Английский - русский
Перевод слова Broker

Перевод broker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брокер (примеров 204)
Alexander Islamov, the broker who had dealt with the Ministry of Defence in Kyrgyzstan was also a director of that company. Александр Исламов - брокер, который поддерживал контакты с министерством обороны Кыргызстана, - также являлся директором этой компании.
So, my boy, we got a broker in Redondo who thinks they may only be worth $15,000. Итак, мой мальчик, у нас есть брокер в Редондо, который думает, что они могут стоить около $15,000.
What the hell are you doing here, Broker? Что ты здесь опять забыл, Брокер?
Ernie Ray, financial broker. Эрни Рэй, финансовый брокер.
Listen to the broker "Father" What makes the difference. Значит, брокер проповедует честность.
Больше примеров...
Посредник (примеров 45)
I am not a broker but a representative of Mademoiselle Veronica Duval. Я не посредник, а представитель мадемуазель Вероники Дюваль.
I am here to broker a reunion between father and daughter. Я тут как посредник в воссоединении между отцом и дочерью.
He's a broker between intelligence agencies, helps negotiate when things go wrong. Он посредник между разведовательными агенствами, помогает договариваться, когда что-то не так.
The Panel has learned that the broker and Ducor are considering moving the loading airport to Sarajevo to avoid the Belgrade delay. Группа выяснила, что посредник и «Дукор» рассматривают вопрос аэропорта загрузки в Сараево, с тем чтобы избежать задержек в Белграде.
The broker, Jeff Corporation Ltd., is closely linked to Temex, the company that brokered the six shipments of weapons in 2002 in violation of United Nations sanctions. Посредник - компания «Джефф корпорейшн лтд.» - тесно связана с компанией «Темекс», которая выступила в качестве посредника в деле поставки в 2002 году шести партий оружия в нарушение санкций Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Брокерский (примеров 9)
I'm getting in the baby broker business. Я собираюсь начать детский брокерский бизнес.
If you wanted to rent it under the table, you wouldn't have to pay broker's fees. Если бы вы захотели забронировать это напрямую, вам бы даже не пришлось платить брокерский налог.
When trading on interbank Forex market the Broker's Dukascopy House charges a standard commission on a client in the size of USD 18 for 1 million of turnover. При торговле на межбанковском рынке FOREX Брокерский Дом Dukascopy взимает с клиента стандартную комиссию в размере USD 18 за 1 млн. оборота.
EDI data-transmissions (through ABI - Automated Broker Interface, for example) - Another method by which trade members can submit data to CBP. Передача данных в режиме ЭОД (например, через автоматизированный брокерский интерфейс (АБИ)) - это еще один способ, с помощью которого участники процесса торговли могут отправлять данные в ТПС.
American broker's house Peregrine Financial Group (PFG) occupies one of the leading positions in providing broker's services to private traders and big investment organizations. Американский брокерский дом Peregrine Financial Group (PFG) занимает одно из ведущих мест в предоставлении брокерских услуг частным трейдерам и крупным инвестиционным организациям.
Больше примеров...
Маклер (примеров 7)
Since, in my estimation, you're quite easily the worst stock broker in London. По моей оценке ты худший биржевой маклер в Лондоне.
Insurance is provided worldwide by three local companies, two agency offices and one local general insurance broker. Три местные компании, два отделения страховых агентств и один местный страховой маклер обеспечивают страхование на международной основе.
I feel closer to this family... than to my brother the insurance broker... or my parents... who could never figure me out... and complain 'cause I don't go to mass. Эта семья мне ближе, чем мой брат страховой маклер или мои родители... которые никогда не могли меня понять и жаловались, что я не хожу в церковь
The broker has considered the house as sold. Маклер уже почти продал дом.
Gianfranco Soldera, a former insurance broker from Milan, bought the Case Basse property in 1972, at the time in a run-down state, with an aim to produce exceptional Brunello. Джанфранко Сольдера, бывший страховой маклер из Милана, купил Case Basse в 1972 году, с целью производить исключительный Brunello.
Больше примеров...
Заключить (примеров 24)
And yet you still elected to help yourself and try to broker a deal with my competition. И тем не менее ты выбрал себя и пытался заключить сделку с моими конкурентами.
On the case that we worked, he was the one trying to broker the deal for the virus that made these guys mutate. В деле, над которым мы работали, он пытался заключить сделку по вирусу, который вызывал эти мутации.
We welcome the joint mission of the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe that went to Georgia yesterday and sincerely hope that through its efforts it will be able to broker a much-needed ceasefire and return to negotiations. Мы приветствуем совместную миссию Европейского союза и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которая вчера отправилась в Грузию, и искренне надеемся на то, что благодаря их усилиям удастся заключить на основе посредничества столь необходимое соглашение о прекращении огня и вернуться к переговорам.
By this time British missionaries convinced the Zhili clique that the British consul at Luanzhou could broker a peace treaty to terminate hostilities. К этому времени британские миссионеры смогли убедить руководство чжилийской клики в необходимости заключить мирный договор при посредничестве британского консула в Луаньчжоу.
The deposit required by the Broker before a client can trade/transact a deal to have some cushion in the event of default by the party. Депозит, требуемый брокером для смягчения ситуации в случае, когда сторона отказывается выплачивать свой долг до того, как клиент может продать или заключить сделку.
Больше примеров...
Агента (примеров 23)
I got a number to an excellent broker, and, apparently, he's got some appointments set up for us. Мне дали номер отличного агента, и, очевидно, он кое-что для нас присмотрел.
Internal systems that enable UN-Women to function as a global broker of knowledge on gender equality and women's empowerment Создание систем, позволяющих Структуре «ООН-женщины» функционировать в качестве агента по распространению знаний в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин
X acted as a self-employed broker and not as a commercial agent of the seller. Х действовал в качестве самостоятельно занятого посредника, а не в качестве торгового агента продавца.
In one case a court stated that giving notice to a self-employed broker that did not act as a commercial agent for the seller was not appropriate. По одному делу суд решил, что направление извещения самозанятому брокеру, который не действовал в качестве коммерческого агента продавца, не являлось надлежащим.
Direct leasing is a leasing contract that is concluded directly between the lessor and the lessee, i.e., not as the result of the intervention of an agent or a broker. Прямой лизинг представляет собой контракт, заключаемый напрямую между арендатором и арендодателем, т.е. без посредничества агента или брокера.
Больше примеров...
Посредничать (примеров 3)
But they can often frame the choices and broker coalitions to push the existing boundaries of European integration. Однако они зачастую могут обрамлять выбор и посредничать в коалициях, чтобы еще больше раздвигать существующие границы европейской интеграции.
On 18 September 1961 Hammarskjöld flew to Ndola, just across the border in Northern Rhodesia, to attempt to broker a cease-fire between UN and Katangese forces. 18 сентября 1961 года Хаммаршёльд прилетел в Ндола в Северной Родезии, недалеко от границы с Конго, чтобы попытаться посредничать в прекращении огня между силами ООН и катангцами.
A democracy that is over-dependent on an outside power, and monopolized by one party whose main role is to broker deals between big business and the bureaucracy, will become stunted and corrupt. Демократия, которая в высшей степени зависит от внешней власти и монополизирована одной партией, главная роль которой посредничать в сделках между крупным капиталом и бюрократией, неизбежно чахнет и становится коррумпированной.
Больше примеров...
Договориться (примеров 14)
Ethiopia, on the other hand, has rebuffed all attempts to broker a ceasefire. Эфиопия, с другой стороны, отклонила все попытки договориться о прекращении огня.
Attempts to bring the warring parties to the negotiating table or to broker ceasefires have failed. Попытки усадить враждующие стороны за стол переговоров или договориться с ними о прекращении огня оказались безуспешными.
In May, June and July 2006, Mr. Kony met with southern Sudanese mediators attempting to broker an end to the hostilities between LRA and the Ugandan Government. В мае, июне и июле 2006 года г-н Кони встречался с посредниками с юга Судана с целью договориться о прекращении вооруженных столкновений между ЛРА и правительством Уганды.
Moreover, no evidence could be gathered on any initiative by warring parties to either proactively implement a unilateral ceasefire or try to broker a mutual ceasefire based on the Olympic Truce. Более того, не удалось получить данные о каких-либо инициативах воюющих сторон по объявлению в одностороннем порядке о прекращении огня либо попыткам договориться о многостороннем прекращении огня в связи с олимпийским перемирием.
An importer may arrange for the shipment of goods directly with an exporter or could use a front company, a broker or both a front company and a broker. Импортер может договориться о поставке товаров непосредственно с экспортером или использовать подставную компанию, посредника или как подставную компанию, так и посредника.
Больше примеров...