Английский - русский
Перевод слова Buzzing

Перевод buzzing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жужжание (примеров 29)
Squeaking bedsprings, buzzing flies, dripping faucets were all filled with rhythm to him. Скрип матраса, жужжание мух, капание воды были наполнены ритмом.
In the stitch, when Liam met with Stinger, I heard a distinct buzzing sound. Во время сшивания, когда Лиам встретился со Стингером, я слышала отчетливое жужжание.
That weird buzzing noise that starts three seconds in? То странное жужжание на третьей секунде записи?
[Buzzing] - [All Screaming] [Жужжание] [Все кричат]
The buzzing I've been hearing? Жужжание, которое я слышу?
Больше примеров...
Гудит (примеров 19)
Well, Hamptons gossip is buzzing about your confrontation with Luke Gilliam. Ну, Хэмптонс гудит сплетнями о твоей конфронтации с Люком Гиллиамом.
I'm so fired up for the presentation, my head is buzzing, but that might be from sleeping against the copier. С нетерпением жду презентацию, голова гудит, но это, наверно, из-за сна у ксерокса.
The entire town is buzzing over Bombshell, especially now that Rebecca Duvall is playing the part. Весь город так и гудит про Бомбу особенно сейчас когда Ребекка Дюваль играет главную роль
All day long it's buzzing, and at this hour it's so... desolate. Белый Дом. Целый день он гудит, но сейчас он такой... пустынный.
I have to confirm it, but the palace is buzzing with the news! Я должна проверить, но Дворец гудит от новостей!
Больше примеров...
Жужжит (примеров 14)
Hotel security's buzzing around like bees. Охрана отеля жужжит вокруг, как пчелы.
No, Jane, that's me trying to get your attention, As in "Jane, your phone is buzzing." Нет, Джейн, это моя попытка привлечь твое внимание, типа как "Джейн, твой телефон жужжит".
(Buzzing, Beeping) - (Cuckooing) (Жужжит, пикает) - (Кукует кукушка)
Just a fly buzzing around the window. Просто муха жужжит за окном.
(Robot buzzing, laughter) (Робот жужжит. Смех)
Больше примеров...
Жужжат (примеров 10)
I keep hearing things - not voices, nothing crazy like that, but the fluorescents - do you hear them, the buzzing? Я все время что-то слышу... не голоса, ничего такого, флуоресцентные лампы... вы слышите, как они жужжат?
Are they making that buzzing noise? Это они так жужжат?
The bees are buzzing... and the wind's in the trees. Пришла весна на радость земле, пчелки жужжат и в ветвях - ветер.
All buzzing insects, bluebottles the same, it's not the wings. Все насекомые, и падальные мухи тоже, жужжат не крыльями.
Women, women, always buzzing around. Женщины-женщины... Вечно жужжат под ухо.
Больше примеров...
Гудят (примеров 5)
Steamers on it gradually buzzing cakes Indians scurrying. По ней пароходы степенно гудят, пироги индейцев снуют.
Look at them all buzzing around. Посмотрите, как все вокруг гудят.
I know just what it's like to have all those answers buzzing in your ear. Я знаю, каково это слышать, как все эти ответы гудят у тебя в ушах.
[CHAIN SAW BUZZING] [Цепные пилы гудят]
Buzzing around like hornets. Гудят повсюду как надоедливые мухи.
Больше примеров...
Жужжащий (примеров 9)
What's that buzzing sound? Что это за жужжащий звук?
As a dream comes whiffling by it's so silvery soft, it was making like a tiny little buzzing, humming sound, like music. Когда сон просвистывает мимо, он настолько мягкий, что производит тонкий жужжащий звук, похожий на музыку.
Awfully buzzing, morbidly dissonant and clattering guitar-and-synth-based Drone of the distant explosions with terror-struck meditation. Невозможно жужжащий, болезненно диссонантный и громыхающий гитарно-синтезаторный Drone отдаленных взрывов с медитацией на глаза ужаса.
It is depicted as a dark grey metal constantly buzzing with light green lightning. Он изображен как темно-серый металл, постоянно жужжащий светло-зеленой молнией.
At dusk and dawn the males make a buzzing sound with their wing feathers as they fly around their territory. В сумерках и на рассвете самцы с помощью маховых перьев создают жужжащий звук, как только они пролетают над своей территорией.
Больше примеров...
Жужжать (примеров 6)
I'll always be buzzing around like a gnat. Я всегда буду жужжать поблизости, как комар.
The tree can't make a buzzing-noise so somebody else must be buzzing А зачем тебе жужжать, если ты - не пчела? По-моему, так. А зачем на свете пчёлы?
And I'm buzzing around your hive Я буду жужжать, летая вокруг твоего улья.
Something's got them buzzing. Что-то их заставило жужжать...
If we start buzzing about down there, we're liable to find their mental power is so great, they could reach out and swat this ship as though it were a fly. Если начнем там что-то жужжать, может оказаться, что сила их разума столь велика, что они могут прихлопнуть этот корабль как муху.
Больше примеров...
Шумит (примеров 3)
I keep getting this funny buzzing sound in me left ear. У меня что-то шумит в левом ухе.
Are your ears still buzzing? У тебя все еще шумит в ушах?
That thing's been buzzing around all morning. Эта штука шумит все утро.
Больше примеров...
Жужжали (примеров 4)
All three days of nonstop buzzing cars... Все три дня не умолкая жужжали машинки...
Helicopters buzzing around, firefighters pouring in, police blocking all the exits... Вокруг жужжали вертолеты, работали пожарные, полиция блокировала все выходы...
There'd be a buzzing noise. Они ведь жужжали бы.
AND THE SUN WAS WARM ON MY BACK, AND THE INSECTS WERE BUZZING AND IT WAS... EVERYTHING WAS DROWSY. И трава была душистой, высокой и мягкой, и солнце пригревало мою спину, и насекомые жужжали, и всё навевало дремоту.
Больше примеров...
Гудение (примеров 1)
Больше примеров...
Жужжащие (примеров 5)
The unseen wealth buzzing all around us like electricity and X-rays. Невидимые богатства, жужжащие вокруг нас. Электричество. Рентген.
Captain Hastings, he wonders why I have a hatred for these crawling, buzzing things. Капитан Гастингс удивляется, почему я ненавижу эти ползучие жужжащие существа?
It means "little buzzing insects." Это означает "маленькие жужжащие насекомые"
Caitlin Kelley from Billboard noted how Marshmello's influence in the song can be heard through "subtle trap elements, like the triple high hats buzzing beneath the smoky atmosphere." Кейтлин Келли из Billboard отметила, как влияние Marshmello в песне можно услышать через «тонкие элементы ловушки, такие как: тройные высокие хэты, жужжащие в дымной атмосфере».
Ships, other planes buzzing around each other like angry hornets. Корабли, иные миры жужжащие повсюду как сердитые осы.
Больше примеров...
Жужжите (примеров 3)
I'm sure you're all buzzing at the prospect of your new field offices, but can any of you tell me what this map represents? Я уверен, что вы все жужжите о перспективе ваших новых отделений, но может ли кто-нибудь сказать, что представляет собой эта карта?
Little bit of buzzing there, Vicar. Вы как-то жужжите, викарий.
Little bit of buzzing there, Vicar. Немного жужжите, викарий.
Больше примеров...
Гудел (примеров 3)
The air was practically buzzing with furtive shame and yearning, Which tells me that you were lovers And suggests two possibilities - Воздух практически гудел от скрытого стыда и желания, что говорит мне о том, что вы были любовниками, и предполагает два варианта...
The town was swarming with people, the market was buzzing, old grannies were selling the first mushrooms. Город роился людьми как улей, рынок гудел, старые бабы продавали первые грибы.
All communication to keep the ant colony buzzing along... in an efficient, polite manner. Всё общение только для того, чтобы этот муравейник гудел не переставая, в своей практичной, любезной манере.
Больше примеров...
Вибрирует (примеров 8)
It's just that it keeps buzzing because Chandler won't stop texting you. Просто он все время вибрирует, потому что Чендлер не прекращает писать тебе.
(phone buzzing) (phone beeps) [телефон вибрирует] [звук новой СМС]
Jess, it's not buzzing. Джесс, он не вибрирует.
And your phone won't stop bloody buzzing. А твой телефон постоянно вибрирует.
Your phone keeps buzzing. У тебя телефон вибрирует.
Больше примеров...
Жужжащих (примеров 3)
And without a weapon, all the rest of the revenge seekers are just a bunch of buzzing flies. И без оружия, остальные искатели мести просто кучка жужжащих мух.
That's 30 laptops buzzing away all over. Это 30 постоянно жужжащих ноутбуков.
I think all of us need a little more sweetness in our lives and it's nice to be able to cast our eyes skyward in this city, you know, away and above the traffic, and think about all these bees buzzing above our heads. Я думаю, всем нам не помешало бы чуть побольше приятного в жизни, и хорошо, что есть возможность поднять глаза к небу, над суетой этого города, и задуматься обо всех этих пчёлах, жужжащих у нас над головами.
Больше примеров...