Английский - русский
Перевод слова Brothers

Перевод brothers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Братья (примеров 2923)
Now, they're like brothers. А теперь они прямо как братья.
You know I have brothers who would like nothing better than to take my place. Ты же знаешь, мои братья ничего так не хотят, как занять моё место.
We're Ellie's brothers. Мы - братья Элли.
The brothers al-Jubairi were subsequently conducted to Jeddah, where they were held in incommunicado detention and solitary confinement during eight months, and subjected to ill-treatment. После этого братья аль-Джубайри были переведены в Джидду, где их держали в одиночном заключении без права переписки и общения в течение восьми месяцев и подвергали жестокому обращению.
Indeed, it would be unsustainable for Venezuela, nearly bankrupt owing to falling oil prices, to remain on its anti-American course, while the Castro brothers themselves have reconciled with the "gringos." Действительно, для Венесуэлы, находящейся на грани банкротства из-за падения цен на нефть было бы неприемлемо, придерживаться своего антиамериканского курса, в то время как братья Кастро сами помирились с "гринго".
Больше примеров...
Братьев (примеров 2395)
Nor any of my elder brothers born these later years? А с теми из моих старших братьев, которые рождались в последние годы?
All right, I'll send along one of your big brothers to help. Ладно, отправлю с тобой одного из твоих больших братьев.
From 1956 to 1958 he worked for the Rockefeller Brothers Fund as director of its Special Studies Project. В 1956-1958 годах Киссинджер работал в Фонде Братьев Рокфеллеров (англ. Rockefeller Brothers Fund) на должности директора Проекта Специальных Исследований (англ. Special Studies Project).
Anna and her four brothers were raised in the house and provincial estate of her uncle, Nikolai Alekseevich Abrikosov. Анна и её четверо братьев воспитывались в семье дяди - Николая Алексеевича Абрикосова.
Well, privacy is a hard thing to come by when you have seven big brothers keeping an eye on you. Уединение - роскошь, когда у тебя семеро старших братьев, не сводящих с тебя глаз.
Больше примеров...
Братьями (примеров 1052)
But I'm a country boy with 5 younger brothers. Но я деревенщина с пятью братьями.
However, the film will also be filmed in conjunction with the "Big Cinema", also founded by the brothers Andreasyans. Тем не менее, фильм также будет снят совместно с «Большим кино», также основанном братьями Андреасянами.
Andy and I were once brothers. Когда-то мы были братьями.
In fact, I have no problems with our Hindu brothers too. У меня нет проблем с моими братьями индуистами.
It was established by brothers Wojciech and Bogdan Wiśniewski, dealing at first with making small projects. Была основана братьями Войчехом и Богданом Вишневскими, которые изначально занимались исполнением мелких заказов.
Больше примеров...
Братьям (примеров 389)
The episodes start to become more and more about the brothers. В сериях стало всё больше и больше внимания уделяться братьям.
The sapphires used to pay the Pujari brothers, Сапфиры, которыми заплатили братьям Паджари -
22 the Ham, father of Hanaan Also has seen, nakedness of the Father and come out has told to two brothers. 22 И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.
Send him back to his father and brothers, who are waiting for him with open arms in the penitentiary. Отправьте его к родным, к отцу и братьям, которые с нетерпением ждут его в городской тюрьме!
Do you want to call your brothers? Хочешь позвонить своим братьям?
Больше примеров...
Брата (примеров 521)
Later writings indicate that he had three younger brothers, Raymond, Berengar, and Bernard. Поздние данные указывают, что у него было три младших брата: Рамон, Беренгер и Бернардо.
Together, the two brothers have transformed a company with a long tradition into an international company. Вместе два брата преобразовали компанию с давними традициями в одного из ведущих мировых поставщиков вакуумной техники.
The two brothers unite their efforts to control a large part of London's criminal underworld. Два брата объединяют свои усилия в борьбе за большую часть уголовного мира Лондона.
Both brothers have commented on the "absurdity" of "The Fox". Оба брата прокомментировали «абсурдность» «The Fox».
With the help of Payton's songwriter cousin Roquel Davis, the Aims signed to Chess Records in 1956, changing their name to the Four Tops to avoid confusion with the Ames Brothers. С помощью двоюродного брата Пэйтона, Роквела Дэвиса, The Aims подписали контракт с Chess Records в 1956 году, и чтобы их не путали с группой The Ames Brothers, взяли себе новое название - The Four Tops.
Больше примеров...
Братьях (примеров 98)
She wrote an article last week about how your brothers will always be there for you. Она писала статью на прошлой неделе о том, как ваших братьях всегда быть там для Вас.
It's a story about two brothers fighting in the First World War. Это история о двух братьях, сражающихся на первой мировой войне.
Mr. Teagues here is writing a story about two brothers. Мистер Тигуес пишет здесь историю о двух братьях.
The project was also funded by the Azeri oil baron Zeynalabdin Taghiyev who challenged the Mailyan brothers in completing the project in a year. Проект также финансировался азербайджанским нефтяным магнатом Зейналабдином Тагиевым, который начал сомневаться в братьях через год.
The legend states that two brothers, fishermen named Hinokuma Hamanari and Hinokuma Takenari, found a bosatsu Kannon statuette caught in a fishing-net in the Sumida River on May 17,628. Легенда говорит о двух братьях рыбаках, Хинокуме Хаманари и Хинокуме Такэнари, нашедших в рыболовных сетях статуэтку бодхисаттвы Каннон в реке Сумида 17 мая в 628 году.
Больше примеров...
Брат (примеров 155)
Despite everything you've said, we're brothers... Что бы ты ни говорил, ты мой брат.
Whether brothers or not... Брат не брат, не вижу разницы.
And the brothers, too. И его брат тоже.
I would turn my bedroom into an I.C.U., make my little brothers pretend to be trauma victims. Я превращала свою спальню в операционную, а брат изображал пациентов.
My brothers and I swore mutual alliance; I placed my brothers under my protection. Пусть мой брат поддерживает дружбу со мной и направит ко мне послов, чтобы те принесли мне привет моего брата».
Больше примеров...
Братцы (примеров 27)
There's no time for formalities, brothers. Братцы, нет времени на формальности.
My brothers hadn't changed a bit. Мои братцы ничуть не изменились за это время.
Brothers, the border is locked And the key's in the pocket. Братцы! Граница на замке, а ключ в кармане!
Is there no one who would come out and say: «Brothers, that's what we're shedding our blood for.» Неужели нет таких, который вышел бы и сказал: "Братцы, так вот за что мы гибнем в кровях".
Brothers, Listen... . (Притча) Притча («Прислушайте, братцы!
Больше примеров...
Братства (примеров 40)
I think we should find out more about those two frat brothers. Я думаю, нам следует побольше узнать про этих двух членов братства.
At the invitation of the observer of Cuba, the members of the Committee viewed a videotape showing a street sign reading "Brothers to the Rescue Corner" placed on the intersection of Lexington Avenue and 38th Street, where the Permanent Mission of Cuba was located. По предложению наблюдателя от Кубы члены Комитета просмотрели видеозапись с изображением таблички с надписью "Угол Братства спасения", установленной у пересечения Лексингтон-авеню и 38-й улицы, где расположено Постоянное представительство Кубы.
For a period of time the new members were expected to serve their "elder" brothers at the table and perform other duties. В течение некоторого времени новые члены Братства должны были прислуживать «старшим» братьям за столом и выполнять прочие обязанности.
You think he'd turn on his fraternity brothers? Ты думаешь, он даст показания на своих братьев из братства?
And like you always said, brothers before Brotherhood, right? И как ты всегда говорил, братья превыше братства.
Больше примеров...
Братство (примеров 28)
Aircraft owned by "Brothers to the Rescue" flew over Havana at low altitude and dropped smoke bombs. Самолеты организации «Братство спасения» совершают облет Гаваны на большой высоте и сбрасывают дымовые шашки.
The Brothers to the Rescue organization still has the E 58 BB aircraft with the United States Air Force acronym on its fuselage. Организация "Братство спасения" до сих пор располагает самолетом "Е 58 ВВ", на борт которого нанесен акроним ВВС США.
First and foremost, the aviation of "Brothers to the Rescue" cannot be considered "civil aviation", not even under the 1944 Chicago Convention or the 1984 Protocol, or under international law. Прежде всего, надо сказать, что самолеты организации "Братство спасения" не могут считаться "гражданской авиацией" даже в соответствии с Чикагской конвенцией 1944 года или Протоколом 1984 года, или в соответствии с международным правом.
The Committee was then invited to view video images, taken from the news bulletin of a local television station, showing activities of the Brothers to the Rescue organization. Затем Комитету предложили просмотреть видеозапись информационного бюллетеня местной телевизионной станции, посвященного деятельности организации "Братство спасения".
A few hours ago the testimony of Juan Pablo Roque, one of the pilots of the organization Brothers to the Rescue, was made public. Несколько часов тому назад было обнародовано заявление одного из летчиков организации "Братство спасения" Хуана Пабло Роке.
Больше примеров...
Собратьев (примеров 18)
The world would know that you were the one to betray every last one of our brothers. Весь мир будет знать, что ты предал каждого из наших собратьев.
As surgeons, we are our brothers' keepers. Как хирурги, мы оберегаем своих собратьев.
And he cut a deal with the police, turned in his brothers, and he's been in witness protection ever since. Он заключил сделку с полицией, сдал своих собратьев, с тех пор он в программе защиты свидетелей.
I would like to introduce one of our brothers whose achievements are now known to you and not inconsiderable... Позвольте представить одного из наших собратьев, чьи достижения, как вам теперь уже известно, довольно весомы.
Pastoral care of Gypsies is another field in which the Council endeavours to induce society to overcome discriminatory feelings against brothers who are different. Сообщество цыган - еще одна область, в которой Совет старается подтолкнуть общество к преодолению дискриминации в отношении собратьев.
Больше примеров...
Братишек (примеров 10)
He's coming back tonight to take one of my brothers in my place. Он вернется сегодня, чтобы забрать вместо меня одного из братишек.
I have actually begun writing about the adventures of the Davies brothers myself. Я на самом деле начал писать о приключениях братишек Дэйвс.
I became a sister, to three new brothers! А я стала сестрой трех братишек!
We got plenty of brothers. У нас достаточно братишек.
Being a record of the terrible adventures of the brothers Davies, faithfully set forth by... Было списано с ужасных приключений братишек Дэйвсов, которых верно вёл вперёд...
Больше примеров...
Собратья (примеров 9)
And what are my brothers in arms to drink? А что будут пить мои собратья по оружию?
The monsters have come into you life, the rats, your fellow creatures, your brothers. Чудища вошли в твою жизнь, крысы - твои приятели, твои собратья.
Die, like your brothers! Умри, как твои собратья!
In the Navigatio, this style of storytelling meshed with a religious ascetic tradition in which Irish monks travel alone in boats, the same way their desert brothers isolated themselves in caves. В «Плавании» этот тип повествования смешивается с религиозной аскетической традицией, когда ирландские монахи в одиночку плавали на лодках, так же как их пустынные собратья удалялись в пещеры.
I FEAR THE TIME IS FAST APPROACHING WHEN THE NORTH CAN NO LONGER STAND IDLY BY WHILE OUR SOUTHERN BROTHERS SLIP INTO TOTAL SPIRITUAL DECAY. Боюсь, настал тот час, когда Север больше не может спокойно наблюдать за тем, как наши южные собратья пребывают в полном духовном отрешении.
Больше примеров...
Brothers (примеров 405)
Their self-titled second album, Jonas Brothers, was released on August 7, 2007. Их одноимённый альбом «Jonas Brothers» был выпущен 7 августа 2007 года.
The airline was established in December 1995 by William Stockbridge, with financial backing from Lehman Brothers and Green Tree Capital. Авиакомпания была основана Уильямом Стокбриджем в декабре 1995 года при финансовой поддержке корпораций Lehman Brothers и Green Tree Capital.
In January 2014, Jasper and the Isley Brothers were honored with the Grammy Lifetime Achievement Award. В январе 2014 года Крис Джаспер вместе с группой The Isley Brothers стал обладателем премии «Grammy Lifetime Achievement Award» (Премия Грэмми за жизненные достижения).
While other studios rotated cast members, Shaw Brothers assigned certain groups of actors to work exclusively with certain directors. В то время, как другие студии крутили большое количество различных актёров, Shaw Brothers назначали определённые группы актёров для работы исключительно с некоторыми режиссёрами.
Infinite Crisis is Turbine's first original title since the company's purchase by Warner Brothers in 2010, and the first non-massively multiplayer online role-playing game produced by the studio. Infinite Crisis - первая игра Turbine с того момента, как их купили Warner Brothers в 2010 году и первая массовая многопользовательская ролевая онлайн-игра, созданная студией.
Больше примеров...
Бразерс (примеров 113)
If you don't mind brown Brooks Brothers. Если конечно ты не возражаешь против "Брукс Бразерс".
Lehman Brothers goes down, the whole lot collapses. Акции Леман Бразерс падают - и весь рынок обваливается.
She was in Brown Brothers Stationary when it started. Она была в госпитале Браун Бразерс, когда всё началось.
We're talking to Warner Brothers the next summer, if they wind up the rights for the book. Мы договаримаемся с "Уорнер Бразерс" на следующее лето, если они получат права на книгу.
With us tonight are plant owner C.M. Burns... union kingpin Homer Simpson... and talk show mainstay Dr. Joyce Brothers. Сегодня в студии - владелец АЭС мистер Бернс, профсоюзный босс Гомер Симпсон и завсегдатай наших ток-шоу доктор Джойс Бразерс.
Больше примеров...