Английский - русский
Перевод слова Budgeting

Перевод budgeting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Составления бюджета (примеров 840)
Emphasis will be placed on assisting countries to build capacities for planning, budgeting and procurement of supplies, as well as in-country logistics and supply-chain management. Основное внимание будет уделяться мерам по оказанию странам помощи в создании потенциала в области планирования, составления бюджета и закупок товаров, а также в рассмотрении вопросов, касающихся материально-технического снабжения внутри страны и управления системой поставок.
(b) System-wide review of planning, programming and budgeting procedures; Ь) общесистемный обзор процедур планирования, программирования и составления бюджета;
The tight financial situation and the needs of the times have induced reform in respect of budgeting, programming, planning, procurement and human resources management. Стесненное финансовое положение и потребности нашего времени вызывают необходимость в реформе в области составления бюджета и программ, планирования, осуществления закупок и управления людскими ресурсами.
Our delegation takes a positive view of the suggested measures to improve the Organization's planning and budgeting processes, including the consideration of a strategic framework on a biennial basis and the enhancement of the role of the Committee for Programme and Coordination. Наша делегация с удовлетворением отмечает предлагаемые меры по улучшению планирования и составления бюджета Организации, включая рассмотрение на двухгодичной основе стратегических рамок и повышение роли Комитета по программе и координации.
The above-proposed arrangements would modify existing planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation arrangements by introducing, at the time of programme budget formulation, expected results and specifying related performance indicators for the measurement of those results. Предложенные выше процедуры отличаются от существующих процедур планирования, программирования, составления бюджета, контроля и оценки тем, что на этапе составления бюджета по программам вводятся ожидаемые результаты и указываются соответствующие оценочные показатели для оценки этих результатов.
Больше примеров...
Составления бюджетов (примеров 303)
7.2 Continue to place procurement, budgeting and operations advisory support at the disposal of national EMBs and country offices. Продолжать оказывать консультативную поддержку в области закупок, составления бюджетов и операций национальным ОПВ и страновым отделениям.
Proposed and participated in a seminar on budgeting (April 1992) approved by the General Assembly. Выступил с инициативой проведения семинара по процессу составления бюджетов, которая была одобрена Генеральной Ассамблеей, и принял участие в его работе (апрель 1992 года).
draw up methodology for budgeting from the point of view equality of women and men (in 2003). разработать методологию составления бюджетов с позиции равенства женщин и мужчин (в 2003 году).
In this respect, we still hold serious doubts and concerns with regard to the gaps between the process for drawing up the budgets of special political missions and the method for rules-based budgeting. В этой связи у нас по-прежнему имеются большие сомнения и тревоги в отношении отмечаемого несоответствия процесса составления бюджетов для специальных политических миссий требованиям упорядоченного исполнения бюджета.
This would require adequate planning and budgeting in order to adapt to the dynamic environment in which the Organization is working and to give the work of the Organization and of Member States a results-oriented approach. Это требует надлежащего процесса планирования и составления бюджетов, который учитывал бы быстро меняющиеся условия, в которых действует Организация, и позволял бы Организации и государствам-членам в своей работе сосредоточить внимание на достижение результатов.
Больше примеров...
Составление бюджета (примеров 157)
Heads of offices have the responsibility to undertake careful evaluation planning and budgeting. Главы отделений несут ответственность за тщательное планирование и составление бюджета оценки.
Some delegations expressed the view that the change to net budgeting should not have been made. Несколько делегаций высказали мнение о том, что не следовало переходить на составление бюджета в чистом исчислении.
It is performance driven, and provides for transparency of deployment as well as accountability, and enables Member States to appreciate their commitment to peacekeeping at the outset, thus leading to simplified budgeting and reimbursement. Система зависит от показателей работы и позволяет добиться прозрачности и подотчетности при развертывании сил и средств, а государствам-членам - оценить их участие в операции по поддержанию мира с самого начала, что облегчает составление бюджета и расчет компенсации.
The report will focus on the following main areas: managerial issues including the delegation of authority, field representation, information technology and common services; planning, programming, budgeting, monitoring and evaluation; human resources management; and internal and external oversight. Основное внимание в докладе будет уделено следующим главным областям: вопросы управления, включая делегирование полномочий, представительство на местах, информационные технологии и общие службы; планирование, разработка программ, составление бюджета, контроль и оценка; управление людскими ресурсами; и внутренний и внешний надзор.
But there is still a clear need for improved management skills in planning, budgeting, supervising, and coordinating development analysis, economic management and programme and project management at the local level. Но по-прежнему существует несомненная потребность в совершенствовании навыков управленческой деятельности в таких областях, как планирование, составление бюджета, контроль и координация усилий по анализу процесса развития, управление экономической деятельностью и управление деятельностью по осуществлению программ и проектов на местном уровне.
Больше примеров...
Бюджетирование (примеров 46)
Ensuring women's full participation in policy-making processes such as planning, financing and budgeting is critical. Крайне важно обеспечивать всестороннее участие женщин в таких процессах принятия решений, как планирование, финансирование и бюджетирование.
Piecemeal budgeting undermined discipline, obscured resource requirements and obliged the Member States to take decisions without knowing their effect on the budget. Разрозненное бюджетирование подрывает дисциплину, затемняет потребности в ресурсах и обязывает государства-члены принимать решения, не зная их воздействия на бюджет.
Budgeting - flight hours and donated vehicles - UNAMID, UNMIT Бюджетирование - число летных часов и полученные в дар автотранспортные средства - ЮНАМИД, ИМООНТ
For five years Elena has been organazing management accounting, budgeting, financial prognostication, accounts receivable management and loan reserves. За пять лет работы в Softline организовала внедрение управленческого учета компании, бюджетирование и финансовое прогнозирование, управление дебиторской задолженностью и кредитными ресурсами.
MTEF is an institutional mechanism that represents a complete logical chain linking policy formulations, planning and budgeting, and complements the short-term perspective of annual budget formulation. Среднесрочный бюджет - это институциональный механизм, представляющий собой замкнутую логическую систему, где воедино увязаны разработка политики, планирование и бюджетирование, и дополняющий краткосрочный процесс разработки годовых бюджетов.
Больше примеров...
Составлению бюджета (примеров 115)
This budget reflects the introduction in the Agency of new approaches to strategic planning and results based budgeting in line with United Nations best practice. В настоящем бюджете нашли отражение новые подходы к стратегическому планированию и составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, примененные Агентством в соответствии с наилучшей практикой Организации Объединенных Наций.
Through mid-term reviews and the process of reviewing and preparing new country programmes, field offices have applied the country programme management planning and integrated budgeting approach to review the structures of country offices. На основе среднесрочных обзоров и процесса обзора и подготовки новых страновых программ отделения на местах применяют механизм планирования управления страновыми программами и комплексный подход к составлению бюджета для анализа структуры страновых отделений.
It focused on structure and governance, strategic planning and budgeting, human resources management, central support services and oversight and cooperation with other United Nations and private sector entities. В контексте обзора основное внимание уделялось структуре и управлению, стратегическому планированию и составлению бюджета, управлению людскими ресурсами, службам централизованного вспомогательного обслуживания, а также надзору и сотрудничеству с другими органами системы Организации Объединенных Наций и субъектами частного сектора.
Field presences have helped with the development and implementation of national public policies relevant to economic, social and cultural rights. UNMIS-Human Rights organized a two-day workshop on the human rights-based approach to budgeting for 40 parliamentarians in Khartoum from 8-9 November 2008. Секция прав человека Миссии Организации Объединенных Наций в Судане организовала в Хартуме с 8 по 9 ноября 2008 года двухдневный семинар по основанному на правах человека подходу к составлению бюджета для 40 парламентариев.
Participatory Budgeting in Africa: A Training Companion has been finalized and is available in English and French versions. Завершена подготовка учебного пособия по составлению бюджета с участием широкого круга заинтересованных сторон в Африке, которое опубликовано на английском и французском языках.
Больше примеров...
Составлении бюджета (примеров 106)
The importance of gender mainstreaming in programme budgeting was noted and, in particular, its relevance for the next medium-term plan. Была отмечена важность учета гендерной проблематики при составлении бюджета по программе и, в частности, его значение для следующего среднесрочного плана.
That was especially important in connection with decisions which could lead to changes in planning, budgeting, monitoring and the evaluation cycle. Это особенно важно в отношении решений, которые могут привести к изменениям в планировании, составлении бюджета, мониторинге исполнения и цикличности оценки деятельности.
In the future, result-based budgeting terminology used by the Office should be included in the definitions annexed to the report. В будущем в приложение к докладу следует включать определения терминов, используемых Управлением при составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
This figure comprises 460 staff in direct support of the Medium Term Plan (MTP) and 3869 staff required to support natural population growth* and to implement a "needs based approach" to budgeting which includes but is not limited to the following: Этот показатель включает 460 должностей, создаваемых для непосредственного выполнения среднесрочного плана, и 3869 должностей, необходимых в связи с естественным приростом населения и для осуществления «подхода, основанного на учете потребностей» при составлении бюджета, которые включают следующие потребности, но не ограничиваются ими:
Officials must take a life-cycle approach to budgeting for children, taking into account their evolving needs at different ages to ensure that public spending for children is relevant and appropriate for children of each age category. При составлении бюджета для удовлетворения нужд детей должностные лица должны опираться на подход, основанный на концепции всего жизненного цикла, принимая во внимание меняющиеся с возрастом потребности детей для обеспечения того, чтобы бюджетные ассигнования на детей соответствовали их возрастной категории.
Больше примеров...
Бюджет (примеров 122)
This mismatch between the United States dollar, the currency of budgeting, assessment and accounting and the main currency of commitment and expenditure soon began to affect those agencies considerably. Это несоответствие между долларом США - валютой, в которой составляется бюджет, начисляются взносы и ведутся счета, и основной валютой, привязанной к обязательствам и расходам, вскоре стало в существенной мере негативно сказываться на этих учреждениях.
The present challenges should lend additional impetus to moving forward more vigorously on such issues as Security Council reform, peacekeeping activities, system-wide coherence, budgeting of the Organization, management reform and reform of the environmental governance system of the United Nations. Современные вызовы должны придать дополнительный импульс работе по более активному продвижению вперед по таким вопросам, как реформа Совета Безопасности, деятельность по поддержанию мира, слаженность в системе Организации Объединенных Наций, бюджет Организации, реформа управления и реформа экологического руководства Организации Объединенных Наций.
At the time of their establishment, in most cases some 60 years ago, the United Nations and its specialized agencies mostly adopted the United States dollar as the currency for budgeting and accounting, as well as for the assessment and collection of regular budget contributions. На момент их создания - в большинстве случаев около 60 лет назад - Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения в большинстве своем приняли доллар США за валюту бюджета и ведения счетов, а также начисления и сбора взносов в регулярный бюджет.
While some guidance for budgeting costs for ECD was developed, serious knowledge gaps were identified on costing and financing of ECD services. Несмотря на то что были разработаны некоторые руководящие принципы включения в бюджет ассигнований на раннее развитие детей, отмечались серьезные пробелы в представлениях о методах определения объема расходов на предоставление услуг в целях раннего развития и их финансирования.
While this process is important, the analysis of the same data on both a cash and an accruals basis results in duplication of effort, which would be reduced if UNHCR adopted accrual-based budgeting. Хотя эта работа является важной, анализ одних и тех же данных, представленных на основе кассового метода учета и учета методом начисления, приводит к удвоению затрачиваемых усилий, чего можно было бы избежать, если бы УВКБ составляло свой бюджет на основе метода начисления.
Больше примеров...
Бюджетный (примеров 40)
From the pattern of contribution dates per country over time, as well as questionnaire responses, it seems that the majority of Parties/Signatories to the Convention can only make contributions within a specific budgeting year. Общая картина взносов по каждой стране и по датам за определенный период времени, а также ответы в анкетах, показывают, что большинство Сторон/ Сигнатариев Конвенции, могут вносить взносы только в конкретный бюджетный год.
While this alternative implies considerable qualitative changes to the current programming and budgeting instruments in the United Nations, it changes little in the current cumbersome process associated with the annual review by the relevant bodies of the detailed programme aspects of the MTP and the programme budget thereafter. Хотя этот вариант подразумевает внесение значительных качественных изменений в нынешний программный и бюджетный инструментарий Организации Объединенных Наций, он практически ничего не меняет в существующем ныне громоздком процессе, связанном с ежегодным детальным рассмотрением соответствующими органами всех программных аспектов ССП и бюджета по программам в последующий период.
As indicated in paragraph 3 of the same report, since the United Nations has moved to a biennial budgeting cycle, under the current arrangements this means that the term of office of one of the members of the Board expires in the middle of each biennial cycle. Как указано в пункте 3 того же доклада, с тех пор Организация Объединенных Наций перешла на двухгодичный бюджетный цикл, а в нынешних условиях это означает, что срок полномочий одного из членов Комиссии истекает в середине каждого двухгодичного цикла.
Economic planning and governmental budgeting are difficult because the date when sanctions might be lifted is not known. Экономическое планирование и бюджетный процесс затруднены из-за неопределенности в отношении сроков возможной отмены санкций.
It was explained that the practice for national General Service level budgeting is to use the actual average national General Service staff grade and steps for each mission and to apply a one-step increment for the following budget period. Комитет получил разъяснения в отношении практики финансирования в бюджете должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания, в соответствии с которой используется фактический средний показатель разряда и ступеней должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания для каждой миссии и на последующий бюджетный период производится повышение на одну ступень.
Больше примеров...
Составление бюджетов (примеров 89)
Participatory budgeting is an example of a best practice in this area. Составление бюджетов при широком участии общественности является примером передовой практики в этой области.
Presentations were made by the representatives of Thailand (Urban Poor Community Development Fund), Peru (Participatory planning and budgeting in Villa El Salvador) and Morocco (Reduction of urban poverty). С заявлениями выступили представители Таиланда (Фонд содействия развитию бедных городских общин), Перу (Планирование и составление бюджетов с участием общественности в Вилла эль-Сальвадор) и Марокко (Уменьшение масштабов нищеты в марокканских городах).
policy development, service delivery and budgeting оказание услуг и составление бюджетов
(b) Planning and budgeting Ь) Планирование и составление бюджетов
UNDP has amassed considerable experience on specific interventions to improve accountability to the poor and those women who are excluded, such as access to justice, gender-based budgeting, parliamentary oversight, and citizen report cards. ПРООН накопила большой опыт в деле осуществления конкретных мероприятий по повышению подотчетности государственных органов перед малоимущими слоями населения и маргинализованными женщинами по таким вопросам, как доступ к органам правосудия, составление бюджетов с учетом гендерного фактора, парламентский надзор и оценка эффективности государственного управления гражданами.
Больше примеров...
Составлению бюджетов (примеров 49)
Innovative work was reported on gender-sensitive budgeting. Говорилось об использовании принципиально новых подходов к составлению бюджетов, учитывающих потребности женщин.
Finally, the delegation considered it vital that the organizations continue their commitment to harmonization and work towards budgeting for results against planned corporate goals. Наконец, эта делегация считала исключительно важным проявление организациями дальнейшей приверженности делу согласования и принятие ими мер по составлению бюджетов, предусматривающих конкретные результаты в сопоставлении с запланированными внутриучрежденческими целями.
Provision of support to the Ministry of Finance in the issuance of regular financial review reports and in the implementation of its provincial budgeting pilot project Оказание министерству финансов помощи в публикации регулярных финансовых докладов для осуществления экспериментального проекта по составлению бюджетов провинций
According to the Secretary-General, the information in the annex is based on the recently updated study of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on budgeting in organizations of the United Nations system. Как указывает Генеральный секретарь, содержащаяся в приложении информация подготовлена на основе недавно обновленного исследования Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций, посвященного составлению бюджетов в организациях системы Организации Объединенных Наций.
Various Member States, Australia, Canada, France, the Netherlands, New Zealand, United Kingdom and the United States have in recent years embarked on experiments in results-based management and budgeting, and outcome-focused management. В последние годы ряд государств-членов, Австралия, Канада, Нидерланды, Новая Зеландия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Франция провели эксперименты по управлению и составлению бюджетов, ориентированные на результаты, а также по нацеленному на результаты управлению.
Больше примеров...
Составлении бюджетов (примеров 52)
20 In Benin, Guinea and Senegal, local government received training in how to take gender issues into consideration during the budgeting process. 20 В Бенине, Гвинее-Бисау и Сенегале местные органы самоуправления прошли обучение по вопросам надлежащего учета гендерных факторов при составлении бюджетов.
Examples include citizens' involvement in budgeting in Porto Alegre and Belo Horizonte, Brazil, and local Agenda 21 campaigns in Bolivia, South Africa and a large number of European countries. В качестве примера можно привести участие граждан в составлении бюджетов Порталегри и Белу-Оризонти в Бразилии и проведение местных кампаний в поддержку осуществления Повестки дня на XXI век в Боливии, Южной Африке и большом числе европейских стран.
Fluctuating funding and number of target populations have caused significant difficulties in planning and budgeting the programme, and increased the risk of delays and inadequate programme implementation Колебания в наличии финансовых средств и различное количество целевых групп населения создали немалые трудности в планировании программ и составлении бюджетов для них и повысили опасность задержек и неадекватного осуществления программ
Tools to improve transparency and accountability in urban governance, including tools on participatory budgeting, financial management and transparency in local governance Средства для повышения транспарентности и подотчетности в рамках городского управления, включая механизмы обеспечения широкого участия в составлении бюджетов и финансовом управлении и транспарентности в местных органах власти
Costing and outcome-based approaches for budgeting have emerged as critical factors for anchoring progress. Определение расходов и подходы, направленные на достижение конкретных результатов при составлении бюджетов стали важнейшими факторами для достижения прогресса.
Больше примеров...
Бюджетных (примеров 179)
The job descriptions for these positions have been revised, and UNHCR planned to fill them through a phased approach, taking into consideration the budgeting cycles and resource availability. Описание служебных обязанностей по этим должностям было пересмотрено, и УВКБ планировало заполнить их поэтапно, исходя из бюджетных циклов и имеющихся ресурсов.
In conjunction with appropriate budgeting, staff should be trained, particularly in education, health and justice. Наряду с выделением достаточных бюджетных средств, следует обеспечивать подготовку персонала, особенно в области образования, здравоохранения и отправления правосудия.
Governments should develop multiple forums for public engagement in budget matters, including drawing on existing mechanisms such as participatory budgeting and social auditing. Правительствам следует создать ряд форумов для обеспечения участия общественности в рассмотрении бюджетных вопросов, в том числе опираясь на существующие механизмы, такие как подготовка бюджета на основе широкого участия и социальный аудит.
Ministries of Finance and Women's Divisions from the East African Region have also called for policies that consider gender aspects in budgeting allocating resources. Министерства финансов и ведомства, занимающиеся женскими вопросами, из стран Восточной Африки также призвали к осуществлению политики, учитывающей гендерные факторы при распределении бюджетных средств.
These interventions should be "wrapping victims in services" and provide them with, for instance, budgeting skills, access to safety funds, job hunting assistance, and court accompaniment. Эти меры должны быть направлены на "обслуживание жертв" и обеспечить им, например, навыки в бюджетных вопросах, доступ к безопасным фондам, помощь в трудоустройстве и юридическое содействие.
Больше примеров...
Подготовки бюджетов (примеров 37)
Systems of laws and budgeting procedures have been developed to support local authorities in undertaking new responsibilities. Для поддержки местных органов власти в связи с принятием новых обязанностей были разработаны системы законов и процедуры подготовки бюджетов.
Yet, the presentation of a comprehensive response to the needs of all persons of concern is both a moral imperative and a planning and budgeting necessity. Вместе с тем подготовка документа, отражающего на исчерпывающей основе меры реагирования на потребности всех подмандатных лиц является как моральным императивом, так и необходимой составляющей планирования деятельности и подготовки бюджетов.
The Professional staff of the Office of the Executive Director are legal, and information technology specialists and have only limited experience in key administrative areas, in particular United Nations budgeting. Профессиональные сотрудники Канцелярии Исполнительного директора являются специалистами по правовым вопросам и вопросам информационной технологии и имеют лишь ограниченный опыт в ключевых административных областях, в частности в области подготовки бюджетов Организации Объединенных Наций.
A variant of participatory budgeting is the Ggender R responsive Bbudgeting. Одним из вариантов подготовки бюджетов на основе участия является составление бюджетов с учетом гендерных аспектов.
(c) Continue to train technical staff in charge of budgeting at the national and local levels on how to develop gender-responsive budgets; с) продолжить обучение технического персонала, занимающегося составлением бюджетов на национальном и местном уровнях, по вопросам подготовки бюджетов с учетом гендерных факторов;
Больше примеров...
Ориентированного (примеров 89)
At FAO, the New Programme Model (NPM), developed to reflect a results-based approach to budgeting, was devised and applied mainly to the technical departments. В ФАО новая программная модель (НПМ), разработанная для отражения ориентированного на конкретные результаты подхода к составлению бюджета, была рассчитана и применялась главным образом для технических департаментов.
The implementation of results-based programme planning and budgeting, as well as monitoring and evaluation, will slightly change the schedules of programme planning and budget reviews. Осуществление ориентированного на конкретные результаты планирования программ и составления бюджета по программам, а также мониторинга и оценки несколько изменит схемы обзоров планирования программ и составления бюджета по программам.
The Organization could fulfil its mandates using rigorous results-based management and budgeting by optimizing the use of resources and reducing costs. Организация может обеспечить выполнение своих мандатов, неукоснительно следуя принципам ориентированного на достижение конкретных результатов управления и бюджетирования путем оптимизации использования ресурсов и снижения затрат.
United Nations organizations have developed guidance and tools on RBM and have improved training, planning, budgeting, and the measuring and reporting on results achieved. Организации системы Организации Объединенных Наций разработали методические пособия и инструменты для обеспечения управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, а также улучшили подготовку кадров, планирование программ и разработку бюджетов наряду с оценкой достигнутых результатов и составления отчетности.
Strengthening performance-based budgeting through the continuous integration of results-based management into Government targets, mandates and programmes open to gender-responsive locally based management; укрепление процесса составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, посредством постоянной интеграции модели управления, ориентированной на конкретные результаты, в цели, мандаты и программы правительства, открытые для местных органов управления, учитывающих гендерный фактор;
Больше примеров...
Финансирование (примеров 53)
Such training can include not just formal education but also skills such as budgeting, accounting and marketing. Такая подготовка может состоять не только из формального обучения, но и приобретения навыков в таких областях, как финансирование, бухгалтерское дело и торговля.
Annual budgeting for disaster risk reduction activities could also be institutionalized at the federal, state and local level. Ежегодное финансирование мероприятий по уменьшению опасности бедствий можно было бы также предложить обеспечивать учреждениям на федеральном уровне, уровне государственных субъектов и местном уровне.
UNICEF has not been able to indicate the total amount of cash assistance refunded or reprogrammed during the biennium; this information has therefore not yet been processed as an indicator of the quality of the initial budgeting process. ЮНИСЕФ не смог назвать общую сумму средств, возвращенных Фонду или направленных в течение двухгодичного периода на финансирование других видов деятельности; и поэтому такая информация не могла быть использована в качестве критерия качества первоначальных бюджетных оценок.
Gender was being mainstreamed into national development policies and was being used as a budgeting tool to ensure that adequate resources were allocated to empower women and develop their capacities in all ministries. Гендерная тематика учитывается в национальных стратегиях развития и используется в качестве бюджетного механизма, обеспечивающего финансирование программ по расширению прав и возможностей и развитию потенциала женщин во всех министерствах.
The other positive development is the shift from line budgeting where the budget was based on line items to programme-budgeting providing for the financing of specific programmes/projects. Другим позитивным элементом стал переход от составления бюджетов по статьям расходов к бюджетированию по программам, которое предусматривает финансирование конкретных программ и проектов.
Больше примеров...
Ассигнование (примеров 2)
The budgeting and utilization of resources released will be the autonomous decision of the beneficiary countries which opens in fact an important economic policy space, allowing for progress towards the achievement of MDGs and the realization of human rights. Ассигнование и использование высвобождаемых ресурсов являются суверенным делом стран-бенефициаров, что на самом деле создает значительные возможности для маневра в сфере экономической политики, открывая путь к достижению ЦРДТ и осуществлению прав человека10.
If the programme planning cycle is short (two or three years), budgeting should be merged with programming; the programme budget should be discussed and approved, and the related financial resources appropriated. Если цикл планирования программ является коротким (два-три года), бюджетный процесс следует объединить с программированием; в этом случае следует обсуждать и утверждать бюджет по программам и обеспечивать ассигнование соответствующих финансовых ресурсов.
Больше примеров...