Английский - русский
Перевод слова Candidature

Перевод candidature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кандидатура (примеров 69)
Our candidature reflects a position of profound commitment to the main objectives of the United Nations as set out in the Charter. Наша кандидатура отражает позицию глубокой приверженности основным целям Организации Объединенных Наций, изложенным в Уставе.
Ms. Aragon announced the withdrawal of the candidature of Ms. Corazon Alma G. de Leon for appointment to the International Civil Service Commission. Г-жа Арагон объявляет о том, что кандидатура г-жи Коразон Альма де Лион для назначения в состав Комиссии по международной гражданской службе снимается.
Consequently, the Syrian candidature for the Council will be for the term 2013-2016 instead of the term 2011-2014. Соответственно кандидатура Сирии для избрания в Совет будет выдвинута на период 2013 - 2016 годов вместо периода 2011 - 2014 годов.
The Secretary-General also informed the Committee that the Government of Japan had nominated Mr. Hitoshi Kozaki to fill the vacancy arising from that resignation and that his candidature had been endorsed by the Group of Asia-Pacific States. Генеральный секретарь также информировал Комитет, что для заполнения вакансии, образовавшейся в результате этой отставки, правительство Японии предложило кандидатуру г-на Хитоси Кодзаки, и его кандидатура была одобрена Группой государств Азии и Тихого океана.
We believe that the candidature of the Slovak Republic, which is not currently a member and has no representative in any of the principal United Nations organs, can win the support of the Member States in order to increase the representativeness and democratic nature of this body. Мы считаем, что кандидатура Словацкой Республики, которая в настоящее время не является членом и не представлена ни в одном из главных органов Организации Объединенных Наций, может быть поддержана государствами-членами в стремлении расширить представленность государств-членов в этом органе и повысить его демократичность.
Больше примеров...
Кандидата (примеров 19)
His delegation appreciated the expressions of support by individual delegations for the Philippine candidature. Его делегация высоко ценит поддержку отдельными делегациями кандидата от Филиппин.
Since the announcement of the election results, Sabahi has lodged a formal complaint, alleging irregularities in the voting and questioning the legality of the candidature of Ahmed Shafiq. После объявление результатов Сабахи подал формальную жалобу, указав на нарушения в ходе голосования и поставив под вопрос легитиность участия Шафика как кандидата.
He recalled that the Philippine decision to withdraw its candidature at the tenth session of the General Conference had paved the way for the re-election of the incumbent External Auditor, Mr. Shauket Fakie, Auditor-General of the Republic of South Africa. Он напоминает, что решение Филиппин о снятии своего кандидата на десятой сессии Гене-ральной конференции способствовало переизбранию нынешнего Внешнего ревизора г-на Шаукета Факие, Генерального аудитора Южно - Африканской Респуб-лики.
No other support is needed, and thus the General Assembly can proceed and withdraw that candidature from the list for the ballot. Здесь нет необходимости в поддержке других национальных групп, и поэтому Генеральная Ассамблея может продолжить работу и исключить имя этого кандидата из бюллетеней для голосования.
Where voters propose a candidate for a minority Member of Parliament and his or her deputy, for this candidature to be valid they must collect 100 signatures of voters. Если избиратели предлагают от меньшинства кандидата в члены парламента и его заместителя, то в поддержку этой кандидатуры они должны собрать 100 подписей избирателей.
Больше примеров...
Выдвижение (примеров 34)
An objective voice: the candidature of Maldives is based solely on a desire to protect and nurture the fundamental rights and freedoms of individual people in Maldives and elsewhere. Объективная позиция: выдвижение Мальдивами своей кандидатуры основывается исключительно на стремлении отстаивать и поощрять основные права и свободы человека как личности на Мальдивах и в других странах.
A person who has collected signatures of no less than 5 per cent of the electorate supporting his or her candidature may be registered as a presidential candidate. Кандидатом на пост Президента может быть зарегистрировано лицо, за выдвижение кандидатуры которого собраны подписи не менее 5% избирателей.
In light of the above, the international community must seriously question the conduct of the Syrian Government given Syria's impending candidature for membership in the Security Council. В свете вышесказанного международному сообществу следует серьезно озаботиться поведением сирийского правительства, учитывая выдвижение Сирии в качестве кандидата на членство в Совете Безопасности.
Portugal's candidature for membership of the Security Council should be considered as an important expression of the will of my country to continue to participate, as fully as possible, in the multilateral dimension of today's world. Выдвижение кандидатуры Португалии в состав Совета Безопасности должно рассматриваться как важное выражение воли моей страны продолжать участвовать в максимальном объеме в многосторонних аспектах жизни современного мира.
The candidature of the Czech Republic to the Human Rights Council constitutes the continuation of its campaign for election to the Commission on Human Rights in the period 2007-2009. Выдвижение кандидатуры Чешской Республики в Совет по правам человека представляет собой продолжение проводимой страной кампании по избранию в состав Комиссии по правам человека в период 2007 - 2009 годов.
Больше примеров...
Кандидатской (примеров 2)
As stipulated, the IOC granted them the right to use the Olympic rings on their candidature emblem, together with a label identifying each as a Candidate City. Как указано, МОК предоставил им право использовать Олимпийские кольца на своей кандидатской эмблеме, вместе с ярлыком идентификации каждого города-кандидата.
The second phase is the true candidature stage: the accepted applicant cities (from now on referred to as "candidate cities") are required to submit a second questionnaire in the form of an extended, more detailed, candidature file. Второй этап является настоящей кандидатской стадией: города, заявки которых приняты (дальше их называют «города-кандидаты»), обязаны подать вторую анкету в виде расширенного, более детального, кандидатского портфеля.
Больше примеров...
Кандидатам (примеров 9)
A few States addressed the implementation of article 7, paragraph 2, relating to the criteria that States should consider prescribing concerning candidature for and election to public office. Несколько государств затронули вопрос осуществления пункта 2 статьи 7, касающегося критериев, которые государствам следует установить применительно к кандидатам и выборам на публичные должности.
The qualifications for candidature in geographical constituency elections are the same for the District Boards and Municipal Councils. Требования, предъявляемые к кандидатам на выборах в территориальных избирательных округах, те же самые, что и на выборах в районные и муниципальные советы.
A smaller number of States also reported on the other paragraphs of article 7, relating to the prevention of corruption in the civil service, conflicts of interest and the criteria concerning candidature for and election to public office. Ряд государств, число которых не столь значительно, представили также информацию по другим пунктам статьи 7, касающимся предупреждения коррупции в гражданской службе и коллизии интересов и установления критериев применительно к кандидатам и выборам на публичные должности.
However, he hoped that in future candidates for the post from developing countries would be given due suggested that the remaining candidature, from Germany, be endorsed by acclamation. Однако он надеется, что в будущем кандидатам на эту должность от развивающихся стран будет уделяться должное вни-мание, и предлагает утвердить оставшуюся кандида-туру, предложенную Германией, путем аккламации.
As for the qualifications for candidature in geographical constituency and the Election Committee constituency elections, every person who is a registered elector and has ordinarily resided in Hong Kong for the immediate preceding 10 years is eligible to be nominated. Что касается требований, предъявляемых к кандидатам на выборах в территориальных избирательных кругах и избирательном округе Комитета по выборам, каждый, кто зарегистрирован в качестве избирателя и кто проживал постоянно в Гонконге на протяжении десяти лет, предшествующих выборам, имеет право на выдвижение его кандидатуры.
Больше примеров...
Избрания (примеров 42)
As I mentioned at the outset of my address, Croatia has presented its candidature for a non-permanent seat on the Security Council for the term 2008-2009, the elections for which are to be held in 2007. Как я заявил в начале моего выступления, Хорватия предложила свою кандидатуру для избрания в состав Совета Безопасности в качестве одного из непостоянных членов на период 2008 - 2009 годов, выборы которых состоятся в 2007 году.
As part of those efforts, Estonia is presenting its candidature to the Human Rights Council for the period 2013-2015 in order to more actively contribute to the Council's work for the promotion of human rights. В рамках этих усилий Эстония выдвигает свою кандидатуру для избрания в состав Совета Организации Объединенных Наций по правам человека на период 2013 - 2015 годов с целью активизации своего участия в работе Совета по защите прав человека.
The Permanent Mission of Ireland to the United Nations presents its compliments to the Legal Counsel of the United Nations and has the honour to present to him the candidature of Judge Maureen Harding Clark for election as a judge of the International Criminal Court. Постоянное представительство Ирландии при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Юрисконсульту Организации Объединенных Наций и имеет честь представить ему кандидатуру судьи Морин Хардинг Кларк для избрания в качестве судьи Международного уголовного суда.
Candidature of Malaysia for the membership of the Committee for the Empowerment of Women, at the elections due to be held at the resumed session of the UN Economic and Social Affairs Committee, in April/May 2005. кандидатуру Малайзии для избрания в Комиссию по положению женщин на выборах, которые будут проведены на возобновленной сессии Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций в апреле - мае 2005 года;
In the context of the submission of its candidature for election to the Human Rights Council for the period 2013-2015, and in accordance with General Assembly resolution 60/251, Greece announces the following voluntary pledges and commitments: В связи с выдвижением кандидатуры своей страны для ее избрания в состав Совета по правам человека на период 2013 - 2015 годов и в соответствии с положениями резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи Греция заявляет о следующих добровольных обязательствах и обещаниях:
Больше примеров...