On the contrary, small and medium-sized enterprises have insufficient assets, low capitalization, vulnerability to market conditions, small numbers of workers, lack of access to markets and no formal training. |
И наоборот, у мелких и средних предприятий нет достаточных активов, низкая капитализация, уязвимость перед рыночными условиями, небольшое количество работающих, недостаточный доступ на рынки и отсутствие формальной подготовки. |
At the end of 2002 the official capitalization of China's stock market was $458 billion, making it the eighth largest in the world - an apparently astounding achievement given where China was a decade ago. |
В конце 2002 года официальная капитализация фондового рынка Китая составила 458 миллиардов долларов США, что вывело его на восьмое место в мире - поразительное достижение, принимая во внимание то, в каком состоянии он находился еще десять лет назад. |
Capitalization is key if financial intermediaries are to build the basis for self-sustaining services through investing, building loan portfolios and using capital to leverage funds from the local banking system. |
Капитализация является ключевым фактором, если финансовые посредники стремятся обеспечить основу для услуг в сфере самообеспечения на основе инвестиций, создания структуры займов и использования капитала для привлечения средств из местной банковской системы. |
It is proposed to organise the Round Table on "Valuation and Capitalization of Intellectual Assets" of the High Level Task Force in four panels, focusing on the following issues: |
Работу круглого стола Целевой группы высокого уровня на тему "Оценка и капитализация интеллектуальных активов" предлагается организовать в рамках четырех групп экспертов, которые будут обсуждать следующие вопросы: |
This capitalization will double our size and that will turn his head. |
Эта капитализация удвоит нашу долю и он передумает. |