Our relationship's strong enough to survive a little candor. | Наши отношения достаточно сильны чтобы пережить маленькую откровенность |
"Thank you for your candor"? | "Спасибо за твою откровенность?" |
I appreciate your candor. | Я ценю вашу откровенность. |
I appreciate your candor, I do. | Я благодарна вам за откровенность. |
I appreciate your candor. | Я ценю вашу откровенность. |
I've always enjoyed your candor, Olive. | Мне всегда нравилась ваша прямота, Оливия. |
Your candor is refreshing. | Ваша прямота как глоток чистой воды. |
Of course, the ECB has had its problems - mainly in the communications area - and Duisenberg's candor sometimes did get him into trouble. | Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности. |
Well, we applaud your candor. | Хорошо, мы приветствуем вашу искренность. |
Basically, what this game requires is complete candor... which means honesty, openness. | Главное в этой игре - абсолютная открытость то есть искренность правдивость |
Your father appreciates candor. | Ваш отец ценит искренность. |
I appreciate your candor. | я ценю вашу искренность. |
People saw the harm that excessive candor can do. | Люди поняли, какой вред может принести излишняя искренность |
Empathy, candor, charm. | Э-э... сочувствие, честность, обаяние. |
I need your candor. | Мне нужна твоя честность. |
Thank you for your candor. | Спасибо, за честность. |
People love me for my honesty and candor. | Люди любят меня за мою честность и откровенность. |
Of course, the ECB has had its problems - mainly in the communications area - and Duisenberg's candor sometimes did get him into trouble. | Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности. |
Just want to tell you how much I appreciate your candor. | Я просто хочу сказать, что уважаю вашу беспристрастность. |
There is a premium in such matters on candor and pragmatism all around, given that innocent lives and the reputation of the United Nations itself are on the line. | Принимая во внимание то обстоятельство, что на карту поставлены жизни ни в чем не повинных людей и авторитет самой Организации Объединенных Наций, беспристрастность и прагматизм в таких случаях приобретают особое значение. |
and our lapse in candor and judgment. | "и нашем упущении в искренности и решении" |
"and our lapse in candor and judgment."at this time, we are issuing a full recall | "и нашем упущении в искренности и решении" "сейчас мы объявляем отзыв" |
We are not a threat to Candor. | Мы не представляем собой угрозы для Искренности. |
You're not supposed to lie. I was Candor. | Не может быть, чтобы ты была в Искренности. |
They took shelter in Candor. | Они укрылись в Искренности. |
To Candor. I'm not going with you guys. | скренность. я не пойду с вами. |
I'm aware that there has been some concerns about the unavoidable raid on Candor so let me be clear. | я знаю, что люди были встревожены неминуемым нападением на скренность, так что давайте € все объ€сню. |