Английский - русский
Перевод слова Carib

Перевод carib с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Карибов (примеров 26)
Moreover, the Government had constructed 73 houses for families in the Carib Territory over the past 10 years. Кроме того, за истекшие 10 лет правительство построило 73 дома для семей, проживающих на территории карибов.
The rights of Dominica's indigenous people, the Kalinago, are enshrined in the Constitution, and the Carib Reserve Act of 1978. Права коренного народа Доминики - калинаго - закреплены в Конституции и Законе о резервации карибов 1978 года.
Its creation, and the policy direction of its Minister, the Honourable Kelly Graneau, the elected Member of Parliament for the Carib Territory, has contributed to the heightened attention which Government accorded to comprehensive development of the Kalinago people. Его создание и политическое руководство, осуществляемое министром, достопочтенным Келли Грано, членом парламента от территории Карибов, способствовало повышению внимания правительства к потребностям комплексного развития народа калинаго.
The Santa Rosa Carib community is registered as a limited liability company whose main purpose is to preserve and maintain their traditions and to redevelop and recover their old Amerindian traditions. Община карибов "Санта Роса" зарегистрирована как компания с ограниченной ответственностью, основная цель которой заключается в сохранении и поддержании своих традиций, а также в возрождении древних традиций американских индейцев.
In the last three years, the Government of Dominica had also endeavoured to increase the number of Carib students attending university programmes and had established a task force to further Carib education. За последние три года правительство Доминики старалось также увеличить число карибов, обучающихся в университетах, и создало рабочую группу по содействию получению такого образования.
Больше примеров...
Карибской (примеров 11)
The Carib community showed high levels of alcohol consumption. В карибской общине отмечаются высокие уровни потребления алкоголя.
In 1993, the then President awarded the Carib community the National Award of the Chaconia Medal for its efforts in culture and community service. Городской совет Аримы увеличил финансирование карибской общины в целях проведения фестиваля "Санта Роса" с 500 до 5000 долл. ТТ в год.
In 1992 and 1993, the then Government provided in excess of TT$ 250,000 for the two CARIFESTAs held in Trinidad in support of Arima's Carib community which acted as host to visiting Amerindian delegations from across the Caribbean. В 1992 и 1993 годах существовавшее тогда правительство выделило свыше 250000 долл. В 1993 году президент присудил карибской общине национальную премию и наградил ее медалью "Чакония" за ее усилия в области культуры и общинной деятельности.
The Carib chief had recently encouraged Carib women and men who married outside of the community to leave the village. Вождь карибской общины недавно обратился к карибским женщинам и мужчинам, состоящим в браке с иностранцами, с предложением уезжать из деревни.
The Government was also committed to attending to the economic and social development of indigenous peoples and was working in consultation with the Carib community to address cultural practices that discriminated against women. Правительство также прилагает усилия по обеспечению экономического и социального развития коренных народов и в консультации с карибской общиной принимает меры для борьбы с культурными традициями, являющимися несправедливыми по отношению к женщинам.
Больше примеров...
Карибы (примеров 9)
The second largest group represented themselves as "mixed" (20%) followed by the Carib (3.6%) and East Indian (1.4%) populations. Вторую по величине группу населения составляли «метисы» (20 процентов), затем следовали карибы (3,6 процента) и выходцы из Ост-Индии (1,4 процента).
Perhaps because of that situation, the community did not approve of a Carib woman marrying a non-Carib. Может быть поэтому карибы с неодобрением относятся к бракам своих женщин с представителями других народностей.
At the time of Christopher Columbus's voyages, Guyana's inhabitants were divided into two groups, the Arawak along the coast and the Carib in the interior. К моменту открытия Америки Христофором Колумбом на территории Гайаны население делилось на две крупные группы: араваки, жившие на побережье, и карибы, занимавшие внутренние пространства.
Before the arrival of Europeans and Africans in the 16th century, various Amerindian groups passed through or settled on St. Vincent and the Grenadines, including the Ciboney, Arawak, and Carib people. До того, как в XVI веке на Сент-Винсенте и Гренадинах появились европейцы и африканцы, на островах селились представители индейских народов, такие, как сибонеи, араваки и карибы.
As a result, Carib people had equal access to government services and, in some cases greater access than the general population of Dominica. В итоге карибы получают равный, а в некоторых случаях и более широкий доступ к государственным услугам по сравнению с основной массой населения Доминики.
Больше примеров...
Карибского (примеров 11)
It is further concerned that persons of Carib ancestry tend to be viewed as the base of the social pyramid and experience discrimination. Комитет также озабочен тем, что лица карибского происхождения рассматриваются в качестве нижнего слоя социальной пирамиды и подвергаются дискриминации.
Like the other Caribbean Creoles, Saint Lucian French Creole combines a syntax of African and Carib origin with a vocabulary derived primarily from French. Подобно другому карибскому креольскому, сент-люсийский креольский сочетает в себе синтаксис африканского и карибского происхождения, запас получен в основном из французского.
The main minority groups were of East Indian and Carib descent. Г-н ТОРНБЕРРИ сообщает, что большинство населения составляют потомки африканцев, а основное меньшинство - выходцы из Вест-Индии и Карибского бассейна.
Mr. THORNBERRY (Country Rapporteur) said that the majority of the population was of African descent. The main minority groups were of East Indian and Carib descent. Г-н ТОРНБЕРРИ (Докладчик по стране) сообщает, что большинство населения составляют потомки африканцев, а основное меньшинство - выходцы из Вест-Индии и Карибского бассейна.
In 1992 and 1993, the then Government provided in excess of TT$ 250,000 for the two CARIFESTAs held in Trinidad in support of Arima's Carib community which acted as host to visiting Amerindian delegations from across the Caribbean. В 1992 и 1993 годах существовавшее тогда правительство выделило свыше 250000 долл. ТТ на два фестиваля "КАРИФЕСТА", проведенных в Тринидаде и Тобаго в поддержку карибской общины Аримы, которая организовала прием делегаций американских индейцев со всего Карибского бассейна.
Больше примеров...
Карибских (примеров 6)
More information about Carib women would also be helpful. Было бы также полезно получить более полную информацию о карибских женщинах.
Within the Vincentian society the issue of discrimination against persons from the indigenous Carib communities has to be addressed. В обществе Сент-Винсента и Гренадин требует решения вопрос о дискриминации в отношении представителей общин коренных карибских народов.
Documentation showing the limited access of persons from the Carib communities to equal opportunities to health, education and other areas has resulted in these persons consistently being identified as members of the poor. В документах, свидетельствующих об ограниченном доступе представителей общин карибских народов к равным возможностям в области здравоохранения, образования и других областях, последовательно признается, что эти лица принадлежат к числу нищих.
In fact, the Poverty Assessment Report for St. Vincent and the Grenadines identifies the Carib communities as the most indigent in the country. По сути, в Докладе по оценке уровня бедности в Сент-Винсенте и Гренадинах признается, что общины карибских народов являются самыми нищими в стране.
The few words which resemble Carib are thought to be loans; toponyms in Pijao country are also Carib. Несколько слов, которые напоминают о карибских языках, считаются заимствованными; топонимы в местности пихао также карибские.
Больше примеров...
Карибские (примеров 3)
Young Carib women were able to study at the university level. Молодые карибские женщины имеют возможность обучаться в университетах.
There were also white, Carib Indian, East Indian and mixed-race minorities. Там также есть белое население, карибские индейцы и меньшинства из числа смешанных расовых групп.
The few words which resemble Carib are thought to be loans; toponyms in Pijao country are also Carib. Несколько слов, которые напоминают о карибских языках, считаются заимствованными; топонимы в местности пихао также карибские.
Больше примеров...
Карибскими (примеров 2)
The islands comprising Saint Vincent and the Grenadines had been inhabited by Carib Indians in the fifteenth century, when they were first placed on international maps, and had become a British crown colony in 1789, obtaining autonomy in 1969 and independence 10 years later. Острова, состоящие из Сент-Винсента и Гренадин, были заселены карибскими индейцами в XV веке, когда эти острова впервые были нанесены на международные карты, а впоследствии в 1789 году стали колонией Британской короны; они получили автономию в 1969 году, а независимость десять лет спустя.
"Carib Indians" was the generic name used for all groups believed involved in cannibalistic war rituals, more particularly, the consumption of parts of a killed enemy's body. «Карибскими индейцами» стали называть всех местных жителей, занимавшихся ритуальным каннибализмом, который заключался в поедании частей тела поверженных врагов.
Больше примеров...
Карибским (примеров 2)
The Government was working with the Carib Council to change cultural attitudes that affected women. Вместе с Карибским советом правительство работает над тем, чтобы изменить культурные установки, отрицательно сказывающиеся на положении женщин.
The Carib chief had recently encouraged Carib women and men who married outside of the community to leave the village. Вождь карибской общины недавно обратился к карибским женщинам и мужчинам, состоящим в браке с иностранцами, с предложением уезжать из деревни.
Больше примеров...
Индейцев-карибов (примеров 8)
The delegation had already partially responded to those questions by announcing that the Government had been studying the possibility of making the declaration provided for under article 14, and had provided further details concerning the Carib community. Делегация Тринидада и Тобаго уже частично ответила на эти вопросы, заявив, что правительство изучает возможность сделать заявление, предусмотренное статьей 14, и представив более подробную информацию об общине индейцев-карибов.
The Committee is concerned at the high incidence of teenage pregnancies and alcohol abuse among adolescents and the insufficient level of youth mental health services, particularly in rural areas and for Carib Indian children. Комитет выражает беспокойство по поводу высокого уровня беременностей среди малолетних девочек и алкоголизма среди подростков, а также недостатка психологических услуг для молодежи, особенно в сельских районах, и для детей индейцев-карибов.
(c) Strengthen mental health and counselling services, ensuring that they are accessible to, and appropriate for, all adolescents, including Carib Indian children and those in rural areas. с) расширять консультативные услуги и услуги в области психического здоровья, обеспечив их доступность и соответствие потребностям всех подростков, в том числе индейцев-карибов и детей, проживающих в сельских районах.
The Aruban population of over 92,000 is made up of a mixture of Carib and Arawak Indians, European and African heritage. Население Арубы, численность которого превышает 92000 человек, представляет собой смесь индейцев-карибов, индейцев-араваков, выходцев из Европы и Африки.
The Committee is concerned at the high incidence of teenage pregnancies and alcohol abuse among adolescents and the insufficient level of youth mental health services, particularly in rural areas and for Carib Indian children. расширять консультативные услуги и услуги в области психического здоровья, обеспечив их доступность и соответствие потребностям всех подростков, в том числе индейцев-карибов и детей, проживающих в сельских районах.
Больше примеров...