хозяйств страны является обязательным почти во всех странах, хотя ряд национальных статистических учреждений указали, что участие в любом обследовании, затрагивающем либо частную жизнь лица, либо другую организацию или учреждение, является добровольным.
The population census was carried out by the National Statistical Institute and concluded by 1 March 2001, in accordance with Article 5, paragraph 3, of the Law on Population Censuses, Housing and Farming of the Republic of Bulgaria. Перепись населения, завершенная к 1 марта 2001 года, была проведена Национальным статистическим институтом в соответствии с пунктом 3 статьи 5 Закона о переписях населения, жилищном обеспечении и сельскохозяйственной деятельности в Республике Болгарии.
Больше примеров...
Опроса (примеров 58)
The UNESCO Institute for Statistics and the United Nations Statistics Division exchange census literacy data biannually in order to improve coverage on both sides. Статистический институт ЮНЕСКО и Статистический отдел Организации Объединенных Наций каждые два года обмениваются данными опроса об уровне грамотности населения, с тем чтобы добиться улучшения охвата с обеих сторон.
Considering the methodological and technological developments taking place in the population censuses, the data collection linked to a questionnaire, possibly by means of a direct interview, - let's say, the most traditional form of census operation - is gradually losing importance. Учитывая методологические и технологические изменения, происходящие в области переписей населения, сбор данных на основе вопросника, возможно, путем личного опроса, являющийся, как представляется, наиболее традиционной формой проведения переписи, постепенно утрачивает свою важность.
The proposal reflects the results of the discussion within the UNECE Task Force on Migration and Ethno-Cultural Characteristics based on the results of the UNECE survey on the 2010 census round, and the comments expressed by the UNECE Steering Group on Population and Housing Censuses. Данное предложение отражает результаты обсуждений, проведенных в рамках Целевой группы ЕЭК ООН по миграции и этнокультурным признакам на основе результатов опроса, проведенного ЕЭК ООН по итогам цикла переписей 2010 года, а также замечания, высказанные Руководящей группой ЕЭК ООН по переписям населения и жилищного фонда.
Already at the 1981 Census we found that the development of information technology brings better conditions for the development of register oriented statistics and that thus there is an alternative to the classic method of taking a census based on face-to-face interviewing. Уже при проведении переписи 1981 года мы обнаружили, что развитие информационной технологии создает более благоприятные условия для развития статистики на основе регистров и что в этом случае появляется альтернатива классическому методу проведения переписи на основе личного опроса.
[Telephone Rings] [Announcer] You know about these census forms... Вы знаете эти опросные листы, которые раздаются в процессе опроса населения?
Больше примеров...
Переписное (примеров 16)
Census surveys take place on the same date each year in all the municipalities concerned. Во всех затрагиваемых переписью населенных пунктах переписное анкетирование каждый год проводится в один и тот же день.
The Census Department is the highest instance; высшей инстанцией является Переписное управление;
In the case of population census, the census law may provide for a special census committee to play a role in such decisions. В случае переписи населения переписное законодательство может предусматривать создание специального переписного комитета для участия в принятии таких решений.
Topics to be discussed include: Census costs and benefits; Coverage, quality and evaluation; Census legislation; Field operations; Confidentiality and security; Communications and publicity; Documentation and metadata; Dissemination. Подлежащие обсуждению темы включают в себя: издержки и выгоды переписи; охват, качество и оценка; переписное законодательство; полевые операции; конфиденциальность и безопасность; информирование и реклама; документация и метаданные; распространение.
In fact, various principles may be followed to include or not a person in the population count, all referring to/including the census reference time (usually midnight of the census reference date): Действительно, можно опираться на различные принципы для включения или невключения какого-либо лица в переписное население, но при этом все они связаны с контрольным моментом переписи (обычно полночь контрольной даты переписи) или учитывают этот момент:
Больше примеров...
Переписном (примеров 20)
More than 4,100,000 persons did not indicate their citizenship on the census questionnaire. Более чем 4,1 млн. человек в переписном листе гражданство не указали.
For example, a number of respondents interviewed in the 2001 Census Quality Survey who had used the 'White British' response category were found, on interview, to be from other ethnic groups. Например, в ходе обследования качества переписи 2001 года в отношении ряда опрошенных респондентов, которые воспользовались в переписном листе вариантом ответа "белый британец", было установлено, что на самом деле они относятся к другим этническим группам.
57% of respondents were not at all concerned that the privacy and the confidentiality of their Census test questionnaire data were more at risk on the Internet, while 34% were concerned and 8% were very concerned; 57% респондентов не испытывали никаких опасений по поводу того, что честный характер и конфиденциальность данных в их пробном переписном листе подвергаются в Интернете большему риску, в то время как 34% испытывали такое беспокойство, а 8% большое беспокойство;
The creation and distribution of a combination English/Spanish questionnaire was possible due to the small number of questions on the 2010 Census form. Разработка и распространение комбинированного вопросника на английском/испанском языках стало возможным благодаря небольшому числу вопросов в переписном листе, использованном в ходе переписи 2010 года.
Item non-response to this question in the 2001 Census was just 3,1 per cent, though even this question produced different responses from 11,6 per cent of people interviewed in the Quality Survey compared with what was reported in the Census. Коэффициент непредоставления ответов на данный вопрос в рамках переписи 2001 года составил всего лишь 3,1%, хотя даже в этом случае 16% респондентов, опрошенных в ходе обследования качества, дали ответы на этот вопрос, отличающиеся от тех, которые были указаны ими в переписном листе.
Больше примеров...
Данным (примеров 1078)
According to the 1989 census, 93.2 per cent of the population over the age of 15 are literate. По данным переписи 1989 года, 93,2 процента населения страны старше 15 лет грамотны.
The most recent population and housing census in Tanzania, made in 2002, showed that children comprised 50 per cent of the total population and it was therefore essential to ensure the survival, development and protection of that future human resource. Согласно данным последней переписи населения и жилого фонда, проведенной в Танзании в 2002 году, дети составляют 50 процентов населения страны, в связи с чем возникает необходимость решения проблемы выживания, развития и сохранения этого человеческого потенциала.
According to the 2000 census, there were 4,249 Roma (Jugi) living in Tajikistan. По данным переписи населения 2000 года, в Таджикистане проживало 4249 человек цыганской (джуги) национальности.
The 2001 census recorded 10% of the local population spoke the language, a five fold increase over ten years from the figure of 2% recorded in 1991. По данным переписи населения 2001 года 10 % местных жителей говорили на валлийском языке, что в пять раз больше, чем по данным переписи 1991 года, когда валлийским владело только 2 % горожан.
According to statistics from the fifth national census, there were 1.1594 billion Han people in China in 2000, or 91.59 per cent of the total population, and 106.43 million members of minority nationalities, or 8.41 per cent of the total. По данным пятой переписи населения Китая 2000 года, численность национальной группы китайцев в материковой части Китая составила 1159,4 млн. человек, или 91,59% населения, а численность национальных меньшинств составила 106,43 млн. человек, или 8,41% населения.
Больше примеров...
Проведенной (примеров 369)
In 1997, the Ministry of Justice's penitentiary census calculated that there were 170,000 inmates, 59 per cent of whom had been convicted. В 1997 году в результате проведенной министерством юстиции переписи заключенных было подсчитано, что в бразильских тюрьмах содержались 170000 человек, из которых осужденными были 59%.
The number of Jordanians residing abroad, according to the latest census conducted by the Department of Statistics in 1994, is 29,427. Согласно последней переписи, проведенной Статистическим управлением в 1994 году, число иорданцев, проживающих за границей, составляет 29427 человек.
The workshop reviewed the economic census of China conducted in 2002 and provided an opportunity for countries to exchange experiences in several key areas relating to economic census. Участники практикума рассмотрели итоги экономической переписи, проведенной в Китае в 2002 году, и имели возможность обменяться национальным опытом в ряде ключевых областей, связанных с проведением экономической переписи.
The last Census in 2011 was attended by only a part of the homeless persons, namely 11,496 people. В последней переписи, проведенной в 2011 году, участвовала лишь часть бездомного населения, а именно 11496 человек.
As per Census of India 2001, the coverage of households having access to safe drinking water was 77.9 percent with 90% in urban households and around 73% in rural households. По данным проведенной в Индии в 2001 году переписи населения, 77,9% домохозяйств имели доступ к безопасной питьевой воде, причем в городах этот показатель составлял 90%, а в сельской местности - около 73%.
Больше примеров...
Опросных (примеров 34)
Also, census staff may code responses incorrectly or make other mistakes during processing. Кроме того, переписной персонал может ввести неправильный код ответа или допустить другие ошибки во время обработки опросных листов.
Furthermore, identifying duplicate records, usually done in the macro-editing stage in the central computer, can be performed during the data capture process, while still census records are accumulated. Кроме того, идентификация дублирующих записей, которая обычно осуществляется центральным компьютером на этапе макроредактирования, может производиться в ходе процесса ввода данных по мере поступления опросных листов.
Based on answers to the 1991 Census, 5.5 per cent (just over 3 million) of residents of Great Britain belonged to ethnic groups other than white. На основании ответов, содержащихся в опросных листах переписи 1991 года, 5,5% (немногим более 3 миллионов) лиц, постоянно проживающих в Великобритании, относились не к белым, а к другим этническим группам.
The data from the 1940 United States Census are released including information on 132 million people. 2 апреля 2012 года на сайте Национального архива США выложены почти 4 миллиона сканированных копий опросных листов переписи населения США 1940 года, которые содержат информацию о 132,2 миллионах тогдашних американцев.
Thus the formats for the upcoming National Census Test and the 2001 Census will be the same as for the 1996 Census. Таким образом, форматы опросных листов для предстоящей национальной пробной переписи и переписи 2001 года останутся такими же, как и для переписи 1996 года.
Больше примеров...
Census (примеров 12)
United States Census Bureau, 2005 American Community Survey. Восточное побережье США География США United States Census Bureau, 2005 American Community Survey.
In October 2007, OpenStreetMap completed the import of a US Census TIGER road dataset. В октябре 2007 OpenStreetMap завершил импорт комплекта данных о дорогах из US Census TIGER.
200 pp., illustrated "CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000)". Используется устаревший параметр |month= (справка) CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000) (неопр.).
United States Census Census Tract 14, Gallatin County; Census Tract 6, Park County, Montana Официальный сайт правительства округа Галлатин, штат Монтана Национальная ассоциация округов США Gallatin County Emergency Management Census Tract 14, Gallatin County; Census Tract 6, Park County
The Census Bureau warns that data on race in 2000 Census are not directly comparable to those collected in previous censuses. Бюро по переписи (US Census Bureau) предупреждает, что расовые данные согласно Переписи 2000 г. не сопоставляются напрямую с данными прежних переписей.
Больше примеров...