Government revenue was low and unstable, as it was primarily based on the cashew crop, and covered only about one third of budget requirements. |
Объем государственных поступлений невелик и их поток нестабилен, поскольку он главным образом зависит от урожая ореха кешью, и эти поступления покрывают лишь около одной трети бюджетных потребностей. |
The delegation of the USA noted that the other major producing countries, Brazil and Vietnam, should be consulted before the Recommendation for Cashew Kernels be adopted as a Standard. |
Делегация Соединенных Штатов Америки отметила, что прежде чем утвердить рекомендацию по ядрам орехов кешью в качестве стандарта, необходимо провести консультации с другими крупнейшими странами-производителями, а именно с Бразилией и Вьетнамом. |
The Meeting agreed to request that the Working Party at its next session extend the trial period for the UN/ECE Recommendation for Cashew Kernels for another year and that the revised version be discussed at the next session of the Meeting of Experts. |
Совещание постановило просить Рабочую группу продлить на ее следующей сессии испытательный период Рекомендации ЕЭК ООН по ядрам орехов кешью на один год и рассмотреть пересмотренный вариант на следующей сессии Совещания экспертов. |
Peanut, almond, cashew. |
Арахис, миндаль, кешью. |
The situation has been further complicated by the fact that the fighting is occurring in the same region where the large cashew plantations are located and is taking place at a time when harvesting is about to begin. |
Положение еще больше усугубляется тем фактом, что боевые действия проходят в районе, в котором находятся крупные плантации орехов кешью, и накануне сбора урожая. |