Английский - русский
Перевод слова Cap

Перевод cap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глава (примеров 304)
Protection of Employment Act, (2004) Cap 212 Закон о защите занятости (2004 год), глава 212;
Succession Act (Cap 162); Закон о наследовании (глава 162)
The Department of Immigration and Citizenship is empowered by the Immigration Act, Cap 25:02, of the Laws of Botswana to enforce all travel bans and control the movement of persons into and out of Botswana. В соответствии с Законом об иммиграции (глава 25:02 свода законов Ботсваны) Департамент по вопросам иммиграции и гражданства уполномочен налагать запреты на все виды поездок и контролировать передвижение лиц в Ботсвану и из Ботсваны.
The Constitution of the Republic of the Fiji Islands Article 112 reinforces the establishment of the Republic of Fiji Military Forces, which is administered by the Minister for Home Affairs under the Principal legislation Republic of Fiji Military Forces Act 1949 Cap 81. Статья 112 Конституции Республики Островов Фиджи предусматривает создание вооруженных сил Республики Фиджи, которыми командует министр внутренних дел в соответствии с положениями основного закона - Закона о Вооруженных силах Республики Фиджи 1949 года (глава 81).
The Penal Code (Cap 22) makes it an offence to voluntarily cause a woman with child to miscarry if such miscarriage is not done in good faith for the purpose of saving the life of the woman. Уголовный кодекс (глава 22) гласит, что действия лица, умышленно вызвавшего аборт, если такой аборт не является оправданным в силу необходимости спасения жизни беременной, являются преступлением.
Больше примеров...
Кепка (примеров 47)
A nice, comfy overcoat and a ski cap. Милый, уютный пуховик и кепка.
Norah had a cap with that same logo on it in her apartment. В квартире Норы была кепка с таким же логотипом.
Russel's cap then begins to mysteriously rise on its own, and the ghost of Del appears to be emerging from under it. Потом кепка Рассела начинает загадочным образом подниматься сама по себе, и кажется, что призрак Дела появляется из-под неё.
Could be the cap Wyatt was wearing. Это может быть кепка Уайта.
No, he had a cap. У него была синяя кепка.
Больше примеров...
Шапка (примеров 42)
If the cap fits, wear it. Если эта шапка по тебе - носи её.
Old clothes, beard, wool cap. Старая одежда, борода, шапка.
A new cap, what - Jouza. Новая шапка, да, Йоуза?
You're not eating, you haven't slept in days, and, to be honest, that cap is starting to smell. Ты не ешь, не спишь уже несколько дней и, если честно, эта шапка начала пахнуть.
The crown refers to the Cap of the Monomach and is stored today in the Kremlin. Корона эта - известная Шапка Мономаха, которая сейчас и хранится в Кремле.
Больше примеров...
Шапочка (примеров 36)
I just want to know from where did the girl get the cap? Я лишь хочу узнать, откуда у той девочки эта шапочка?
You got a shower cap and a twist tie? Шапочка для душа и зажим для пакета?
It's a bathing cap. Это ж купальная шапочка.
It's his ferry boat scrub cap. Это его любимая шапочка с паромами.
Your cap over the camera. Ваша шапочка закрыла камеру.
Больше примеров...
Крышка (примеров 42)
The engine cap forces the gas and flames into the nozzle. Крышка двигателя подает газ и огонь в носик.
What's with the bottle cap? Это что за крышка?
The academics who were overseeing this work thought that that was too frivolous, so we built deadly serious applications like this optics prototyping workbench in which a toothpaste cap on a cardboard box becomes a laser. Научные сотрудники, которые видели эту работу, считали ее слишком легкомысленной, поэтому мы сконструировали до ужаса серьезные приложения как этот аппарат для проектирования оптических прототипов, на котором крышка из-под зубной пасты, лежащая на картонной коробке, превращается в лазер.
Leaking fuel or missing or ineffective filler cap. Ь) Вытекает бензин; крышка отсутствует или ненадежно закрывает заливную горловину.
The tank cap must be fixed to the filler pipe. 5.9.1 Крышка наливной горловины должна быть прикреплена к наливной трубе.
Больше примеров...
Ограничение (примеров 43)
Logically, the cap could only be lifted when reasonable progress had been made in those three areas. С логической точки зрения такое ограничение может быть отменено лишь тогда, когда будет достигнут достаточный прогресс в этих трех сферах.
While the cap was subject to legislative remedy, the problem of unpaid assessments was not. В то время как ограничение является предметом рассмотрения директивными органами, проблема невыплаченных взносов не является таковой.
Rather, he had stated that the Organization faced two distinct financial problems - the lack of availability of cash and the spending cap - each of which related to a separate agenda item. Вместо этого он заявил, что перед Организацией стоят две отдельные финансовые проблемы - нехватка наличных средств и ограничение расходов, - каждая из которых относится к отдельному пункту повестки дня.
While it was true that the spending cap was mentioned in a General Assembly resolution, his delegation had made it clear that it had been a condition imposed by a small group of countries on all the others. Хотя верно, что ограничение на расходы упоминается в одной из резолюций Генеральной Ассамблеи, его делегация ясно заявила, что это было условие, навязанное небольшой группой стран всем другим.
On the question of funds raised in programme countries with a 5 per cent cap, the Comptroller clarified that this was for local fund-raising by the Private Sector Division and country offices, and not for fund-raising efforts with donors. Относительно вопроса о средствах, мобилизованных в странах, в которых осуществляются программы и в отношении которых действует 5-процентное ограничение, Контролер разъяснил, что это относится к мобилизации средств на местах Отделом по сотрудничеству с частным сектором и страновыми отделениями и не имеет отношения к привлечению средств доноров.
Больше примеров...
Капитан (примеров 62)
As far as I'm concerned, she's the cap now. Как я понимаю, капитан сейчас она.
I can't figure out why Cap would put you in charge of this little excursion. Не понимаю, почему Капитан назначил главным тебя.
Cap, I recognize this new man is a contract from an old friend. Капитан, как я понимаю, новичок здесь из-за вашего договора со старым другом.
TROOPER: Cap, we got a live one. Капитан, нашли живую.
Cap - Captain was very impressed with me. Капитан был очень впечатлен.
Больше примеров...
Колпачок (примеров 35)
It offered mothers birth control advice, taught them birth control methods and dispensed Stopes own "Pro-Race" brand cervical cap. Клиникой управляли акушерки и поддерживали посещающие врачи; там предлагали матерям советы по контрацепции и учили методам контроля рождаемости, а также раздавали цервикальный колпачок «Pro-Race» собственного бренда Стоупс.
I have a lipstick cap. У меня есть колпачок от губной помады.
Then the cap comes off. А потом ты снимешь этот колпачок.
That would be a nasal-spray cap. Это был колпачок от капель для носа.
Making production by our company, a cap, is used for closuring of PET-bottles with beer, mineral water, carbonated and uncarbonated beverages, fruit juice and dairy products. Продукция выпускаемая нашей компанией, тоесть колпачок, используется для закупорки ПЕТ-бутылок с пивом, минеральной водой, газированными и негазированными безалкогольными напитками, соками, молочными продуктами.
Больше примеров...
Фуражка (примеров 11)
The chauffeur must have a cap. У шофера должна быть фуражка.
Now, where's my cap? Так, где моя фуражка?
But the chauffeur must have a cap. У шофера должна быть фуражка.
What do you think of the new cap? Как тебе новая фуражка?
My cap. It's too large. Моя фуражка мне велика.
Больше примеров...
Цоколь (примеров 11)
The electric bulb cap is embraced by the lamp socket clamp. Цоколь ЭЛ охватывается зажимом ЛП.
External dimensions (excluding cap) Внешний размер (исключая цоколь)
insert inside borders (except for "Cap:" row) and centre 2nd column upper part up to the "Cap:" row), as follows: поставить внутренние разделители (за исключением графы "Цоколь") и отцентровать верхнюю часть второй колонки до графы "Цоколь:") как показано ниже:
The housing of the lamp according to a first embodiment comprises a lateral portion (2) with a transparent cap (3) at one end and an Edison socket (1) at the other. Корпус лампы по варианту 1 содержит боковую часть 2, с одного торца которой размещена светопроницаемая крышка 3, а с другой - цоколь Эдисона 1.
3.3.2. Filament lamps shall be equipped with standard caps complying with the cap data sheets of IEC Publication 60061, third edition, as specified on the individual data sheets of Annex 1. 3.3.2 Лампы накаливания должны иметь цоколь стандартного типа в соответствии со спецификациями, приведенными в третьем издании публикации МЭК 60061, как это указано в соответствующих предписаниях приложения 1.
Больше примеров...
Колпак (примеров 23)
He's trying to... stalk Burke's lucky cap from me. Он пытается... выкрасть у меня счастливый колпак Берка.
The burner comprises elements for forming the direction of movement of gas and air flows, namely a cap and a ring. Горелка содержит элементы формирования направления движения газовых и воздушных потоков -колпак и кольцо.
What do you want for the cap? Что ты хочешь за колпак?
How about a night cap? Как насчет ночной колпак?
He can have my cap 'n all! Пусть мой колпак наденет и дело с концом!
Больше примеров...
Лимит (примеров 36)
However, it ran into difficulties because the low cap in savings was unable to completely cover gaps during a significant shortfall. Однако он столкнулся с трудностями, поскольку низкий лимит накоплений оказался не в состоянии полностью покрыть дефициты средств в период значительных падений доходов.
Next to the CTBT that puts a qualitative cap on the development of nuclear weapons by prohibiting testing, the FMCT will put a quantitative ceiling on the production of fissile material. Наряду с ДВЗЯИ, который, за счет запрещения испытаний, устанавливает качественный лимит на разработку ядерного оружия, ДЗПРМ установит количественный предел на производство расщепляющегося материала.
The Controller had indicated that the time had now come to lift the cap, and the Committee should therefore release the remaining funds approved to implement the Organization's programmes. Контролер указал, что пришло время снять лимит, и это значит, что Комитету следует снять ограничения на расходование остальных средств, утвержденных на осуществление программ Организации.
During this tour the band set a cap on ticket prices in the attempt to thwart scalpers. Во время этого тура группа установила ценовой лимит на билеты в попытке помешать спекулянтам.
The three delegations had stated that they expected the spending cap to be lifted by 30 June 2006 and stressed their strong desire for a consensus decision on the matter. Три упомянутые делегации заявили, что они предполагают, что лимит на расходование средств будет снят к 30 июня 2006 года, и подчеркнули свое горячее желание принять решение по этому вопросу на основе консенсуса.
Больше примеров...
Чепец (примеров 8)
Bath accessories are ready for your guests: shampoo, soap, gel and shower cap. К услугам гостей ванные принадлежности: шампунь, мыло, гель и чепец для душа.
Her recumbent effigy, made of alabaster, wears a French cap and ruff with a red fur-lined cloak, over a dress of blue and gold. Её эффигия выполнена из алебастра и изображает Маргариту, облачённой во французский чепец и гофрированный воротник с красным плащом на меху поверх голубого с золотом платья.
Her rose-bedecked cap was taken off, and then her powdered wig was removed from off her white and closely-cut hair. Откололи с неё чепец, украшенный розами; сняли напудренный парик с её седой и плотно остриженной головы.
Until 2000, the cap has hovered between 30 and 35 centimeters in height by 12-14 centimeters wide at the base. К 2000 году чепец возвышался на 30-35 сантиметров при ширине в основании 12-14 сантиметров.
I've even got a baseball cap, princess hat, and a sombrero so I can blend in anywhere, or at least at a ballgame, a castle or Mexico. У меня даже есть бейсбольная кепка, чепец принцессы и сомбреро, так что я смогу смешаться с толпой везде, или как минимум на бейсболе, в замке и в Мексике.
Больше примеров...
Шляпка (примеров 8)
In both groups a distinction is made between the stages of development: Closed mushrooms, i.e. mushrooms with the cap completely closed. В обеих группах проводится разграничение по стадиям развития: грибы, у которых шляпка полностью закрыта. грибы, у которых шляпка соединена с ножкой вуалью.
Okay, this one's a mushroom cap. Вот это называется шляпка гриба.
As the cap grows and expands, it becomes broadly convex and then flattened, sometimes developing a central elevation, or umbo, which may project prominently from the cap surface. По мере того, как шляпка растёт и расширяется, она становится более уплощённой, и иногда в середине появляется маленькая выпуклость (umbo), которая может заметно выступать от шляпочной поверхности.
Open mushrooms, i.e. mushrooms with an open cap (open cap or flat; a slight downturn of the edges of the cap is required). З. Открытые грибы, т.е. грибы у которых шляпка открыта (шляпка открытая или плоская; края шляпки должны быть слегка загнутыми).
The cap is 1.5-4 cm (0.6-1.6 in) wide and its reticulated (pitted and ridged) surface is covered with a layer of greenish-brown and foul-smelling slime, the gleba, which initially partially obscures the reticulations. Шляпка имеет ширину 1,5-4,0 см, а ее сетчатая (выпуклая и ребристая) поверхность покрыта слоем зеленовато-бурой и грязно-пахнущей слизи, глебой, которая изначально частично скрывает сетчатки.
Больше примеров...
Капсюль (примеров 5)
It has a percussion cap, Which causes it to essentially explode. В ней есть капсюль, который заставляет ее буквально взрываться.
Improvising a high-explosive blasting cap is high art. Приготовить мощный детонирующий капсюль - это высокое искусство.
Sir, the blasting cap's wired to a receiver. Сэр, подрывной капсюль связан с передатчиком.
And then, you lower the blasting cap into the nitroglycerin. Потом - опускаешь подрывной капсюль в нитроглицерин.
keeping the fuse up and the blasting cap out of the nitroglycerin. так, чтобы фитиль был направлен наверх, а подрывной капсюль - был вне нитроглицерина.
Больше примеров...
Заглушка (примеров 1)
Больше примеров...
Кэп (примеров 166)
I know you can, Cap. Я знаю, ты можешь, Кэп.
Cap, this is Dana. Кэп, это Дана.
Help him, Cap! Помоги мне, Кэп!
Cap, I'm ready. Кэп, я готов.
I'm so sorry, Cap. Мне так жаль, Кэп.
Больше примеров...
Сар (примеров 93)
Cap, I don't know, some big white boy. Сар, не знаю, какой-то белый здоровяк.
The Vanuatu Red Cross Society Act [CAP 151] Закон об Обществе Красного креста Вануату [САР 151]
This bill when passed, will harmonize all inconsistent provisions relative to children now existing in domestic statutes, such as CAP 44, with international human rights standards, in particular, the Convention on the Rights of the Child. После принятия этого законопроекта все противоречащие международным стандартам положения, касающиеся детей, которые существуют во внутреннем законодательстве, такие, как САР 44, будут приведены в соответствие с нормами международного права в области прав человека и, в частности, с Конвенцией о правах ребенка.
The Penal Code [CAP 135] Уголовный кодекс [САР 135]
By virtue of the Trade Union Act (Cap.) all trade unions must be registered with the Registrar of Unions (section 12). Согласно Закону о профессиональных союзах (Сар. 300), все профсоюзы подлежат обязательной регистрации в Бюро по регистрации объединений (статья 12).
Больше примеров...
Кап (примеров 46)
Rapporteur: Ms. Verena CAP (Austria) Докладчик: г-жа Ферена КАП (Австрия)
This is Steve Bahara along with Abasi Lo and we are here at Atlas Arena awaiting the start of the pyramid match between the Cap City Buccaneers and the Delphi Legion. Это Стив Бахара вместе с Абаси Ло, мы в Атлас Арене, ждем начала матча в пирамиду между Буканьерами Кап Сити и Легионом Дельфи.
Society of Peace Apostles (CAP); Кампания сторонников мира (КАП);
11.30 a.m. Meeting with President Mobutu at his residence in Cap Martin-Villa del Mare Встреча с президентом Мобуту в его резиденции "Вилла-дель-Маре" в Кап Мартен
The non-governmental organization Cap Anamur has been involved in mine clearance in Cunene province in Angola for some time; a number of other non-governmental organizations are interested in becoming involved in mine clearance in Angola and some have already begun to establish presences there. Вот уже некоторое время в мероприятиях по разминированию в провинции Кунене в Анголе участвует неправительственная организация "Кап анамур"; ряд других неправительственных организаций намерены присоединиться к деятельности по разминированию в Анголе, и некоторые из них уже начали создавать там свои отделения.
Больше примеров...