Английский - русский
Перевод слова Campaigning

Перевод campaigning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кампании (примеров 255)
While campaigning, I got to meet all of the good people of this town. В процессе предвыборной кампании я встретилась со всеми хорошими людьми в этом городе.
Particular attention should be paid to the use of intimidation or violence to inhibit campaigning. Особое внимание должно быть уделено случаям применения насилия, что может осложнить проведение избирательной кампании.
He and his team emphasized the threats against her by extremist groups and the great risks of campaigning. Он и его команда подчеркивали, что ей угрожают экстремистские группы и что проведение предвыборной кампании очень рискованно.
Campaigning was reported to have proceeded without popular enthusiasm; about 1,000 people were present for the launch of the PDGE's campaign at a stadium in Malabo, although 15,000 seats were available. Кампания, как сообщается, проходила без народного энтузиазма; около 1000 человек присутствовало на запуске кампании ДПЭГ на стадионе в Малабо, хотя были доступны 15 тысяч мест.
On 18 December, the final day of campaigning, Podemos staged a massive rally in la Fonteta arena in Valencia, in support of the Compromís-Podemos-És el moment coalition and as the closing point of their campaign. 18 декабря, в последний день агитации, Подемос поставил заключительную точку своей кампании, организовав массовый митинг на арене Ла Фонтета в Валенсии в поддержку регионального альянса «Настало время».
Больше примеров...
Кампанию (примеров 126)
You think I don't know you've been campaigning internally? Думаете, мне неизвестно, что вы затеяли внутреннюю кампанию?
It was also campaigning actively to bring about the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, which was a key instrument in the fight against torture. Оно также ведет активную кампанию за введение в действие Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, которая представляет собой важнейший международный договор о борьбе против пыток.
The MDC candidate has little or no access to the Zimbabwean media; he is barred from freely campaigning; and it was reported that campaign buses and vehicles were seized by the State, allegedly for unlawful registration. Ему было отказано в праве свободно проводить кампанию, и, по имеющейся информации, автобусы и другие транспортные средства, обслуживающие его кампанию, были задержаны государством за якобы незаконную регистрацию.
In early summer 941, as Kourkouas prepared to resume campaigning in the East, his attention was diverted by an unexpected event: the appearance of a Rus' fleet that raided the area around Constantinople itself. В начале лета 941 года, когда Куркуас был готов возобновить кампанию на Востоке, его внимание было отвлечено на неожиданное событие: появление флота русов, которые «на десяти тысячах судов» ворвались в окрестности самого Константинополя.
As groups supporting autonomy and independence began campaigning, a series of pro-integration paramilitary groups of East Timorese began threatening violence-and indeed committing violence-around the country. Когда группы, выступавшие за автономию и независимость, начали агитационную кампанию, несколько проиндонезийских военизированных группировок - прежде всего Aitarak Эурику Гутерриша - начали угрожать насилием и, впоследствии, стали его применять по всей стране.
Больше примеров...
Проведение кампании (примеров 8)
For example, efforts should also include campaigning for better conditions for mothers. Например, в число предпринимаемых мер должно входить проведение кампании за улучшение условий жизни для матерей.
The Commission could not establish whom he reported to on a daily basis, especially as the campaigning picked up in December. Комиссия не смогла установить, кому он подчинялся на повседневной основе, особенно в то время, когда проведение кампании активизировалось в декабре.
Maldives had engaged extensively with the World Trade Organization (WTO), including successfully campaigning to extend the application of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) for itself and subsequently all least developed countries by seven years. Мальдивские Острова осуществляют широкое сотрудничество с Всемирной торговой организацией (ВТО), включая успешное проведение кампании по продлению применения Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТРИПС) к ним самим и впоследствии ко всем наименее развитым странам на семь лет.
Just as important is to have an environment that permits respect for the civil and political rights of candidates, parties and voters, ensures free campaigning and a free choice, and guarantees free speech, opinion, information, assembly, movement and association during elections. Не менее важным является наличие условий, позволяющих соблюдать гражданские и политические права кандидатов, партий и избирателей, обеспечивающих свободное проведение кампании и свободу выбора и гарантирующих свободу слова, самовыражения, информации, собрания, движения и ассоциации в ходе выборов.
At the same time, campaigning in developed countries has to be intensified in order to mobilize support for the MDGs and deliver results in terms of aid, trade and access to markets and technology. Наряду с этим необходимо активизировать проведение кампании в развитых странах, с тем чтобы мобилизовать поддержку в интересах целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и добиться результатов в таких областях, как оказание помощи, развитие торговли и доступ к рынкам и технологиям.
Больше примеров...
Избирательная кампания (примеров 18)
Candidates had to register by 31 March, whilst the campaigning period lasted from 1 to 21 April. Регистрация кандидатов проходила до 31 марта, а избирательная кампания проводилась с 1 по 21 апреля.
Eighteen parties put forth candidates and the campaigning process was lively. Кандидаты были выдвинуты от 18 партий, и избирательная кампания проходила оживленно.
Campaigning will officially begin on 26 December and last through 7 January. Официально избирательная кампания начнется 26 декабря и продлится до 7 января.
Election campaigning was conducted from 17 October to 15 November, in accordance with a detailed schedule prepared by the National Electoral Commission. Избирательная кампания проводилась с 17 октября по 15 ноября в соответствии с детальным графиком, подготовленным Национальной избирательной комиссией.
The electoral campaigning, which started on 5 April and ended on 11 May, was generally peaceful. Избирательная кампания, которая началась 5 апреля и завершилась 11 мая, проходила в целом в мирной обстановке.
Больше примеров...
Предвыборных кампаний (примеров 13)
We believe it is beneficial that new members of the Security Council stand for election and subject themselves to the politics, demands and discipline inherent in campaigning. Мы считаем полезным то, что новые члены Совета Безопасности выдерживают выборы и что им приходится проводить такую политику, предъявлять к себе такие требования и вести себя так, как то свойственно для предвыборных кампаний.
In the run-up to elections, the Task Force addressed the obstacles facing women candidates campaigning for office as well as the issue of their personal security. Во время подготовки к выборах Целевая группа рассмотрела трудности, с которыми сталкиваются женщины-кандидаты при проведении своих предвыборных кампаний, и проблему обеспечения их личной безопасности.
All parties were allowed peaceful assembly and association for electoral campaigning. Всем партиям разрешено проводить мирные собрания и создавать ассоциации в рамках предвыборных кампаний.
The Union is encouraged by the successful conclusion of the European Union-funded voter registration programme and by the peaceful campaigning of political parties throughout the country. Союз считает обнадеживающим фактором успешное завершение финансируемой Европейским союзом программы регистрации избирателей и мирное проведение предвыборных кампаний политическими партиями на всей территории страны.
Efforts must be strengthened to ensure that elections as well as their preparations, including campaigning, voter registration and candidature eligibility, are free and fair and are also recognized as such by key stakeholders. Необходимо повысить эффективность усилий, предпринимаемых с целью обеспечить, чтобы выборы, а также подготовка к ним, включая проведение предвыборных кампаний, регистрацию избирателей и определение соответствия выдвинутых кандидатур предъявляемым требованиям, были свободными и справедливыми, а также признавались таковыми ключевыми заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Кампаниях (примеров 7)
It noted with regret that election campaigning by some parties contained intolerant rhetoric, exploiting negative stereotypes about minorities. Оно с сожалением отметило, что некоторые партии в своих предвыборных кампаниях проводили пропаганду нетерпимости, основанную на негативных стереотипах в отношении меньшинств.
Women also play a leading role in campaigning for better human rights protection in various areas. Женщины также играют ведущую роль в кампаниях за укрепление защиты прав человека в различных областях.
It is also advocating for political parties to refrain from including children in political campaigning; with the exception of issues directly related to children. Политическим партиям предлагается также воздерживаться от эксплуатации темы детей в политических кампаниях, за исключением вопросов, имеющих непосредственное отношение к детям.
The representative stated that there were no legal barriers to women's participation, women participated actively in campaigning and voting and there were a number of women in high positions, including the post of Governor-General. Представительница заявила, что каких-либо юридических барьеров на пути участия женщин в общественной жизни нет, они активно участвуют в избирательных кампаниях и голосовании, а ряд женщин занимает высокие посты, включая пост генерал-губернатора.
If we have this collected data, and this connected crowd, based upon our experience of campaigning and getting world leaders to commit, I think world leaders will commit to most of the crowdsourced recommendations. Если у нас данные будут уже собраны, и это связанное между собой огромное число людей, основываясь на нашем опыте участия в общественных кампаниях, и призовёт мировых лидеров принять обязательства, я думаю, что мировые лидеры возьмутся выполнить большинство из рекомендаций, полученных от широких масс.
Больше примеров...
Агитацию (примеров 16)
According to them, this provision cannot be read separately from paragraph 45, part 13, of the Electoral Code which prohibits campaigning during election day only. По их мнению, это положение нельзя рассматривать отдельно от пункта 45, часть 13, Избирательного кодекса, запрещающего любую агитацию лишь в день проведения выборов.
From January 1907, the labor group vigorously set about election campaigning. С января 1907 г. трудовая группа энергично принялась за предвыборную агитацию.
Perhaps Europeans could vote for members of the European Commission, with candidates campaigning in other countries, rather than just in their own. Возможно, европейцы могли бы голосовать за членов Европейской Комиссии, с кандидатами, проводящими агитацию в других странах, а не только в своих собственных.
It is important to note in the lead up to the General Elections no persons in the Fijian community has been banned from campaigning, convening political rallies or political forums. В преддверии всеобщих выборов важно отметить, что никому на Фиджи не запрещалось вести агитацию и организовывать политические митинги или политические форумы.
Demokratia's sole purpose is to increase the number of women in the Faroese Parliament and municipal councils. Demokratia is continuously campaigning to raise public awareness of the importance of both genders being represented on bodies taking political decisions. Единственной целью организации является увеличение числа женщин в парламенте и муниципальных советах Фарерских островов. «Демократия» постоянно ведет агитацию с целью способствовать пониманию общественностью важности представительства мужчин и женщин в органах, принимающих политические решения.
Больше примеров...
Предвыборная кампания (примеров 13)
Pre-election campaigning is under way ahead of the 1 October general election. Сейчас идет предвыборная кампания в преддверии проведения 1 октября общих выборов в стране.
The campaigning period for the 11 registered presidential candidates began on 2 February 2014 and will end on 2 April 2014. Предвыборная кампания для 11 зарегистрировавшихся кандидатов в президенты началась 2 февраля 2014 года и закончится 2 апреля 2014 года.
The prolonged electoral period, which saw senior government positions vacated, months of campaigning and the severe uncertainty of the post-election impasse, contributed to a precipitous drop in growth, a decline in investor confidence and poor revenue performance. Затянувшийся избирательный период, в ходе которого ряд высших должностей в правительстве оказались вакантными, многомесячная предвыборная кампания и глубокая неопределенность путей выхода из тупика после выборов способствовали резкому падению темпов роста, снижению доверия инвесторов и ухудшению положения с мобилизацией поступлений.
Campaigning before the elections was aggressive and robust. Предвыборная кампания перед выборами шла крайне активная и жёсткая.
Meanwhile, the electoral campaigning by the political parties has so far been relatively peaceful. Вместе с тем предвыборная кампания, которую ведут политические партии, пока проходит относительно мирно.
Больше примеров...
Предвыборной агитации (примеров 10)
The Act is designed to ensure further democratization of an independent, unique electoral system, in particular a more transparent and open electoral process and a more effective mechanism for election campaigning and the activities of election commissions. Закон направлен на дальнейшую демократизацию созданной в стране независимой и уникальной, избирательной системы, в частности, обеспечению еще большей прозрачности и открытости избирательных процессов, повышению эффективности механизма проведения предвыборной агитации, деятельности избирательных комиссий.
Sophon Kaosoo, 50, a Chart Pattana Party candidate was killed while campaigning in the local council elections, due to take place on March 2, 2014. 2 марта 2014 года 50-летний Софон Каосуо, кандидат от Партия национального развития, был убит во время предвыборной агитации на выборах в местные советы.
If on Tuesday or Wednesday there is an increased volume of official information, the scheduled publication of election campaigning material may be shifted to the next day. Per cent breakdown Если во вторник или среду увеличивается официальная информация, то срок публикации материалов предвыборной агитации, определенный в графике, может быть перенесен на следующий день.
The rules for the conduct of pre-election campaigning in the media had been strictly observed as set forth, in particular, in article 24 of the 1994 Federal Act on Basic Guarantees of the Election Rights of Citizens of the Russian Federation. Строго соблюдались правила проведения предвыборной агитации через средства массовой информации, предусмотренные, в частности, в статье 24 федерального закона 1994 года "Об основных гарантиях избирательных прав граждан Российской Федерации".
These problems prevented genuine inter-entity (as well as intra-Federation) campaigning, and negatively affected the right of citizens to information. Наличие этих проблем мешало проведению нормальной предвыборной агитации между образованиями (а также внутри Федерации) и отрицательно сказалось на осуществлении права граждан на информацию.
Больше примеров...