Английский - русский
Перевод слова Casings

Перевод casings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гильзы (примеров 77)
I want you to personally take Kevin Weber's cellphone, the casings from the scene... Капитан Рейлер, я приказываю вам лично взять сотовый Кевина Вебера, гильзы с места преступления...
The officer found three casings and he wrote up a report on it - Get this - On a paper plate. Патрульный нашёл три гильзы, и описал всё в рапорте - представь себе - на бумажной тарелке.
She knew to avoid G.P.S. trackers, she didn't touch anything, and she picked up all her casings. Она знала где камеры, ни к чему не притронулась, и собрала все гильзы.
According to information received, the bullet casings found on the spot by the police matched those used by the Guatemalan military intelligence services. Согласно полученной информации, на этом месте полицией были обнаружены стреляные гильзы от патронов, которые используются службами военной разведки Гватемалы.
Casings recovered, a nine mil. Найдены гильзы, 9 миллиметров.
Больше примеров...
Корпусов (примеров 15)
These included the production of casings for radiological bombs, activities for the uranium chemical enrichment process and major support for the biological weapons programme. Эти программы включали в себя производство корпусов для радиологических бомб, мероприятия по химическому обогащению урана и оказание значительной поддержки программе по биологическому оружию.
The two deaths and some of the injuries were caused by the impact of shrapnel from the casings of those projectiles. Причиной гибели двух людей и телесных повреждений, полученных несколькими лицами, явилось ранение осколками корпусов этих снарядов.
C-PentaBDE is or has been used almost exclusively in the manufacture of flexible polyurethane foam for furniture and upholstery in homes and vehicles, packaging, and non-foamed PUR in casings and electronic equipment. К-пентаБДЭ используется или использовался почти исключительно в производстве эластичного пенополиуретана для мебели и обивочного материала в домах и транспортных средствах, упаковочного материала, а также непенистого полиуретана для облицовки корпусов и в электронном оборудовании.
However, the production of 100 empty casings of the smaller calibre aerial bomb for the purpose of radiological weapons was admitted in the full, final and complete disclosure. Тем не менее во всеобъемлющем, окончательном и полном отчете признается, что было изготовлено 100 порожних корпусов для авиационных бомб меньшего размера, которые предназначались для целей радиологического оружия.
In order to cover the possibility that a decision be taken to go ahead with the deployment of radiological weapons, 80 Muthanna-4 casings were prepared. Поскольку существовала возможность того, что будет принято решение приступить к развертыванию радиологического оружия, было подготовлено 80 корпусов "Мутанна-4".
Больше примеров...
Оболочки (примеров 16)
6.5.3.4.19 The ends of fibreboard [outer] casings may have a wooden frame or be entirely of wood. 6.5.3.4.19 Края [наружной] оболочки из фибрового картона могут крепиться деревянной рамой, или они могут быть полностью сделаны из древесины.
The artillery shells, tank shells, rocket casings, apparently all of them have failed quality control tests. Мы получили жалобу от совета по вооружениям. Артиллерийские снаряды, танковые снаряды, оболочки ракет...
The temperature must have caused the bomb casings to crack while we were in stasis. Температура, должно быть, вызвала повреждение оболочки бомбы в то время как мы были в стазисе.
Where depleted uranium munitions have been used, the penetrators, penetrator fragments and jackets or casings can be found lying on the surface or buried at varying depth, leading to the potential contamination of air, soil, water and vegetation from depleted uranium residue. В случае применения боеприпасов, содержащих обедненный уран, сердечники подкалиберных снарядов и их осколки, а также оболочки снарядов и гильзы остаются на поверхности земли или на разной глубине под землей, что вызывает загрязнение атмосферы, почвы, воды и растительности с признаками присутствия обедненного урана.
Insert "Metal" before "outer casings". "Металлические наружные оболочки должны быть изготовлены из соответствующего металла достаточной толщины".
Больше примеров...
Корпуса (примеров 10)
For example, solid rocket motor casings and solar array cable wraps will stay attached to the spacecraft. Так, корпуса твердотопливных двигателей и упаковка кабеля панели солнечных батарей будут оставаться прикрепленными к космическим аппаратам.
However, while UXO may pose problems and risks similar to those created by land-mines, UXO is often readily visible and the metal casings provide easy detectability. Вместе с тем, хотя проблемы и опасности, связанные с неразорвавшимися боеприпасами, могут быть аналогичны проблемам и опасностям, порождаемым наземными минами, неразорвавшиеся боеприпасы зачастую нетрудно заметить, а их металлические корпуса позволяют легко их обнаруживать.
TV and computer casings (Sweden) Корпуса телевизоров и компьютеров (Швеция)
(P) Extensive fracture of metal casings with no evidence of high shear rate fragmentation resulting in larger and fewer fragments than observed from purposely detonated calibration tests (Р) Обширный разрыв металлического корпуса при отсутствии свидетельств обширного стремительного разрушения, которое ведет к образованию крупных и мелких осколков по сравнению с теми, которые наблюдались в ходе калибровочных испытаний с намеренной детонацией
The outer casings on the turbines are shot, but the mechanisms still work. Верхняя часть корпуса турбин сломан, но механизм еще работает.
Больше примеров...
Оболочек (примеров 10)
The company Nomax Trading LTD is a member of the Nomax Group and the exclusive seller of NOMANET elastic nettings and SPATEX/VISCOFLEX textile casings on global market. Компания Nomax Trading LTD является членом Группы Nomax и эксклюзивным дистрибьютором сеток для копчения NOMANET и текстильных оболочек SPATEX/VISCOFLEX на мировом рынке.
DEVICE FOR PREPARING END FACES OF THIN-WALLED CASINGS FOR WELDING УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДГОТОВКИ ТОРЦОВ ТОНКОСТЕННЫХ ОБОЛОЧЕК К СВАРКЕ
(Articles without closed casings) (Изделия без закрытых оболочек)
For years COBU has imported and sold natural casings. Thanks to the large number of supplying countries, we are able to stock a vast assortment. Уже многие годы деятельность COBU заключается в импортных поставках и продаже натуральных оболочек.
The invention relates to the food industry, more specifically to packagings used in the production of sausage products and, in particular, to the production of sausage casings. Изобретение относится к пищевой промышленности, а именно к упаковкам, используемым при производстве колбасных изделий, в частности к производству оболочек для колбас.
Больше примеров...
Покрышек (примеров 6)
The invention relates to the processing of industrial waste material and can be used in the manufacture of armored chambers for grinding worn tire casings using explosive materials. Изобретение относится к переработке промышленных отходов и может быть использовано при изготовлении бронекамер для измельче- ния изношенных покрышек с применением взрывчатых материалов.
The use of poor quality casings may therefore result, in the long term, in an increase in the overall volume of waste tyres within a country. Поэтому использование покрышек низкого качества может, в долгосрочной перспективе, привести к увеличению общего объема утильных шин в стране.
ARMORED CHAMBER FOR GRINDING WORN TIRE CASINGS БРОНЕКАМЕРА ДЛЯ ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ ИЗНОШЕННЫХ ПОКРЫШЕК
The invention relates to the field of the production of pneumatic tyre casings assembled on assembly drums and can be used in the vulcanization of such casings. Изобретение относится к области производства покрышек пневматических шин, собранных на сборочных барабанах, и может быть использовано при их вулканизации.
(b) carcass penetrations or damage to casings above "H" speed symbol except where these casings are to be downrated to a lower speed symbol; Ь) сквозные повреждения каркаса или повреждения покрышек, относящихся к категориям скорости, начиная с "Н", за исключением случаев, когда эти покрышки будут переводиться в более низкую категорию скорости,
Больше примеров...
Обсадных труб (примеров 4)
The monitoring should take into account the monitoring of oil well casings undertaken in connection with claim No. 5000376. Polyvinyl chloride piping should be substituted for stainless steel piping in the installation of wells. В ходе такого мониторинга следует учитывать результаты контроля обсадных труб в нефтяных скважинах, который проводится в связи с претензией Nº 5000376. Вместо использования труб из нержавеющей стали в скважинах следует применять трубы из поливинилхлорида, поскольку это является более рентабельным.
The CPC describes it as "services rendered on a fee or contract basis at oil and gas fields, e.g. drilling services, derrick building, repair and dismantling services, oil and gas well casings cementing services". В КОП она определяется как "услуги, оказываемые за вознаграждение или на договорной основе на нефтяных и газовых месторождениях, например услуги по бурению, услуги по строительству, ремонту и демонтажу буровых вышек и услуги по цементированию обсадных труб в нефтяных и газовых скважинах".
Send up more casings! Передайте сюда еще обсадных труб!
The edges of the casings are pressure-tightened. Края обсадных труб герметизируются.
Больше примеров...
Кожухов (примеров 4)
The invention relates to drilling of the ground, and in particular to percussion drilling using air, steam or gas pressure, and may be utilized for trenchless laying of casings of various materials by the percussion method. Изобретение относится к бурению грунта, в частности, к ударному бурению давлением воздуха, пара или газа и может быть использовано для бестраншейной прокладки ударным способом кожухов из различных материалов.
In electro-technical industry glass plastics can be used as electrical insulation and construction materials when manufacturing electric machines, high-tension breakers, beams, panels, parts for devices' cabinets and also electric motors' casings. В электротехнической промышленности стеклопластики предлагается применять в качестве электроизоляционных и конструкционных материалов при изготовлении электрических машин, высоковольтных выключателей, траверс, панелей, деталей корпусов приборов, а также кожухов обдува электродвигателей.
(c) Aluminium: high strength aluminium alloys (such as the 7000-series) are used for the manufacture of centrifuge rotor tubes, baffles and end caps; medium strength alloys (6000-series alloys) can be used for centrifuge vacuum casings; с) алюминий: для производства роторных труб, перегородок и крышек центрифуг используются высокопрочные алюминиевые сплавы (такие как сплавы серии 7000); для вакуумных кожухов центрифуг могут использоваться сплавы средней прочности (сплавы серии 6000).
arranging the existing fuels and repairing the existing casings; оптимизации существующих топлив и ремонта кожухов электрофильтров;
Больше примеров...
Автопокрышек (примеров 2)
If imported, used tyres displace domestic suppliers of casings. Если изношенные шины импортируются, то они заменяют национальных производителей автопокрышек.
Thus, tyres retreaded with imported casings will replace new tyres and tyres retreaded with domestically generated casings. Таким образом, шины с восстановленным протектором на основе импортированных автопокрышек заменят собой новые шины и шины с восстановленным протектором на основе отечественных автопокрышек.
Больше примеров...
Корпусах (примеров 3)
Currently this method requires considerable time for analysis and does not detect mines in metallic casings. Данный метод сегодня характеризуется большим временем анализа и не позволяет обнаруживать мины в металлических корпусах.
The use of equipment based on ground-penetrating radar ensures detection of mines in any kind of casings on the basis of the difference between their electrophysical properties and those of the medium in which they have been placed. Использование средств на основе метода подповерхностной радиолокации - георадаров обеспечивает обнаружение мин в любых корпусах по отличию их электрофизических свойств от свойств среды, где они установлены.
Separating diaphragms are mounted in the casings between the bearings and the seals to form clearances with the rotors and cavities with the seals, the cavities communicating with the atmosphere via bleed nozzles. В корпусах между подшипниками и уплотнениями установлены разделительные диафрагмы с образованием с роторами зазоров и с уплотнениями полостей, сообщенных с атмосферой при помощи сливных патрубков.
Больше примеров...
Кишки (примеров 2)
Now put it to one side while you check your casings. А теперь поставь сюда и проверь кишки.
INTESTINE - 7485 (Casings) КИШКИ - 7485 (ОБОЛОЧКИ)
Больше примеров...
Гильз (примеров 48)
Well, I pulled a print off one of the casings left at the scene. Ну, я нашел отпечаток на одной из гильз на месте преступления.
Then why no casings? Тогда почему нет гильз?
Forensics didn't pick up any brass casings. Криминалисты не нашли никаких гильз.
39 casings on the scene, from three different guns. 39 гильз нашли на месте преступления, из трех единиц оружия.
We found five 9mm casings Spaced about 1 to 2 feet apart. Мы нашли 5 гильз 9 калибра, разбросанных в радиусе примерно 30-50 см.
Больше примеров...
Гильзами (примеров 5)
Our casings jumped to the front of the line down at ballistics. Баллистики займутся нашими гильзами в первую очередь.
Chief, ballistics confirms the gun found at the crime scene matches bullets and casings. Шеф, баллистики подтвердили, что пистолет, найденный на месте преступления, совпадает с пулями и гильзами.
I just wrote up what I had and handed it to my captain along with the casings. Я просто описал, что видел, и отдал капитану вместе с гильзами.
The investigating officer's report, along with several casings, has gone missing - and nobody knows where. Рапорт полицейского, обнаружившего тело, вместе с гильзами исчез неизвестно куда.
Have ballistics run a check on the casings at the scene with casings from previous murders. Пусть баллистики сверят все гильзы с гильзами с предыдущих убийств.
Больше примеров...
Гильзах (примеров 3)
We have to let the FBI know about the casings. Мы должны сообщить в ФБР о гильзах.
Look, I guarantee you the second I hand in my reports on these casings, Слушай, я гарантирую, что в ту секунду, когда я отправлю отчёт об этих гильзах,
I confirmed the engravings on both bullet casings we found are an exact match. Подтвердилось, что надписи на обеих найденных гильзах совпадают.
Больше примеров...