The brochure was shared with development practitioners and policymakers. | Эта брошюра была распространена среди работников, на практике занимающихся вопросами развития, и среди руководителей директивных органов. |
In 2002, a brochure was produced in English, French and Spanish, presenting the ACT project and its achievements. | В 2002 году была выпущена брошюра на английском, французском и испанском языках, в которой содержатся данные о проекте СПО и его достижениях. |
The revised brochure was distributed during the first phase of the World Summit on the Information Society and at the General Conference of UNESCO. | Пересмотренная брошюра была распространена во время проведения первого этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного сообщества и на Генеральной конференции ЮНЕСКО. |
The brochure "The Water Convention... at your service", available in English, French, Russian and Spanish; | а) брошюра "Конвенция по трансграничным водным ресурсам... к вашим услугам" на английском, испанском, русском и французском языках; |
Development of communication materials (updated THE PEP Brochure and publication of the Paris Declaration and the 20142019 workplan) | Разработка коммуникационных материалов (обновленная брошюра и публикация Парижской декларации и плана работы на 2014-2019 годы) |
I'm surprised we can afford this brochure. | Я удивлен, что мы смогли себе позволить этот буклет. |
The only thing that was found in the car was a brochure for a haitian orphans charity Jamie ran. | Единственное, что нашли в автомобиле, это буклет о Гаитянском благотворительном фонде для сирот, которым руководил Джейми. |
In particular, a brochure informs house owners, tenants and administrations about intermediaries offering mediation, community interpretation and transcultural skills in the context of disputes between neighbours or the renting of housing. | Буклет, в частности, информирует владельцев, арендаторов или администрацию, которые выступают в качестве посредника, коммунального переводчика и специалиста по межкультурным вопросам в случае конфликтов между соседями или в сфере аренды жилья. |
Borovsky, A., Kassel N. Brochure of the exhibition in the marble Palace of the state Russian Museum. | Боровский А., Кассель Н. Буклет к выставке в Мраморном дворце ГРМ. |
Moreover, the Division of Conference Services had developed and widely distributed a service manual, brochures and a welcome booklet, as well as a website, to enhance its visibility. | Кроме того, Отдел конференционного обслуживания подготовил и широко распространил руководство по предлагаемым услугам, брошюры и обзорный буклет, а также создал веб-сайт для более широкого распространения информации. |
Mr. Kemp is preparing our brochure. | Мистер Кемп сейчас готовит наш проспект. |
We'll be pleased to send you our brochure. | Мы с удовольствием вышлем Вам наш информационный проспект. |
All right, Burt this is the brochure for my new signature hotel, Doug. | Ладно, Бёрт это рекламный проспект моего нового фирменного отеля, "Даг". |
UNESCO, the secretariat of the Permanent Forum and representatives of indigenous peoples should cooperate in producing a brochure or pamphlet directed at States regarding the importance of supporting and protecting indigenous languages. | ЮНЕСКО, секретариату Постоянного форума и представителям коренных народов следует совместно подготовить предназначенную для правительств брошюру или проспект, в которых говорилось бы о значении поддержки и защиты языков коренных народов. |
A 12-page brochure, OHCHR Facts and Figures, and a folder are under preparation. | Готовятся к выпуску 12-страничная брошюра "УВКПЧ - факты и цифры" и проспект. |