Английский - русский
Перевод слова British

Перевод british с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Британский (примеров 1807)
Figures for England and Wales 2007/08 - British Crime Survey. Данные по Англии и Уэльсу за 2007/08 год - Британский обзор преступности.
Wendy Atkin, 71, British epidemiologist. Аткин, Венди (71) - британский эпидемиолог.
The phrase British subject refers in general to anyone from the United Kingdom, its colonies at the time, or a Commonwealth country. Фраза «британский подданный» относилась к любому из Соединённого Королевства, его колоний, в то время, или одной из стран Содружества.
Severn - ex-French Severn 50/56 (originally the British Severn, taken by the French in 1746), was re-captured 14 October 1747 at the Second Battle of Cape Finisterre, but was not restored to British service. Severn - бывший французский Severn 50/56 (исходно британский Severn, взят французами в 1746), отбит 14 октября 1747 во втором бою при м. Финистерре, в Королевском флоте не восстановлен.
De Grasse had detached a few of his ships to blockade the York and James Rivers farther up the bay, and many of the ships at anchor were missing officers, men, and boats when the British fleet was sighted. Де Грасс выделил несколько кораблей для блокады Йорк-ривер и Джеймс-ривер глубже в бухте, а когда показался британский флот, на многих кораблях, стоявших на якоре, были в отлучке шлюпки, офицеры и матросы.
Больше примеров...
Британец (примеров 93)
Richard Seraphin, British national, 52 years old. Ричард Серафин, британец, 52 года.
I don't cry, I'm British! Я не плачу, я британец!
I think we should have a campaign, a global one, posters by the motorway with a Lord Kitchener-type figure on that says, "Think - what would the British do?" Я думаю, нужно провести кампанию, и глобальную: плакаты вдоль автомагистрали, с фигурой типа лорда Китченера, на которых написано: "Подумай, что бы сделал британец?"
And you're British? О... И ты - британец?
What, are you British? Ты что, британец?
Больше примеров...
Англичанин (примеров 31)
He's an angry, British failed musician. Он злой, англичанин, несостоявшийся музыкант.
That British guy, he is bad news. Этот англичанин - плохое решение.
British, I think. Англичанин, надо полагать.
All British subjects found in French territory or that of France's allies were to be arrested as prisoners of war, and all British goods or merchandise seized. Любой англичанин, обнаруженный на территории, подвластной Франции, объявлялся военнопленным, а товары, принадлежащие британским подданным, конфисковывались.
You, me, Mr. Gaffney and perhaps that British fellow. Давайте так: вы, я, мистер Гаффни и тот англичанин.
Больше примеров...
Английский (примеров 184)
To the British advantage, the Spanish fleet was formed into two groups and was unprepared for battle, while the British were already in line. Преимущество англичан был в том, что испанский флот был в двух дивизионах, не готовый к бою, в то время как английский флот уже выстроил линию.
The British Parliament passed the Union Act in 1840 by which Upper and Lower Canada were joined in a single province: the Province of Canada. В 1840 году английский парламент принял Акт об объединении, согласно которому Верхняя и Нижняя Канада были объединены в одну провинцию - Провинцию Канада.
The British journalist John Scoffield (29 years old) was killed deliberately by Croatian soldiers at close range on 9 August 1995 near Vrginmost, while a BBC crew was filming Serb houses being torched. Английский журналист Джон Скоффилд (29 лет) был убит 9 августа 1995 года вблизи Вргинмоста хорватскими солдатами, преднамеренно открывшими огонь с близкого расстояния, когда группа Би-Би-Си вела съемку горящих сербских домов.
Isaacman and Isaacman report that the firm was capitalised at 40,000 pounds, and that British and French capital quickly predominated. По другим данным, компания имела капитал в 40000 фунтов стерлингов, преобладал английский и французский капитал.
While studying at Pahlavi, he also worked as a regional reporter for the Kayhan Daily in the Fars province and taught English at the British Council in Shiraz and English literature at Pahlavi University. Во время учебы в университете он работал региональным корреспондентом газеты «Кайхон» в провинции Фарс, также преподавал английский язык в центре культуры Ирана и Англии и английскую литературу в Университете Пехлеви города Шираза.
Больше примеров...
Англичанка (примеров 10)
Shes British, you'd like her. Она англичанка, она бы тебе понравилась.
Yes, but you are British now, Lady Westholme. Да, но теперь Вы англичанка, Леди Уэстхольм.
When your dad worked at the Embassy in England, you had a British nanny, right? Когда твой отец работал в посольстве в Англии, у тебя была няня - англичанка, верно?
In chapter 33 of Supernatural , time is on my side, There was that girl Bela. She was British and a cat burglar. В ЗЗ книге "Сверхъестественного" "Время на моей стороне", где была девушка Бела, англичанка, взломщица с кошкой.
The daughter of the British Chief of Police. Англичанка, дочь начальника Британской полиции.
Больше примеров...
По-британски (примеров 10)
I know this sounds impossibly British, but I can't bring myself to drink tea from a mug. Я знаю, это будет звучать до невозможности по-британски, но я не могу заставить себя пить чай из кружки.
That was a bit... British, wasn't it? Это было немного... э... по-британски, да?
I become tremendously British. Я веду себя очень по-британски.
When he referred in his speech to the energetic, robust discussions in the Cabinet and the National Council, I know he was being very diplomatic and using British understatement. Когда он упоминал в своей речи энергичные, резкие дискуссии в кабинете и Национальном совете, я знаю, что он проявил большую дипломатичность и был по-британски сдержан.
To Americans, it sounds slightly British, while the British find it more American. Для американцев он звучит по-британски, в то время как британцы находят в нём американский манер.
Больше примеров...
British (примеров 505)
On March 18, 1971, the first charter flight from abroad (British Airways) operated at the airport. 18 марта 1971 года авиакомпания «British Airways» выполняет первый зарубежный рейс из аэропорта Ираклиона.
Other examples include the creation of the British Steel Corporation by the United Kingdom which acquired the country's largest 14 domestic steel companies in 1967. В качестве примера можно привести создание British Steel Corporation правительством Великобритании, которое приобрело 14 крупнейших сталелитейных корпораций в 1967 году.
Break the Law (one of Eddie's specials) could be an allusion to the song by Judas Priest named "Breaking the Law" ("British Steel" album). Вгёак the Law (один из special'ов) это, возможно, отсылка к песне Judas Priest "Breaking the Law" (с альбома British Steel).
From the 1930s when de Havilland opened a factory until the 1990s when British Aerospace closed it, aircraft design and manufacture employed more people there than any other industry. С 1930-х годов, когда открыли завод De Havilland, до 1990-х годов, когда был закрыт завод British Aerospace, Хатфилд был связан с проектированием и производством самолетов, чем занималось большинство жителей.
He failed to sustain these results and has never won a ranking tournament, losing in the final of the British Open and the 1992 Scottish Masters as well as four semi-finals. Как ни странно, он ни разу не побеждал на рейтинговых турнирах, но смог подняться на такие высокие позиции, благодаря, в частности, финалам British Open 1991 и Scottish Masters 1992 годов.
Больше примеров...
Великобритания (примеров 149)
Despite British military administration, the Austrian Empire was guaranteed commercial status equal to the UK. Великобритания устанавливала там военную администрацию, а Австрийская империя гарантировала островам равный с Великобританией коммерческий статус.
John Edward Gray (1800-1875, United Kingdom), zoologist at the British Museum, author of A Hand Catalogue for the Use of Collectors. Джон Эдуард Грей (1800-1875, Великобритания), зоолог Британского музея, автор «Карманного каталога для коллекционеров» («A Hand Catalogue for the Use of Collectors»).
The British, however, ignored the fact that arming merchantmen, as Britain did from the start of the war, removed them from the protection of the "cruiser rules", and the fact that anti-submarine trials with ASDIC had been conducted in ideal conditions. Британцы, однако, проигнорировали тот факт, что вооружение торговых кораблей, которое Великобритания проводила с самого начала войны, вывело их из-под защиты «крейсерских правил», а также то, что противолодочные испытания с гидролокатором проводились в тепличных условиях.
By invoking it with the aim of perpetuating a colonial situation, the British position seeks to distort this principle, thereby defeating the purposes for which it was intended. Ссылаясь на этот принцип в качестве предлога для сохранения этой колониальной ситуации Великобритания пытается выхолостить этот принцип и лишить его всякого смысла.
By mid-1901, the bulk of the fighting was over, and British mounted units would ride at night to attack Boer farmhouses or encampments, overwhelming them with superior numbers. К середине 1901 года часть конфликта себя исчерпала, однако Великобритания вскоре стала проводить ночные рейды на фермы и лагеря буров с военными силами, превосходящими противников.
Больше примеров...
Британия (примеров 82)
That is why Germany is great and the British Empire is crumbling. Поэтому Германия на коне, а Британия трещит по швам.
On 1 March, the British announced that they would block all coal exports from Rotterdam to Italy. 1 марта Британия объявила, что заблокирует все поставки угля из Роттердама в Италию.
The South of Africa - part of the world that the British now call their own. Южная Африка... земля, которую Британия считает своей.
The British fought directly against the Transvaal and the Orange Free State, defeating their forces first in open warfare and then in a long and bitter guerrilla campaign. Британия вела открытую борьбу против республики Трансвааль и Оранжевого Свободного государства, победив сначала непосредственно в войне, а затем в долгой и ожесточённой партизанской кампании.
For the first story, the British obtained the ciphertext of the telegram from the Mexican commercial telegraph office. Британия решила первую проблему, получив шифрованный текст телеграммы из телеграфного отделения в Мексике.
Больше примеров...
Англии (примеров 171)
Were you born in England? You don't seem to have a british accent. Вы родились в Англии? Непохоже, что у вас британский акцент.
The British flag, the Union Jack, became a symbol, assisted by events such as England's home victory in the 1966 World Cup. Британский флаг стал символом таких событий, как победа Англии на чемпионате мира по футболу 1966 года.
The British Army came into being with the unification of the Kingdoms of England and Scotland into the Kingdom of Great Britain in 1707. Британская армия была образована при объединении правительств и армий Шотландии и Англии в Соединённое Королевство в 1707 году.
The production team worked extensively with British and American museums, as well as consulting experts on 17th-century British agriculture. Помимо этого съёмочная группа сотрудничала с английскими и американскими музеями, консультантами по истории Англии XVII века и сельскому хозяйству.
The biggest market for illicit tea was England-by the 1760s the East India Company was losing £400,000 per year to smugglers in Great Britain-but Dutch tea was also smuggled into British America in significant quantities. Самый большой рынок незаконного чая был в Англии - к 1760-м Ост-Индская компания потеряла 400000 фунтов за год из-за контрабандистов в Великобритании, но голландский чай также нелегально вывозился в Британскую Америку в значительном количестве.
Больше примеров...
Соединенного королевства (примеров 266)
Despite British claims that the Malvinas were not a colony and enjoyed a high degree of self-government, the overwhelming majority of the officials who administered the Islands were citizens of the United Kingdom appointed by the British Crown. Несмотря на британские заявления о том, что Мальвинские острова не являются колонией и пользуются высокой степенью самоуправления, подавляющее большинство должностных лиц, которые управляют островами, являются гражданами Соединенного Королевства, назначаемыми британской короной.
The manoeuvres by the Americans and the British led to the adoption of resolution 1330, which is as negative and subjective as its predecessors. Результатом такого маневрирования со стороны Соединенных Штатов и Соединенного Королевства стало принятие резолюции 1330, которая является столь же негативной и субъективной, как и предшествовавшие ей резолюции.
UNASUR rejected both that presence and unilateral British activities in the disputed area, including the exploration and exploitation of Argentina's renewable and non-renewable natural resources and the conduct of military exercises in violation of General Assembly resolutions, in particular resolution 31/49. УНАСУР выступает против военного присутствия и односторонних действий Соединенного Королевства в спорном районе, в том числе против разведки и добычи возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов Аргентины и проведения военных учений в нарушение резолюций Генеральной Ассамблеи, в частности ее резолюции 31/49.
While the award could be criticized in that regard, nonetheless it appears indisputable that the wording of the British statement in question clearly reflects the intention of the United Kingdom to object to the French reservation. Насколько это решение можно критиковать в этом конкретном аспекте119, настолько представляется неоспоримым, что формулировка заявления Великобритании ясно свидетельствовала о намерении Соединенного Королевства возразить против оговорки Франции.
44,775,185 persons out of population of approximately 60.6 million The Franchise in the UK is that British Citizens, Irish Citizens resident in the UK and Commonwealth Citizens legally resident in the UK, who have attained the age of 18 can vote in all elections. В соответствии с избирательным правом Соединенного Королевства, на всех выборах имеют право голосовать лица, достигшие возраста 18 лет и являющиеся гражданами Соединенного Королевства, гражданами Ирландской Республики, проживающими в Соединенном Королевстве, и гражданами стран Содружества, законно проживающими в Соединенном Королевстве.
Больше примеров...