Английский - русский
Перевод слова Broadcasting

Перевод broadcasting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вещание (примеров 407)
Restrictions reported include barriers to the issuance of licences and the adoption of legislation prescribing quotas for broadcasting time in a certain language. Среди сообщений об ограничениях следует отметить препятствия на пути выдачи лицензий и принятие законов, предписывающих квоты по времени на вещание на том или ином языке.
Attention has also been given to new media, such as Internet broadcasting and video messages. Уделялось внимание и новым каналам распространения информации, таким как вещание через Интернет и видеопослания.
"Emergency Channel" also initiated broadcasting weekly radio programs by Public Radio cooperating with other Radio companies from September, 2008. С сентября 2008. "Чрезвычайный Канал" начал вещание еженедельной радиопередачи.
In March 2011, Radio Kulmiye was closed by the National Security Agency for 48 hours, then allowed to resume broadcasting by the authorities. В марте 2011 года Агентство национальной безопасности на 48 часов закрыло "Радио Кулмийе"; впоследствии власти разрешили этой станции возобновить вещание.
Broadcasting of the "Native Radio" (Chuvash: "Tăvan Radio") on the frequency 100,3 FM apply to Cheboksary, Novocheboksarsk and surrounding areas. Всего в телерадиокомпании работают 75 человек Вещание «Тăван радио» ("Родное радио" - перевод)на частоте 100,3 FM распространяется на Чебоксары, Новочебоксарск и прилегающие районы.
Больше примеров...
Радиовещание (примеров 132)
Built in 1971, the N Seoul Tower is South Korea's first general radio wave tower, providing TV and radio broadcasting in Seoul. Высота башни достигает 236 м. Построенная в 1971 году, Сеульская телебашня является первой в Корее радиоволновой башней, которая обеспечивает теле- и радиовещание в Сеуле.
Broadcasting and the media in the Fiji Islands Теле- радиовещание и средства массовой информации на Фиджи
Worse still, in a vast and predominantly rural country, the prime minister's underlings control broadcasting and maintain a choke-hold on other media. Что еще хуже, в огромной и преимущественно сельскохозяйственой стране мелкие чиновники премьер-министра контролируют радиовещание и мертвой хваткой держат другие СМИ.
With the enactment of new broadcasting law on 24 April 1997, Macedonian Radio and Television was split into two parts: Macedonian radio-diffusion and Macedonian Radio-Television. С Законом о радиовещании от 24 апреля 1997, македонское Радио и Телевидение были разделены на две части: радиовещание и Радио-Телевидение.
The national broadcasting stations World Service and Ukrainian Television and Radio (UTR) cover the issues of trafficking in persons in their current affairs programmes "Pulse", "Pulse Weekly" and "Pulse Special Reports". Государственная телерадиокомпания «Всемирная служба «Украинское телевидение и радиовещание» (УТР) вопросы торговли людьми освещает в информационных программах «Пульс», «Пульс-неделя», «Пульс-Спецрепортаж».
Больше примеров...
Вещательный (примеров 22)
The contest is produced each year by the European Broadcasting Union. Этот песенный конкурс проводит Европейский вещательный союз ежегодно.
In 1950 the European Broadcasting Union was formed here. В 1950 году был основан Европейский вещательный союз.
Previously, Radio Moscow broadcast in 1922 with a transmitter station RV-1 in the Moscow region, and a second broadcasting centre came on air at Leningrad in 1925. В Советском Союзе для этого использовался передатчик РВ-1 в Московской области с 1922 года и вещательный центр в Ленинграде с 1925 года.
The European Broadcasting Union had proposed a partnership with the ABU in 2008 to establish the Asiavision Song Contest, however these talks never produced any results. Европейский вещательный союз предложил сотрудничать с АВС в 2008 году для создания «Конкурса песни Азиявидение», однако переговоры не дали результатов.
On 9 March 2016, a tweet from the European Broadcasting Union confirmed that neither the title nor the lyrics of the song contained "political speech" and therefore it did not breach any Eurovision rule, thus allowing it to remain in the competition. 9 марта Европейский вещательный союз заявил, что ни название песни, ни её слова не содержат политического подтекста и, таким образом, не нарушают правил конкурса «Евровидения».
Больше примеров...
Трансляция (примеров 52)
In addition to news and Comprehensive Peace Agreement-related programming, some primary educational programmes will begin broadcasting in April. Помимо новостных передач и программ, связанных со Всеобъемлющим мирным соглашением, в апреле начнется трансляция программ в области начального обучения.
Generally speaking, live broadcasting has much to offer. В целом прямая трансляция обладает широкими возможностями.
Through regular meetings and broadcasting of radio programmes on the implementation of human rights, including the organization of 4 meetings with the diplomatic corps, Haitian authorities, human rights non-governmental organizations and other civil society organizations Проведение регулярных совещаний и трансляция радиопередач, посвященных вопросам осуществления прав человека, в том числе организация 4 встреч с представителями дипломатического корпуса, гаитянскими властями, правозащитными неправительственными организациями и другими организациями гражданского общества
Broadcasting the songs of different regions of the country with the presence of singers Communication Network Half day messages Трансляция песен различных районов страны (с участием в передаче самих исполнителей)
According to the new Radio Broadcasting Act, No. 53/2000, transmission of television broadcasts from the member states of the European Economic Area may be temporarily prohibited if this could foment racial hatred. Согласно новому Закону о радиовещании Nº 53/2000 трансляция телевизионных передач из государств-членов Европейской экономической зоны может быть временно запрещена, если она способствуют разжиганию расовой ненависти.
Больше примеров...
Радиовещательный (примеров 4)
The rapid deployment and proper management of information components in peacekeeping operations, including a radio broadcasting capacity, could save lives. Оперативное развертывание и надлежащее управление деятельностью информационных компонентов в рамках миротворческих операций, включая радиовещательный потенциал, может позволить спасти жизни многих людей.
Nevertheless, the broadcasting organization shall destroy the recording within a period of six months from its making, except where a longer period has been agreed with the author. Однако радиовещательный орган должен уничтожать записи в течение шести месяцев после ее осуществления, если с автором не оговорен более длительный срок.
I refer in particular to the Transitional Executive Council and to the Independent Broadcasting Authority, the Independent Media Commission and the Independent Electoral Commission. Я имею в виду, в частности, Переходный исполнительный совет и Независимый радиовещательный орган, Независимую комиссию по средствам массовой информации и Независимую комиссию по выборам.
Pursuant to subsection 3 (1), for the purposes of this Act, a broadcasting transmitter is a complex of technical means, by means of which television or radio signals - the carriers of broadcasting information - are transmitted for reception by the general public. Согласно статье З (1), для целей этого закона радиовещательный или телевизионный передатчик означает комплекс технических средств, с помощью которых телевизионные или радиосигналы - носители телевизионной или радиоинформации -передаются с целью их приема широкой общественностью.
Больше примеров...
Телерадиовещание (примеров 12)
Starting in 2001, the law applied to federally regulated industries (such as airlines, banking and broadcasting). Начиная с 2001 года, «Закон» применялся к отраслям экономики, контролируемым федеральным управлением (например, авиакомпании, банки телерадиовещание).
Each type provides services that include broadcasting, telephony, Internet and conferencing at different qualities, speeds and costs, and each country, depending on its particular circumstances, relies on different combinations of these technologies to meet overall connectivity needs. Каждый тип обеспечивает предоставление услуг, которые включают телерадиовещание, телефонию, Интернет и конференционное обслуживание в различном качестве при разной скорости и стоимости, и каждая страна в зависимости от конкретных обстоятельств опирается на различные комбинации этих технологий для удовлетворения потребностей в связи в целом.
However, only a system using national geostationary satellites would be a cost-effective solution with coverage of the entire country for both broadcasting and communications. Однако по-настоящему эффектив-ным с точки зрения затрат решением является использование национальных геостационарных спутников, обеспечивающих телерадиовещание и связь на всей территории страны.
Television and radio broadcasting is in the hands of State and non-State electronic media, including 50 TV studios, 13 radio stations and 36 cable-TV studios. Телерадиовещание в Узбекистане представлено государственными и негосударственными электронными средствами массовой информации, включающими 50 телестудий, 13 радиостанций, 36 студий кабельного телевидения.
The satellite "Express-AM1" is intended for granting the package multi services (digital TV and Radio broadcasting, telephony, video conference communication, data of communication, access to network Internet), as well as for making telecommunications on base of technologies VSAT. Спутник "Экспресс-АМ1" предназначен для предоставления пакета мультисервисных услуг (цифровое телерадиовещание, телефония, видеоконференцсвязь, передача данных, доступ к сети Интернет), а также для создания сетей связи на основе технологии VSAT.
Больше примеров...
Передача (примеров 25)
The Constitution also deals with electromagnetic communication signals and stipulates that the broadcasting and propagation of such signals are in the public domain, which should promote their full use. Конституция регламентирует и вопросы, относящиеся к электромагнитным сигналам, передача и распространение которых находятся в ведении государства, которое и должно полностью обеспечивать их использование.
They're broadcasting about bus conductresses. Была передача про кондукторов автобусов.
After 35,802 kilometres 35,784 kilometres Direct broadcasting satellite services, video relay, digital trunking for inter-city communication, remote/rural area communication and very small aperture terminal services. предоставление услуг прямого спутникового вещания, передача видеосигналов, обеспечение междугородней цифровой связи, обеспечение связи с отдаленными/сельскими районами и предоставление услуг с использованием терминалов с очень малой апертурой
Every duplication, spreading, storage, broadcasting and reproduction or passing on of the contents for commercial purposes is expressly prohibited without written approval of the villa. Каждое размножение, распространение, хранение, и соответственно передача содержаний для промышленных целей запрещено без письменного разрешения виллы "Мишко Намас".
Live radio broadcasting and web-casting, news stories and press releases posted daily on the site, as well as the redissemination of material by the Department's information centres, also contributed to the high visibility of the Summit. Прямая радиотрансляция и передача через Интернет, ежедневное размещение на сайте информационных материалов и пресс-релизов, а также распространение материалов информационными центрами Департамента также способствовали широкому освещению хода Саммита.
Больше примеров...
Радио (примеров 353)
Proof of this can be seen in the publication of newspapers and journals and the broadcasting of radio and television programmes in Russian and English. Доказательством этому является издание газет и журналов, транслирование по радио и телевидению передач на русском и английском языках.
The freedom of expression through public forums has received good outcome by broadcasting through radios, televisions and other press in both national and foreign languages which are as follows: Результатом возможности свободно выражать свои мнения на общественных форумах стало улучшение работы радио, телевидения и других средств массовой информации на национальном и иностранных языках:
The Broadcasting Act 2009 provides inter alia for the continuation of independent regulation via the Broadcasting Authority of Ireland the continuation and preparation of Broadcasting Codes and Rules by the Broadcasting Authority Ireland, and provides for a right of reply. Закон о радио и телевидении 2009 года предусматривает, наряду с другим, продолжение независимого регулирования через посредством Государственной службы ирландского радио и телевидения, продолжение подготовки этой службой кодексов радио и телевидения, а также предусматривает право на ответ.
The media plays an important role here by broadcasting health-education programmes on television and radio. Важную роль в этой области играют средства массовой информации, транслируя по телевидению и радио просветительские программы по вопросам охраны здоровья.
Regular broadcasting, however, did not start until 7 March 1957, by which time coverage had reached approximately 65% of the Portuguese population. Но до 7 марта 1957 года телевещание не начиналось строго в определенное время, к этому времени телевидением и радио владело 65% португальцев.
Больше примеров...
Бродкастинг (примеров 9)
Two minutes ago I received a phone call... from the man who controls those 357 president of Metro Wave Broadcasting. Две минуты назад мне по телефону позвонил человек который контролирует эти станции... президент "Метро Уэйв Бродкастинг".
Went to work for Weyland Broadcasting as a weather girl, is now the host and executive producer of Death Match. Устроилась в Вэйланд Бродкастинг как ведущая прогноза погоды, сейчас является ведущей и исполнительным продюсером "Смертельной Схватки".
United Nations Television also partnered with the Public Broadcasting Services network in the United States to co-produce a documentary on young opera singers from townships in South Africa. Телевидение Организации Объединенных Наций также наладило партнерские связи с сетью «Паблик бродкастинг сервисис» в Соединенных Штатах для совместных съемок документального фильма о молодых оперных певцах из тауншипов в Южной Африке.
Founded in 1952, the organization was created at the recommendation of William Paley, then head of the Columbia Broadcasting System, who had chaired a presidential commission that examined whether the United States was becoming overly dependent on foreign sources of crucial natural resources and commodities. Организация была основана в 1952 году по рекомендации Уильяма Пэйли, возглавлявшего тогда телерадиокомпанию «Коламбия Бродкастинг Систем» и занимавшего должность председателя президентской комиссии, изучавшей вопрос о том, не становятся ли Соединенные Штаты чрезмерно зависимыми от иностранных источников ключевых природных ресурсов и сырья.
Mr. Nils Johan Hetta, Sami Broadcasting; г-н Нилс Джоан Хетта, организация «Сами бродкастинг»;
Больше примеров...
Телерадиовещательной (примеров 8)
The state-owned Radio Vanuatu is operated by the Vanuatu Broadcasting and Television Corporation. Государственная компания «Радио Вануату» управляется Телерадиовещательной корпорацией Вануату.
Returning to Fiji in 1986, he served as the Government's Permanent Secretary of Information, and was a member of the boards of the Fiji Visitors Bureau, Fiji TV and the Fiji Broadcasting Commission. В 1986 году после возвращения на острова был назначен Постоянным секретарем по вопросам информации в Правительстве Фиджи, а также избран членом Правления Программы обменов Фиджи, Фиджи ТВ и Фиджийской телерадиовещательной комиссии.
The RTVE Symphony Orchestra (Orquesta Sinfónica de Radio Televisión Española), also known as the Spanish Radio and Television Symphony Orchestra is a Spanish radio orchestra servicing RTVE, the Spanish national broadcasting network. Симфонический оркестр Испанского радио и телевидения (исп. Orquesta Sinfónica de RadioTeleVisiónEspañola, англ. RTVE Symphony Orchestra) - испанский симфонический оркестр, принадлежащий испанской телерадиовещательной корпорации RTVE.
UNICEF has also contributed resources and ideas to the United Nations/British Broadcasting Corporation/Department for International Development partnership to promote the Millennium Development Goals. ЮНИСЕФ также внес вклад в виде ресурсов и идей в обеспечение партнерских связей между Организацией Объединенных Наций, Британской телерадиовещательной корпорацией (Би-Би-Си) и Департаментом по международному развитию (ДМР) в целях поощрения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Although there was no specific legislation to prevent gender stereotyping by the media, general regulations and the codes of practice of the Singapore Broadcasting Authority addressed those concerns. Хотя не существует конкретного законодательства, направленного на борьбу с гендерными стереотипами в средствах массовой информации, общие нормы и практика руководства телерадиовещательной компании Сингапура занимаются этими вопросами.
Больше примеров...
Транслировать (примеров 31)
They're starving Don E. until he turns Romero and broadcasting it on a live stream. Они мучают голодом Дона И, пока он полностью не превратится, чтобы транслировать это в прямом эфире.
Though highly desirable, broadcasting the Committee's debates on the Web would not be possible because it was much too costly. Хотя транслировать дебаты в Комитете во всемирной сети весьма желательно, сейчас запланировать это невозможно, т.к. их трансляция - слишком дорогое удовольствие.
Hell, it could've been broadcasting. Чёрт, она могла транслировать куда угодно.
The Special Committee requests the Secretary-General to expedite his consultations regarding technical and financial assistance to those States in southern Africa broadcasting or willing to broadcast anti-apartheid programmes in order to enable their radio transmitters to be heard by an increased percentage of the population in South Africa. Специальный комитет просит Генерального секретаря ускорить проведение своих консультаций в отношении технической и финансовой помощи тем государствам на юге Африки, которые транслируют или желают транслировать свои программы против апартеида, с тем чтобы их радиостанции могли приниматься большим процентом населения Южной Африки.
Nonetheless some affiliates have chosen not to air the show in past years including Fisher Broadcasting affiliates in Idaho. Тем не менее, некоторые филиалы решили не транслировать прошлые показы, включая филиал Fisher Communications в Айдахо.
Больше примеров...
Эфир (примеров 72)
On 26 July 2009, the Congolese authorities interrupted the signal of Radio France International, accusing the radio of destabilizing the State by broadcasting "untrue and unconfirmed" information related to the conflict. 26 июля 2009 года конголезские власти временно запретили вещание «Радио франс-антернасьональ», обвинив радиостанцию в том, что она дестабилизирует государство, передавая в эфир «ложную и непроверенную» информацию в связи с происходящим конфликтом.
Radio Montserrat, which is fully owned by the Government, has three broadcasting transmitters; its programmes are on the air for 120 hours per week. Радио Монсеррат, находящееся в полном владении правительства, имеет три радиовещательных передатчика; его программы выходят в эфир 120 часов в неделю.
Broadcasting at 7:58, with the arrival timed for 0800 hours exactly. Начнём эфир в 7:58. Прибытие назначено на 8 часов.
Since October, a specific disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration programme "Gutahuka" has been broadcasting twice a day for targeted groups, including in Kinyarwanda. С октября дважды в день в эфир выходит предназначенная для определенных групп населения специальная программа по разоружению, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселению «Гутахука», в том числе и на языке киньяруанда.
Pressure was successful, and by the mid-1930s more Welsh-language programming was broadcast, with the formal establishment of a Welsh regional broadcasting channel by 1937. Кампания оказалась успешной, и с середине 1930-х годов в эфир стали выходить передачи на валлийском, а в 1937 году был учреждён официальный радиоканал на валлийском.
Больше примеров...
Эфирного (примеров 59)
In 1999 the regional public radio stations allocated for broadcasts of programmes addressed to the national and ethnic minorities - about 750 hours of the yearly broadcasting time - and public television about 147 hours. В 1999 году региональные государственные радиостанции выделяли на передачи, предназначенные для национальных и этнических меньшинств, около 750 часов годового эфирного времени, а общенациональное телевидение - примерно 147 часов.
It requires each broadcasting network to allot a minimum of 15 percent of daily total airtime for child-friendly shows. Он требует от каждой вещательной сети выделять как минимум 15 процентов общего ежедневного эфирного времени для передач, ориентированных на детей.
It found that the Sinti and Roma were not treated differently from the Danish and Sorbian minorities since these ethnic groups are not represented in the bodies of broadcasting stations either. Он вынес решение о том, что обращение с синти и рома не отличается от обращения с датским и сербским меньшинствами, поскольку эти этнические группы также не представлены в наблюдательных органах станций эфирного вещания.
The financial resources of this special fund, which was set up under the Media Act, come, among others, from broadcasting fees. Финансовые ресурсы этого специального фонда, созданного на основании Закона о средствах массовой информации, формируются, в частности, за счет оплаты эфирного времени.
As a result of two petitions to the High Court of Justice, every Thursday the Broadcasting Authority now translates the late night news into sign language. В результате подачи двух петиций в Высокий суд каждый четверг Орган эфирного вещания передает поздние ночные новости с использованием азбуки для глухонемых.
Больше примеров...
Вещающих (примеров 16)
That project will be replicated gradually to capture data from radio stations broadcasting in the other official languages of the Organization. Опыт осуществления этого проекта будет постепенно внедряться для сбора данных от радиостанций, вещающих на других официальных языках Организации.
The rapid increase in the number of private television channels, (broadcasting in Urdu, Pushto, Sindhi, Punjabi and English), international channels and the increase in corporate sector advertising (also multi-lingual) has contributed to eliminating some negative stereotypes concerning women. Быстрый рост числа частных телевизионных каналов (вещающих на урду, пушту, синдхи, паджбажи и английском языке), международные каналы и увеличение объема рекламы со стороны компаний (также многоязычной) способствуют искоренению некоторых негативных стереотипных представлений о женщинах.
There had been an increase generally in many States in radio stations broadcasting mainly in indigenous languages, for example in Bolivia, Chile, Ecuador, Nicaragua and Peru. В целом во многих государствах возросло число станций, вещающих преимущественно на местных языках, например в Боливии, Никарагуа, Перу, Чили и Эквадоре.
There are some television and radio channels broadcasting in Hindi, and a few in Creole. English and French are the two main languages taught in the education system from primary to higher education. Существует ряд теле- и радиоканалов, вещающих на хинди, и несколько каналов - на креольском языке.
His Government categorically denounced and rejected the United States practice of maintaining exclusive broadcasting channels for Cuba and attempting to determine what information Cubans should receive. Куба осуждает дальнейшее использование правительством Соединенных Штатов Америки радио- и телеканалов, вещающих исключительно на Кубу, и его попытки принимать за эту страну решение о том, какую информацию должны получать кубинцы, и выражает по этому поводу решительный протест.
Больше примеров...
Транслирование (примеров 6)
As much as you disagree with my broadcast a newsman should never be fired for broadcasting the truth. Как бы вы ни были несогласны с моей передачей журналист не должен быть уволен за транслирование правды.
Proof of this can be seen in the publication of newspapers and journals and the broadcasting of radio and television programmes in Russian and English. Доказательством этому является издание газет и журналов, транслирование по радио и телевидению передач на русском и английском языках.
They were released on 5 July. On 9 July in Kinshasa, the Minister for Communication and Media issued a decree closing a local radio and television network belonging to a Tshisekedi supporter, allegedly for broadcasting programmes inciting public violence. Их освободили 5 июля. 9 июля в Киншасе министр связи и средств массовой информации опубликовал указ о закрытии местной сети радиостанций и телевизионных станций, принадлежащей стороннику Чисекеди, якобы за транслирование программ, подстрекающих к публичным насильственным действиям.
This national campaign that consists of anti-Baha'i pamphlets, posters, seminars and the broadcasting of anti-Baha'i speeches on radio networks appears to be tacitly condoned by the authorities. Создается впечатление, что эта общенациональная кампания, включающая распространение брошюр, проведение семинаров и транслирование радиопередач, осуждающих практику бахаизма, негласно одобряется властями.
In both the public and private sectors, the media should make efforts to inform the society at large of minority-related issues, including by broadcasting in minority languages and emphasizing the importance of political participation for minorities. Как государственным, так и частным средствам массовой информации следует прилагать усилия по информированию населения в целом по вопросам, касающимся меньшинств, включая транслирование теле- и радиопередач на языках меньшинств и подчеркивание важности участия меньшинств в политической жизни.
Больше примеров...
Трансляция передач (примеров 3)
The Special Rapporteur's attention was drawn to the fact that France 2 had had its news programme cut for years and had subsequently been closed down completely as from 25 October 1999 following the broadcasting of critical programmes and news items during the most recent election campaign. Внимание Специального докладчика было обращено на тот факт, что на протяжении ряда лет трансляция передач "Франс-2" осуществлялась с изъятием выпусков новостей, а затем, с 25 октября 1999 года, после появления критических информационных программ в период последней избирательной кампании она была полностью приостановлена.
The reduction of weekly tape programme production will be carried out only when the proposed daily short-wave broadcasting becomes operational. Сокращение числа еженедельных программ в записи на пленку следует произвести только тогда, когда начнется ежедневная трансляция передач в коротковолновом диапазоне.
Broadcasting of racist views is forbidden by the Independent Broadcasting Act 2000. Трансляция передач, в которых высказываются расистские мнения, запрещена Законом о независимом радио- и телевещании 2000 года.
Больше примеров...
Broadcasting (примеров 63)
"NAB International Broadcasting Excellence Award". Лауреат NAB International Broadcasting Excellence Award за ряд социальных кампаний.
BROADCASTING publication materials are widely used by leading Ukrainian and foreign media resources. Материалы с BROADCASTING используют в своих публикациях ведущие украинские и зарубежные СМИ.
In 1996, when Time Warner merged with Turner Broadcasting (owner of Hanna-Barbera), he left the studio. В 1996 году, когда Time Warner объединился с Turner Broadcasting (владелец Hanna-Barbera), он покинул студию.
There are two commercial radio broadcast companies, WP Broadcasting and Burt Broadcasting; each operates several stations in several formats. Работают две местные коммерческие радиостанции ШР Broadcasting и Burt Broadcasting, каждая вещает на нескольких частотах в различных форматах.
On October 1, 1966, Nippon Broadcasting System, Inc. opened a new record label division, called as Nippon Broadcasting System Service, Inc., in order to produce and market music from Japanese artists. 1 октября 1966 года, компания Nippon Broadcasting System, которой тогда управлял управляющий директор Тацуро Исида, открывает новый отдел Nippon Broadcasting System Service, Inc., для продюсирования и продажи музыки японских артистов, на аудионосителях для автомобильных проигрывателей.
Больше примеров...