Английский - русский
Перевод слова Bwc

Перевод bwc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кбо (примеров 677)
We deeply regret that the BWC Fifth Review Conference, held in 2001, failed to reach consensus. Мы глубоко сожалеем, что не смогла достичь консенсуса проходившая в 2001 году пятая обзорная Конференция по КБО.
States Parties of the BWC should do their part to support the fostering and promotion of a culture of responsibility and security among life scientists. Государствам - участникам КБО следует внести свой вклад в содействие укреплению и развитию культуры ответственности и безопасности среди ученых-биологов.
We are disappointed that a protocol to strengthen the Biological Weapons Convention has not been achieved after more than six years of negotiations in the Ad Hoc Group. Australia strongly supported the Chairman's composite text as a valuable, if imperfect, means of strengthening the BWC. Мы разочарованы тем, что по истечении более шести лет переговоров в Специальной группе так и не согласован протокол об укреплении Конвенции по биологическому оружию. Австралия решительно поддерживает представленный ее Председателем комплексный текст как ценное, если еще не совершенное, средство упрочения КБО.
He added that outreach activities, such as the EU Joint Action seminar, could provide impetus towards accession, and that Chad would like to benefit from other countries' experiences with the BWC, especially with regards to the identification of key national stakeholders. Он добавил, что просветительские мероприятия, такие как семинар в рамках совместных действий ЕС, может дать стимул к присоединению и что Чад хотел бы воспользоваться опытом других стран в связи с КБО, особенно в отношении идентификации ключевых национальных заинтересованных субъектов.
The ISU formed the substantive Secretariat for BWC meetings in 2009, servicing the Meeting of Experts (24-28 August) and the Meeting of States Parties (7-11 December), and supporting the activities of the Chairman. З. ГИП составляла оперативный секретариат для совещаний по КБО в 2009 году, обслуживая Совещание экспертов (24-28 августа) и Совещание государств-участников (711 декабря) и поддерживая деятельность Председателя.
Больше примеров...
Кбто (примеров 62)
The ISU referred the State Party to the European Union Joint Action in support of the BWC. ГИП отослала государство-участник к Совместным действиям Европейского союза в порядке поддержки КБТО.
National implementation of the BWC is vital to its continuing relevance. Осуществление КБТО на национальном уровне играет жизненно важную роль в сохранении ее значимости.
With this in mind, Australia will put forward an action plan for the universalization of the BWC at the Review Conference. С учетом этого Австралия представит на Конференции по рассмотрению действия план действий по универсализации КБТО.
The Republic of Korea has been faithfully implementing its obligations under the NPT, CTBT, BWC, and CWC to which it is a state party. Республика Корея неукоснительно выполняет свои обязательства по ДНЯО, ДВЗЯИ, КБТО и КХО, участником которых она является.
In responding to use or alleged use of biological weapons, States Parties to the BWC and international organisations need to consider: При реагировании на применение или предположительное применение биологического оружия государствам - участникам КБТО и международным организациям нужно рассматривать:
Больше примеров...
Конвенции о биологическом оружии (примеров 56)
Australia has significant complementary legislation which supports our BWC obligations, namely controlling access, possession, use and distribution. Австралия приняла целый ряд вспомогательных законодательных актов, которые обеспечивают выполнение обязательств стороны по Конвенции о биологическом оружии, а именно о контроле за доступом к биологическим материалам, их наличием, использованием и распределением.
Romania will work closely with national delegations and the UK chair of the BWC Meetings in 2005, which will discuss the possible content, promulgation, and adoption of Codes of Conduct for scientists. Румыния будет тесно сотрудничать с национальными делегациями и Соединенным Королевством - председательствующей страной - на совещаниях Конвенции о биологическом оружии в 2005 году, на которых будут обсуждаться вопросы возможного содержания, промульгации и принятия кодексов поведения ученых.
Ukraine fully supports the purposes of the Biological Weapons Convention (BWC), and strictly complies with its obligations under that treaty. Украина полностью поддерживает цели Конвенции о биологическом оружии (КБТО) и строго соблюдает свои обязательства по этому Договору.
The month of March this year marks the twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Biological Weapons Convention (BWC), the first multilateral disarmament treaty banning an entire category of weapons of mass destruction. В марте этого года исполняется 25 лет со дня вступления в силу Конвенции о биологическом оружии (КБО), первого многостороннего договора в области разоружения, запрещающего целую категорию оружия массового уничтожения.
On biological weapons, the United States made its position crystal-clear at the Fifth Review Conference of the Biological Weapons Convention late last year: we will not condone violation of the BWC. Что касается биологического оружия, то в конце прошлого года Соединенные Штаты кристально четко изложили свою позицию на пятой обзорной Конференции по Конвенции о биологическом оружии: мы не будет потакать нарушению КБО.
Больше примеров...
Конвенции по биологическому оружию (примеров 45)
ICGEB subsequently presented these elements in a revised working paper at the meeting of States parties to the BWC, in December 2005. МЦГИБ впоследствии представил эти элементы в пересмотренном рабочем документе на совещании государств - участников Конвенции по биологическому оружию в декабре 2005 года.
As a State Party to the BWC, India, after actively participating in the Experts' meeting, the Special Conference and the Ad Hoc Group, is of the view that the strengthened Convention should facilitate and not restrict the peaceful uses of biotechnology. Индия, будучи государством-участником Конвенции по биологическому оружию, после активного участия во встрече экспертов, работе Специальной конференции и Специальной группы, пришла к мнению о том, что укрепление Конвенции должно содействовать мирному использованию биотехнологии, а не ограничивать его.
In December, the Seventh Review Conference of the Biological Weapons Convention (BWC) will be held in Geneva. В декабре этого года в Женеве пройдет седьмая Конференция по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию (КБО).
It is for this reason that the United States rejected the draft protocol to the Biological Weapons Convention and the continuation of the BWC Ad Hoc Group and its mandate, and offered an alternative way ahead. Именно по этой причине Соединенные Штаты отвергли проект протокола к Конвенции по биологическому оружию и продолжение работы Специальной группы по КБО и предложили альтернативный путь продвижения вперед.
The twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Biological Weapons Convention and the seventy-fifth anniversary of the 1925 Geneva Protocol put in the right historical and moral context the Ad Hoc Group negotiations in Geneva on the protocol to strengthen the BWC. Двадцать пятая годовщина выступления в силу Конвенции по биологическому оружию и семьдесят пятая годовщина Женевского протокола 1925 года помещают в правильный исторический и нравственный контекст проходящие в Женеве переговоры по выработке Протокола, призванного укрепить КБО.
Больше примеров...
Кзбо (примеров 7)
Brazil ratified the BWC in 1973. Бразилия ратифицировала КЗБО в 1973 году.
At present, the Netherlands is funding a study on possible ways to strengthen the BWC in 2006. В настоящее время Нидерланды финансируют исследование о возможных путях укрепления КЗБО в 2006 году.
In accordance with the provisions of the BWC, States parties are obligated to promote international exchanges and cooperative activities for peaceful purposes in the biological field. В соответствии с положениями КЗБО государства-участники обязаны способствовать осуществлению международного обмена и сотрудничества в области биологических исследований в мирных целях.
At the same time, we see no major impediments to accommodating the provisions of the draft protocol and the additional proposals in one integrated BWC compliance-control instrument. В то же время, мы не видим серьёзных препятствий для включения положений проекта этого протокола и дополнительных предложений в один сводный документ по контролю за осуществлением КЗБО.
We recall that the thirty-fourth ASEAN Ministerial Meeting noted the progress that had been made in the negotiation of a protocol on the verification of the Biological Weapons Convention (BWC). Мы помним, что на тридцать четвертой встрече АСЕАН на уровне министров был отмечен прогресс, достигнутый на переговорах по протоколу о проверке осуществления Конвенции о запрещении разработки, производства, и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении (КЗБО).
Больше примеров...
Конвенция о биологическом оружии (примеров 6)
Biological Weapons: the BWC is implemented in Australian law through the Crimes Act 1976. Конвенция о биологическом оружии включена в законодательство Австралии Законом 1976 года о преступлениях, связанных с биологическим оружием.
The export control legislation is complementary to the secondary legislation enacted to implement the international treaties on non-proliferation, such as NPT, BWC and CWC. Законодательство в области экспортного контроля дополняет вторичное законодательство, принятое с целью выполнения международных договоров в области нераспространения, таких, как Договор о нераспространении, Конвенция о биологическом оружии и Конвенция о химическом оружии.
As disturbing events have shown, the BWC was considerably weakened by its lack of an effective verification regime. Как подтверждают вызывающие тревогу события, Конвенция о биологическом оружии была существенно ослаблена в силу отсутствия эффективного режима контроля.
The Biological Weapons Convention (BWC) is being reinforced through efforts geared towards the creation of a verification mechanism to render the convention more internationally effective and verifiable. Укрепляется Конвенция о биологическом оружии посредством усилий, направленных на создание механизма контроля, с тем чтобы придать Конвенции большую эффективность на международном уровне и обеспечить более строгий контроль.
As advances in biotechnology are increasing the potential threat posed by biological weapons, there is an urgent need to speed up the negotiations on a verification regime for the BWC. Сегодня Конвенция о биологическом оружии сохраняет свое значение как никогда и порождаемый ей импульс весьма ощутим.
Больше примеров...