Английский - русский
Перевод слова Bugging

Перевод bugging с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспокоит (примеров 26)
What is still bugging me is that you signed a contract. Но меня беспокоит, что ты подписал договор.
I don't think it's bugging him. Я не думаю, что его это беспокоит.
Are you sure that's all that's bugging you? Ты уверен, что только это тебя беспокоит?
For the first time in over a quarter of a century, tell me something that's really bugging you. Впервые, более чем за четверть века скажи мне что тебя беспокоит на самом деле, доверься мне
So what's bugging him? Так что его беспокоит?
Больше примеров...
Доставать (примеров 13)
Otherwise they'll keep bugging you. Иначе он так и будет тебя доставать.
He keeps bugging me to talk to him about careers and getting a job. Он продолжает доставать меня своим трёпом о карьере и устройстве на работу.
Would you tell her to stop bugging me, please? Скажешь ей, чтобы перестала меня доставать?
Okay, then why aren't you guys out there investigating that instead of being in here, bugging me? Ладно, тогда почему вы, ребята, не там, не занимаетесь расследованием, вместо того, чтобы доставать меня здесь?
Quit bugging me about the pirate. Перестаньте доставать меня пиратом.
Больше примеров...
Достаёт (примеров 7)
Nobody's bugging you, sweetie. Никто тебя не достаёт, милый.
He is always bugging me about my house. Он вечно достаёт меня насчёт дома.
When he's really bugging me, I ask if he hasn't lost a little weight. Когда он уж очень меня достаёт, я спрашиваю, не похудел ли он.
He's been bugging me all day. Он меня достаёт весь день.
Grayson is bugging me today, too. Грейсон меня сегодня тоже достаёт.
Больше примеров...
Прослушивание (примеров 5)
They included pre-trial bugging, inspecting correspondence, controlled purchase or secretly supervised delivery. К ним относятся: прослушивание на стадии предварительного следствия, досмотр корреспонденции, контрольные закупки и тайное наблюдение за доставкой товаров.
Aside from rendered services we offer unique decision giving bugging of the mobile telephone. Помимо оказываемых услуг мы предлагаем уникальное решение предоставляющее прослушивание мобильного телефона.
How about surveillance, Ms. Sloane? Mr. Rodolfo Schmidt has stated, in deposition that you intended to use methods such as bugging and tapping to entrap Senator Hank Badgley. ћистер -одолфо Ўмит за€вил под прис€гой, что вы намеревались использовать такие методы, как прослушивание и перехват разговоров, дл€ поиска компромата на сенатора 'энка Ѕэджли.
If the user of the relevant telecommunication equipment agrees, the bugging and recording of telecommunication operations and the gathering of data on such operations can be carried out at any time. Если пользователь соответствующих электронных средств связи дает согласие, прослушивание и запись переговоров, ведущихся с использованием этих средств, и сбор данных о таких переговорах могут осуществляться в любое время.
Thus, devices such as sensitive microphones, or the bugging of communications in a police or prison cell is wholly outside of any statutory control. Следовательно, использование таких устройств, как особо чувствительные микрофоны, или электронное прослушивание сообщений в полицейской или тюремной камере совершенно не контролируется законодательством.
Больше примеров...
Доставала (примеров 2)
She kept bugging me about Hudson. Она доставала меня на счет Хадсона.
I'll buy her that pony she's always bugging me for. Куплю ей пони, которым она всегда меня доставала.
Больше примеров...
Прослушивать (примеров 9)
I love your idea of bugging Mickey's office. Мне нравится идея прослушивать офис Микки.
Sorry to keep bugging you with all these questions. Жаль продолжать прослушивать тебя со всеми этими вопросами.
Or you saw he filed freedom of information requests, so you started bugging his office. Или вы увидели его запрос на информацию и стали прослушивать его офис?
No more bugging my phone. И прослушивать мой телефон.
Do you really think the feds don't have some guy up there now bugging calls? Думаешь, федералы не догадались прослушивать их телефоны?
Больше примеров...
Прослушивает (примеров 9)
Nobody's bugging me, Tony. Никто не прослушивает меня, Тони.
You want to tell me why a federal prosecutor's bugging my apartment? Объясните, почему федеральная прокуратура прослушивает мою квартиру?
Bugging our homes and our hotel rooms. Прослушивает наши дома и гостиничные номера.
Do you think she's bugging him? Думаешь, она его прослушивает?
I got somebody bugging my car. Кто-то прослушивает мою машину.
Больше примеров...
Надоедать (примеров 6)
I'll stop bugging you. Не буду вам больше надоедать.
Now maybe you'll stop bugging me. Может перестанешь мне надоедать.
I'll stop bugging you. Я не буду больше тебе надоедать.
Stop bugging me, both of you. Перестаньте надоедать мне, оба.
I kept bugging my mom, you know? Я продолжала надоедать с этим моей маме, понимаешь?
Больше примеров...
Достаешь (примеров 3)
So why are you bugging me if you already know? Так чего же ты меня достаешь, если уже все знаешь?
The only thing I'm tired of is you bugging me while I'm trying to watch this movie. Единственное от чего я устал, так это от того, что ты меня тут достаешь, во время просмотра моего любимого фильма.
Because you're bugging me. Потому что ты достаешь меня.
Больше примеров...
Смущает (примеров 5)
But there's an anomaly that's... bugging me. Но есть одна странность, что меня смущает.
Well, there's something bugging me about this text. Меня кое-что смущает в этом сообщении.
Here's what's bugging me. Вот что меня смущает.
So what's bugging you? Так что тебя смущает?
You know what's bugging me? Знаешь, что меня смущает?
Больше примеров...
Беспокоишь (примеров 4)
No, you're not bugging me. Нет, ты не беспокоишь меня.
You're not bugging me. Ты не беспокоишь меня.
You're not bugging me. Ты не беспокоишь меня, нет.
No, you're not bugging me. Ты меня не беспокоишь.
Больше примеров...
Прослушивали (примеров 5)
We were bugging a government vehicle. Мы прослушивали транспортное средство принадлежащее правительству.
I know her well enough to know that you've been bugging her house. Я знаю её достаточно хорошо, чтобы быть в курсе, что вы прослушивали её дом.
You think this makes up for bugging my house, invading my privacy? Вы думаете, это загладит то, что вы прослушивали мой дом, вторглись в мою частную жизнь?
Bugging my predecessor's office, having one of your officers marry his secretary, which is the lowest thing I have seen in my entire life. Прослушивали офис моего предшественника, женили одного вашего офицера на его секретарше, что является самым низким, что я видел в своей жизни.
So you were bugging Tony Fossett? Так вы прослушивали Тони Фоссета?
Больше примеров...
Бесит (примеров 3)
Everything he does is bugging me. Всё, что он делает бесит меня.
And even Thao isn't bugging me. И даже Тао меня не бесит.
It's bugging him, too. Его это тоже бесит, да?
Больше примеров...
Подслушивание (примеров 2)
Earlier, generals from a competing service, the FSB, had arrested Cherkesov's deputy for "illegal bugging." Ранее генералы из конкурирующей службы ФСБ арестовали заместителя Черкесова за "незаконное подслушивание".
Please indicate which special investigative techniques can be used in Canada in cases of terrorism (e.g. interception of communications; electronic surveillance; observation; undercover operations; controlled delivery; "pseudo-purchases" or electronic bugging of private of public premises etc.). 1.10 Просьба указать, какие специальные следственные приемы могут использоваться в Канаде в случае терроризма (т.е. перехват сообщений, электронное слежение, наблюдение, тайные операции, контролируемые поставки, «псевдозакупки» или электронное подслушивание в частных или общественных зданиях и т.п.).
Больше примеров...
Раздражает (примеров 6)
And even Thao isn't bugging me. И даже Тао меня не раздражает.
What's bugging you now? А сейчас что тебя раздражает?
But it's bugging me to such a degree... Но меня это раздражает настолько...
Why is that bugging me? Почему это раздражает меня?
This is really bugging you. Похоже это сильно тебя раздражает.
Больше примеров...